H14d{n}{z}{Rꜥ}Z-n-Wsr.(t)ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)3, 4H14erd.DU=kḥršmi̯.t•
H14d
H14d
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
Sesostris
(unspecified)
ROYLN
adjective
de
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
3, 4
H14e
H14e
substantive_masc
de
Fuß
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
gehen
Inf.t
V\inf
•
de
O Sesostris - L.H.G. -, deine Füße machen sich auf den Weg.
Dating (time frame):
Author(s):Peter Dils;with contributions by:AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,Billy Böhm,Lutz Popko,Samuel Huster (Text file created:before June 2015 (1992–2015),latest changes:09/25/2025)
Relations
Containing text or subtext
Persistent ID:IBUBd994GU4W1Ek1l9qaI7DeHtY
Persistent URL:https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd994GU4W1Ek1l9qaI7DeHtY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils,with contributions byAV Wortschatz der ägyptischen Sprache,Billy Böhm,Lutz Popko,Samuel Huster,Sentence ID IBUBd994GU4W1Ek1l9qaI7DeHtY<https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd994GU4W1Ek1l9qaI7DeHtY>,in:Thesaurus Linguae Aegyptiae,Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed:xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd994GU4W1Ek1l9qaI7DeHtY,in:Thesaurus Linguae Aegyptiae(accessed:xx.xx.20xx)