⟨ame2⟩geçersiz IPA karakterleri (2) → */aməɨ/ →/ame/
Eski Japonca bilinmeyen bir sözcüğünden devralındı.
天(ame,ama “gökyüzü” sözünün akrofonetik kuşağı)[1]
雨 (ame)
- (atmosferik olaylar)yağmur
- yağmurluhava
- (mecaz) bir şeyin yağmur gibi akıp gitmesi
- 雨間(amaai,“yağmurun devam etmeden önce durması”)
- 雨上り(ameagari)
- 雨脚(amāshi),雨足(ameashi)
- 雨霰(amearare)
- 雨落ち(amaochi),雨落ち(ameochi,“saçaklardan düşen yağmur damlaları”)
- 雨蛙(amagaeru)
- 雨笠(amagasa)
- 雨傘(amagasa)
- 雨風(amakaze),雨風(amekaze,“yağmur ve rüzgar”)
- 雨合羽(amagappa,“raincoat”)
- 雨着(amagi)
- 雨具(amagu)
- 雨靴(amagutsu)
- 雨雲(amagumo)
- 雨曇り(amagumori,“kapalı hava”)
- 雨気(amake,“yağmur belirtileri”)
- 雨乞い(amagoi,“yağmur duası”)
- 雨曝し(amazarashi,“yıkık dökük”)
- 雨支度(amajitaku),雨仕度(amajitaku,“yağmura hazırlık”)
- 雨空(amazora,“kapalı gökyüzü”)
- 雨垂れ(amadare)
- 雨続き(ametsuzuki)
- 雨粒(amatsubu),雨粒(ametsubu,“yağmur tanesi”)
- 雨露(ametsuyu)
- 雨戸(amado)
- 雨樋(amadoi)
- 雨降り(amefuri,“yağmurda”)
- 雨水(amamizu)
- 雨漏り(amamori,“çatı sızması”)
- 雨宿り(amayadori)
- 雨止み(amayami,“yağmurun devam etmeden önce durması”)
- 雨避け(amayoke),雨除け(amayoke,“yağmurda sığınılan yer”)
- 秋雨(akisame)
- 糸雨(itosame)
- 大雨(ōame)
- 樹雨(kisame)
- 霧雨(kirisame)
- 小雨(kosame)
- 白雨(shirasame)
- 長雨(nagaame),長雨(nagasame)
- 俄雨(niwakaame)
- 速雨(hayasame),暴雨(hayasame)
- 春雨(harusame)
- 氷雨(hisame)
- 村雨(murasame),群雨(murasame)
- 藪雨(yabusame)
- 夜雨(yosame)
- 横雨(yokosame)