Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


EN|DE|ع

Token ID IBUBdyWXf18QWk9bqg5v17BMbK0


vso 43Q zerstörtwnm=jmca. 4,5Q zerstörtḥtp-nṯrca. 4Q zerstört






    vso 4
     
     

     
     





    3Q zerstört
     
     

     
     



    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr



    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP



    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     



    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     
de
[---]; ich will von dem Brot essen [---] Opferbrot [---]
Author(s):Lutz Popko;with contributions by:AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,Anja Weber,Svenja Damm (Text file created:before June 2015 (1992–2015),latest changes:06/24/2024)

Relations
Containing text or subtext
Text

Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")

QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM

Persistent ID:IBUBdyWXf18QWk9bqg5v17BMbK0
Persistent URL:https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyWXf18QWk9bqg5v17BMbK0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko,with contributions byAV Wortschatz der ägyptischen Sprache,Anja Weber,Svenja Damm,Token ID IBUBdyWXf18QWk9bqg5v17BMbK0<https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyWXf18QWk9bqg5v17BMbK0>,in:Thesaurus Linguae Aegyptiae,Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed:xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyWXf18QWk9bqg5v17BMbK0,in:Thesaurus Linguae Aegyptiae(accessed:xx.xx.20xx)

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp