Ayat ka | Tulisan Arab | Tarjamah basa Sunda |
---|
1. | ٱلۡقَارِعَةُ | Nu ngageumpeurkeun (poé kiamat).
|
2. | مَا ٱلۡقَارِعَةُ | Naon ari nu ngageumpeurkeun (poé kiamat) téh?
|
3. | وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ | Jeung naha manéh nyaho, naon ari nu ngageumpeurkeun téh?
|
4. | يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ ڪَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ | Nyaéta poéan manusa jadi paburisat cara kukupu.
|
5. | وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ ڪَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ | Jeung gunung-gunung lir ibarat bulu nu mawur.
|
6. | فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٲزِينُهُ ۥ | Nya sing saha anu beurat timbangan (kahadéanana).
|
7. | فَهُوَ فِى عِيشَةٍ۬ رَّاضِيَةٍ۬ | Manéhna bakal hirup dina karidoan.
|
8. | وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٲزِينُهُ ۥ | Jeung ari anu hampang timbangan (kahadéanana).
|
9. | فَأُمُّهُ ۥ هَاوِيَةٌ۬ | Tinangtu pangbalikanana téh jungkrang anu jero (hawiah).
|
10. | وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا هِيَهۡ | Jeung naha manéh nyaho naon ari hawiah téh?
|
11. | نَارٌ حَامِيَةُۢ | (Éta téh) seuneu anu kacida panas.
|