Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


İçeriğe atla
VikipediÖzgür Ansiklopedi
Ara

Halk etimolojisi

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Halk etimolojisi (Volksetymologie) kavram ve adını ilk kez ortaya koyanErnst Förstemann

Halk etimolojisi, çözümlenmesi zor yabancı gelen bilinmedik bir formdan, daha bilindik yerli bir forma zaman içinde dönüşen veetimolojik açıdan yanlış ve yakıştırma olan kelime ya da deyim.[1][2][3][4][5][6]

Özellikler

[değiştir |kaynağı değiştir]

Yabancı kelimeleri ses yapıları ve anlam unsurları bakımından değişikliğe uğratarak, onları eskisinden az çok farklı yeni birer ses ve anlam yapısına sokma olayıdır.[7] Sözkökünde kimi zaman anlaşılması zor değişiklikler meyadana gelebilir.

Adlandırma

[değiştir |kaynağı değiştir]

Halk etimolojisi adı dünya dillerine ilk kez 1852 yılındaErnst Förstemann tarafından kullanılanAlmancaVolksetymologie kelimesinden çevrilerek geçmiştir.[8]

Örnekler

[değiştir |kaynağı değiştir]

Almancada

[değiştir |kaynağı değiştir]

Haiti'dekiTaino dilindehamáka kelimesinden dünya dillerine geçenhamak kelimesineAlmancada 1529 yılındaHamaco ya daHamach biçiminde rastlanırken yıllar içindeHänge («asılı») ileMatte («hasır») kelimelerinden kurulu sanılarakHängematte biçimine dönüşmüştür.Felemenkçe (hangmat) ileİsveççe (hängmatta) biçimleri de aynı şekildedir.

İngilizcede

[değiştir |kaynağı değiştir]

İngilizcede kullanılancockroachhamam böceği») adıİspanyolcacucaracha kelimesinden geçmedir ve İngiliz halkı İspanyolcayı çözümleyemediği için etimolojik açılımınıcockhoroz») ileroachkızılgöz (Rutilus rutilus) balığı») biçiminde yakıştırır.

Türkçede

[değiştir |kaynağı değiştir]

Halk, ana-dilinin yapı ve işleyişine ters düşen yabancı kelimeleri gerek ses, gerekse anlam kaymalarına uğratarak Türkçeleştirmeye çalışır ve bu durumfolklor vefilolojiyi birbirine kaynaştırır. Halk etimolojisi üzerine yapılan araştırmalar Batıda19. yüzyılın ortalarına kadar uzamasına rağmenTürkçede sistematik olarak ele alınmamıştır. Tarihi kaynaklar olarak bilinenİbni Bibi,Müsameretü’l-ahbar,Âşıkpaşazâde Tarihi,Kitab-ı Cihannüma gibi eserlerde,vakfiyelerde,şer’iyye sicillerinde, bölge tarihlerinde, eski dil ve edebiyat metinlerinde, çeşitli nitelikteki sözlüklerde,seyahatnamelerde, yer adları üzerinde yapılan araştırmalarda ve halk arasında ve derlenmiş olanefsanelerde halk etimolojisini besleyen bol malzeme varsa da bu malzemeler sistematik olarak ele alınıp işlenmemiştir.[9]

Evliya Çelebi

[değiştir |kaynağı değiştir]

Evliya Çelebi (1611 - 1682) tarafından17. yüzyılda yazılanSeyahatname adlı 10 ciltlikgezi yazısı kitabında halk etimolojisi örnekleri bolca görülür. Evliya Çelebi en çok yer adlarının açıklamasını yaparken genellikle yerleşim yerinin adıyla tarihte yaşamış bir kişinin adı arasındaki ses benzerliğinden faydalanır. Bunun yanı sıra bazı yer adları etrafında bir olay, menkıbe anlatmak suretiyle yabancı adın kökenini izah etmeye çalışır.[10]

Evliya Çelebi Seyahatnamesi’ndeİstanbul için "Kostantiniyye" adıyla birlikte birçok cildinde "İslambol" (اسلامبول) kelimesi de kullanılmıştır ve bu "İslambol" adı diğer adlardan daha yoğun bir kullanıma sahiptir.[11] Evliya Çelebiİslāmbol adının etimolojik açıklamasınıanıñçün islāmı bol ismiyle müsemmā olup... biçiminde yapar.[10] Seyahatname'deİpsala'nın adınıibtidā ṣalā,ÜsküdarEskidār,Bursa'yıBulursa (< bulmak),Giresun'uGiresin (< girmek),Hereke (Heleke)'yihelāk yeri,Ankara'yı üzümü bol olduğundanEngüriyye yapması diğer bazı halk etimolojisi örnekleridir.[10]

Kaynakça

[değiştir |kaynağı değiştir]
  1. ^Oxford English Dictionary Online, "folk-etymology, usually, the popular perversion of the form of words in order to render it apparently significant"
  2. ^Routledge Dictionary of Language and LinguisticsFolk Etymology 4 Nisan 2014 tarihindeWayback Machine sitesindearşivlendi.
  3. ^R.L. Trask,Dictionary of Historical and Comparative Linguistics,Folk Etymology 4 Nisan 2014 tarihindeWayback Machine sitesindearşivlendi.
  4. ^"Folk Etymology", p 142,The Concise Oxford Dictionary of Linguistics
  5. ^"Folk Etymology" 4 Nisan 2014 tarihindeWayback Machine sitesindearşivlendi.Winfred Lehmann,Historical linguistics: an Introduction.
  6. ^Sihler, Andrew L. (2000).Language History: an introduction. John Benjamins. ss. 86-88.ISBN 978-90-272-3697-5. 4 Nisan 2014 tarihinde kaynağındanarşivlendi. Erişim tarihi: 16 Kasım 2012. 
  7. ^Zeynep Korkmaz (1995), “Halk Etimolojisi ve Folklor”,Türk Dili Üzerine Araştırmalar, C. 2, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1995
  8. ^Ernst Förstemann:Ueber deutsche Volksetymologie. In:Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete des Deutschen, Griechischen und Lateinischen [= Kuhns Zeitschrift] 1, 1852, 1–25.
  9. ^Hasan Köksal (2007),Halk Etimolojisinde Yer Alan Bazı Kelimelerle İlgili Yakıştırmalar 18 Nisan 2013 tarihindeWayback Machine sitesindearşivlendi., GAU J. Soc. & Appl. Sci., 3(5), 25-35, 2007
  10. ^abcFatih Kemik (2008),Evliya Çelebi Seyahatnamesi'ndeki halk etimolojisi örnekleri üzerine, Uluslararası Evliya Çelebi ve Seyahatname Sempozyumu 3-5 Nisan 2008, Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Merkezi
  11. ^Evliya Çelebi Seyahatnamesi, 5. Kitap, "Hazırlayan": Yücel Dağlı, Seyit Ali Kahraman, İbrahim Sezgin, YKY Yayınları, İstanbul 2001, s. 7, 8, 10…ISBN 975-08-0235-7

Bibliyografya

[değiştir |kaynağı değiştir]

Ayrıca bakınız

[değiştir |kaynağı değiştir]
Otorite kontrolüBunu Vikiveri'de düzenleyin
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Halk_etimolojisi&oldid=32825445" sayfasından alınmıştır
Kategoriler:
Gizli kategoriler:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp