Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


EN|DE|ع

Token ID IBUBd18QHgyFSUkJg9NWpHocvJM







    14
     
     

     
     



    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg



    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg





    1Q
     
     

     
     



    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg



    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg



    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    preposition
    de
    unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP



    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg



    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    [nfr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1Q
     
     

     
     



    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN





    15
     
     

     
     



    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN



    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV



    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP



    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg



    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP



    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr



    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN



    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Regierungsjahr 2?, Monat ... der Peret-Zeit, Tag 27 unter der Majestät dieses (vollkommenene?) Gottes, des Königs von OÄ und UÄ: Nefer-cheperu-re-wa-en-re, l.h.g., Sohn des Re: Amenophis-Goott, Herr von Theben, der ewig lebt bis zur Ewigkleit wie sein Vater Re täglich.
Author(s):Ingelore Hafemann;with contributions by:AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,Anja Weber (Text file created:before June 2015 (1992–2015),latest changes:02/18/2021)

Relations
Containing text or subtext
Subtext

Zweite Eintragung

SOQD75LXD5H6FDLBXJCTVTLNQE

Persistent ID:IBUBd18QHgyFSUkJg9NWpHocvJM
Persistent URL:https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd18QHgyFSUkJg9NWpHocvJM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann,with contributions byAV Wortschatz der ägyptischen Sprache,Anja Weber,Token ID IBUBd18QHgyFSUkJg9NWpHocvJM<https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd18QHgyFSUkJg9NWpHocvJM>,in:Thesaurus Linguae Aegyptiae,Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed:xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd18QHgyFSUkJg9NWpHocvJM,in:Thesaurus Linguae Aegyptiae(accessed:xx.xx.20xx)

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp