| Last updated: May 19, 2014 |
| Based on the IITS - Cologne Digital Sanskrit Lexicon |
| Based on the XML version dated October 25, 2012, Jim Funderburk and Peter Scharf,The Sanskrit Library.Full Credits |
| Converted to XHTML 1.0 Strict and hyperlinked toThe Sanskrit Heritage Platform by Pawan Goyal and Gérard Huet |
| य |

यत [ yata] [ yata] seeunder √ [yam] ,p.845.
यतम [ yatama] [ ya-tama] [ya-tara] seeunder 3. [ya] .
यतस् [ yatas] [ yátas] ind. (fr. 3. [ya] ,correlative of [tátas] ,and often used as abl.or instr.of the relative pron.)from which or what , whence , whereof , wherefrom Lit. RV. ( [ yáto yataḥ] , " from whichever " , " from whatever " , " whencesoever " ; [ yatas tataḥ] , " from any one soever " , " from any quarter whatever " ; [ yata eva kutaś ca] , " from this or that place " , " whencesoever " )
where , in what place Lit. AV.
whither Lit. Kāv. Lit. Var. Lit. Kathās. ( [ yato yataḥ] , " whithersoever " ; [ yatas tataḥ] , " any whither " , " to any place whatever " )
wherefore , for which reason , in consequence where of Lit. R. Lit. BhP.
as , because , for , since Lit. AV. (often connecting with a previous statement)
from which time forward , since when (also with [ prabhṛti] ; [ yato jātā] , " ever since birth " ) Lit. MBh. Lit. Kāv.
as soon as Lit. RV. iii , 10 , 6
that ( = 1 , also to introduce an oratio recta) Lit. Kāv. Lit. Pur.
in order that (with Pot.) Lit. BhP.
यति [ yati] [ yáti]2 (fr. 3. [ya]correlative of [táti] ;declined only in pl. nom. acc. [yáti] ) ,as many as (= Lat. (quot) ) ,as often , how many or often Lit. RV. (for 1. and 3. [yati] seecol.1 and p. 845).
यतिथ [ yatitha] [ yatithá]m.f.n. " the as manieth " Lit. ŚBr.
यतिधा [ yatidhā] [ yatidhā́] ind.in as many parts or ways Lit. AV.
यतो [ yato] [ yato]in comp.for [yatas] .
यतोजा [ yatojā] [ yato-jā́]m.f.n.produced from which Lit. VS.
यतोद्भव [ yatodbhava] [ yato-dbhava] (irreg. for [ yata-udbh] )m.f.n. id. Lit. Hariv.
यतोमूल [ yatomūla] [ yato-mūla]m.f.n.originating in or from which Lit. R.
यत्र [ yatra] [ yátra] ind. (in Veda also [ yátrā] ;fr. 3. [ya] ,correlative of [tátra] ,and often used for the loc.of the relative pron.)in or to which place , where , wherein , wherever , whither Lit. RV. ( [ yatra yatra] , " wherever " , " whithersoever " ; [ yatra tatra]or [ yatra tatrāpi] , " anywhere whatever " or = [ yasmiṃs tasmin] , " in whatever " ; [ yatra tatra dine] , " on any day whatever " ; [ yatra kutra] ,with or without [cit]or [api] , " everywhere " or = [ yasmin kasmin] , " in whatever " ; [ yátra kvá ca]or [ yatra kva cana] , " wherever " , " in any place whatever " , " whithersoever " ; [ yatra kva ca] , " anywhere whatever " ; [ yatra kvāpi] , " to any place " , " hither and thither " ; [ yatra vā] , " or elsewhere " )
on which occasion , in which case , if , when , as Lit. RV. ( [ yatra tatra] , " on every occasion " , [ yatra kva ca] , " whenever " )
in order that Lit. RV. iii , 32 , 14 ; ix , 29 , 5
that (with Pot. after " to doubt , wonder " ) Lit. Pāṇ. 3-3 , 148
(with Pres.) Lit. Hit. i , 176 (v.l.)
यत्रकामम् [ yatrakāmam] [ yátra-kā́mam] ind.wherever one pleases accord.to pleasure or wish Lit. ŚBr.
यत्रकामावसाय [ yatrakāmāvasāya] [ yátra-kāmāvasāya]m.the supernatural power of transporting one's self anywhere one likes (said to belong to Yogins) Lit. Cat.
यत्रकामावसायिन् [ yatrakāmāvasāyin] [ yátra-kāmāvasāyin]m.f.n. (in [ °sāyi-tā] f.and [ °sāyi-tva] n. )possessing that power Lit. Pur.
यत्रकामावसायिता [ yatrakāmāvasāyitā] [ yátra-kāmāvasāyi-tā]f. , see [yatrakāmāvasāyin]
यत्रकामावसायित्व [ yatrakāmāvasāyitva] [ yátra-kāmāvasāyi-tva]n. , see [yatrakāmāvasāyin]
यत्रतत्रशय [ yatratatraśaya] [ yátra-tatra-śaya]m.f.n.lying down or sleeping anywhere Lit. MBh.
यत्रसायंगृह [ yatrasāyaṃgṛha] [ yátra-sāyaṃ-gṛha] andm.f.n.taking up an abode wherever evening overtakes one Lit. ib.
यत्रसायम्प्रतिश्रय [ yatrasāyampratiśraya] [ yátra-sāyam-pratiśraya]andm.f.n.taking up an abode wherever evening overtakes one Lit. ib.
यत्रस्थ [ yatrastha] [ yátra-stha]m.f.n.where staying , in which place abiding Lit. ib.
यत्राकूत [ yatrākūta] [ yatrākūtá]n.the aim or object in view Lit. TS.
यत्रास्तमितशायिन् [ yatrāstamitaśāyin] [ yatrāstamita-śāyin]m.f.n.lying down to sleep wherever sunset finds one Lit. MBh.
यत्रेच्छक [ yatrecchaka] [ yatrecchaka]m.f.n.wherever one likes Lit. ib.
यत्रोद्भूत [ yatrodbhūta] [ yatrodbhūta]m.f.n.wherever arisen Lit. Kāvyâd.
यत्रत्य [ yatratya] [ yatratya]m.f.n.where being or dwelling , relating to which place Lit. Mālatīm. Lit. BhP.
यथ [ yatha] [ yatha]for [yathā]before [ṛ]and [ r] = [ṛ] .
यथऋषि [ yathaṛṣi] [ yatha-ṛṣi] ind.according to the Ṛishi Lit. AitBr. Lit. ĀśvŚr.
यथर्चम् [ yatharcam] [ yatha-rcam] ind.according to the Ṛic Lit. Lāṭy.
यथर्तु [ yathartu] [ yatha-rtu] ind.according to the season or any fixed time Lit. AitBr. Lit. GṛŚrS.
यथर्तुपुष्पित [ yathartupuṣpita] [ yatha-rtu--puṣpita]m.f.n.bearing flowers or blossoms at the right season Lit. R.
यथर्तुक [ yathartuka] [ yatha-rtuka]m.f.n.corresponding to the season of the year Lit. MBh.
यथर्षि [ yatharṣi] [ yatha-rṣi] ind. = [-ṛṣi] Lit. KātyŚr.
according to the number of Ṛishis Lit. ĀpGṛ.
यथर्ष्याधान [ yatharṣyādhāna] [ yatha-rṣy-ādhāna]n.N. of partic. verses or formulas Lit. ĀpŚr.
यथा [ yathā] [ yáthā] ind. (in Veda also unaccented ;fr. 3. [ya] ,correlative of [táthā] )in which manner or way , according as , as , like (also with [cid] , [ha] , [ ha vai] , [iva] , [ ivāṅga] , [ iva ha] , [eva] ,and followed by correl. [tathā] , [ tathā tathā] , [tadvat] , [ cvam] ,Ved. also [evá] ) Lit. RV. ( [ yathaitat]or [ yathaivaitat] , " as for that " ; [ yathā-tathā]or [yathā]- [ tena satyena] , " as surely as " - " so truly " ) (841,2)
as , for instance , namely (also [ tad yathā] , " as here follows " ) Lit. Up. Lit. GṛŚrS. Lit. Nir.
as it is or was (elliptically) Lit. BhP.
that , so that , in order that (with Pot.or Subj. ,later also with fut. pres. , impf.and aor. ;in earlier language [ yathā]is often placed after the first word of a sentence ;sometimes with ellipsis of [ syāt]and [ bhavet] ) Lit. RV.
that (esp. after verbs of " knowing " , " believing " , " hearing " , " doubting " ; either with or without [ iti] at the end of the sentence) Lit. Up. Lit. MBh. Lit. Kāv.
as soon as Lit. Megh.
as , because , since ( [ yathā-tathā] , " as " - " therefore " ) Lit. MBh. Lit. Kāv.
as if (with Pot.) Lit. Daś. Lit. Śak.; how (= (quam) , expressing " admiration " ) Lit. Pāṇ. 8-1 , 37 Sch.
according to what is right , properly , correctly (= [ yathāvat] ) Lit. BhP. ( [ yáthā yathā-táthā tathā]or [ evaí va] , " in whatever manner " , - " in that manner " , " according as " or " in proportion as " , - " so " , " by how much the more " - " by so much " , " the more " - " the more" ; [ yathā tathā] , " in whatever manner " , " in every way " , " anyhow " ;with [na] , " in no way " , " really not " ; [ yathā kathaṃcit] , " in any way " , " somehow or other " ; [ yathaiva] , " just as " ; [ tad yathāpināma] , " just as if " ).
यथांशतस् [ yathāṃśatas] [ yáthāṃśa-tas] ( [ °thāṃ°] ) ind. ( Lit. W.) according to shares or portions , in due proportion , proportionably.
यथांशम् [ yathāṃśam] [ yáthāṃśam] ( [ °thāṃ°] ) ind. (A.) according to shares or portions , in due proportion , proportionably.
यथाकथित [ yathākathita] [ yáthā-kathita]m.f.n.as (already) mentioned Lit. Vikr.
यथाकनिष्ठम् [ yathākaniṣṭham] [ yáthā-kaniṣṭham] ind.according to the age from the youngest to the oldest Lit. PārGṛ.
यथाकर्तव्य [ yathākartavya] [ yáthā-kartavya]m.f.n.proper to be done (under any partic. circumstances) Lit. Hit.
यथाकर्म [ yathākarma] [ yáthā-karmá] ind.according to actions Lit. ŚBr. Lit. ŚrS.
according to circumstances Lit. MW.
यथाकर्मगुणम् [ yathākarmaguṇam] [ yáthā-karmá--guṇam] ind.according to actions and qualities Lit. BhP.
यथाकल्पम् [ yathākalpam] [ yáthā-kalpam] ind.in conformity with ritual or ceremonial Lit. R.
यथाकाण्डम् [ yathākāṇḍam] [ yáthā-kāṇḍam] ind.according to chapters , L:
यथाकाम [ yathākāma] [ yáthā-kāma]m.f.n. ( [yáthā-] )conformable to desire Lit. ŚBr.
acting according to wish Lit. Hcat.
[ yathākāmam] ind. ( [ -kā́mam] Lit. RV. ; [-kāmám] Lit. ŚBr)according to wish , as one likes , at pleasure , easily , comfortably Lit. RV.
यथाकामचार [ yathākāmacāra] [ yáthā-kāma--cāra]n.action according to pleasure or without control Lit. ChUp.
यथाकामज्येय [ yathākāmajyeya] [ yáthā-kāma--jyeya]m.f.n.to be oppressed at pleasure Lit. AitBr.
यथाकामप्रयाप्य [ yathākāmaprayāpya] [ yáthā-kāma--prayāpya]m.f.n.to be sent away at pleasure Lit. ib.
यथाकामवध्य [ yathākāmavadhya] [ yáthā-kāma--vadhya]m.f.n.to be chastised or punished at pleasure Lit. ib.
यथाकामविचारिन् [ yathākāmavicārin] [ yáthā-kāma--vicārin]m.f.n.roaming at pleasure Lit. MBh. Lit. R.
यथाकामार्चितार्थिन् [ yathākāmārcitārthin] [ yáthā-kāmārcitārthin]m.f.n.honouring suppliants by conforming to their desires Lit. Ragh.
यथाकामिन् [ yathākāmin] [ yáthā-kāmin]m.f.n.acting according to will or pleasure ( [ °mi-tva] n. ) Lit. GṛŚrS. Lit. Śaṃk.on Lit. AitUp. Lit. Yājñ.
यथाकामित्व [ yathākāmitva] [ yáthā-kāmi-tva]n. , see [yathākāmin]
यथाकाम्य [ yathākāmya] [ yáthā-kāmya]n. w.r.for [ yāthāk] q.v. Lit. Pāṇ. 8-1 , 66 Vārtt. 1.
यथाकायम् [ yathākāyam] [ yáthā-kāyam] ind. " according to body or form " , according to the dimensions (of the Yūpa) Lit. KātyŚr.
यथाकारम् [ yathākāram] [ yáthā-kāram] ind.in such a way , in whatever way Lit. Pāṇ. 3-4 , 28.
यथाकारिन् [ yathākārin] [ yáthā-kārí n]m.f.n.acting in such or in whatever way Lit. ŚBr.
यथाकार्य [ yathākārya] [ yáthā-kārya]m.f.n. = [-kartavya] Lit. Hit. Lit. Vet.
यथाकाल [ yathākāla] [ yáthā-kāla]m.the proper time (for anything) , suitable moment ( [ dvitīyo y] , " the second meal-time " ) Lit. MBh.
[ yathākāla] ibc.according to time , in due time , at the right or usual time Lit. KātyŚr.
[ yathākālam] ind.according to time , in due time , at the right or usual time Lit. KātyŚr.
यथाकालप्रबोधिन् [ yathākālaprabodhin] [ yáthā-kāla--prabodhin]m.f.n.watchful in proper seasons , waking at the right time Lit. Ragh.
यथाकुलम् [ yathākulam] [ yáthā-kulam] ind.according to families Lit. ĀpGṛ. Comm.
यथाकुलधर्मम् [ yathākuladharmam] [ yáthā-kula-dharmam] ind.according to family usage Lit. GṛS.
यथाकृत [ yathākṛta] [ yáthā-kṛta]m.f.n.made or done according to rule , in [a-y] Lit. MBh. Lit. VarBṛS.
agreed Lit. Yājñ.
[ yathākṛtam] ind.according to usual practice Lit. RV.
as happened Lit. Kathās.
in the way agreed upon Lit. Mn. viii , 183
according as anything has been done Lit. KātyŚr.
यथाकृष्टम् [ yathākṛṣṭam] [ yáthā-kṛṣṭam] ind.according to furrows , furrows after furrows Lit. KātyŚr.
यथाकॢप्ति [ yathākḷpti] [ yáthā-kḷpti] ind.in a suitable or fitting way Lit. R. (v.l. [-jñapti] ) .
यथाक्रतु [ yathākratu] [ yáthā-kratu] ( [yáthā-] )m.f.n.forming such a plan Lit. ŚBr.
यथाक्रम [ yathākrama] [ yáthā-krama] (ibc. Lit. Kathās.) ind.according to order , in due succession , successively , respectively.
यथाक्रमम् [ yathākramam] [ yáthā-kramam] ( Lit. Mn. Lit. Kāv. ) , ind.according to order , in due succession , successively , respectively.
यथाक्रमेण [ yathākrameṇa] [ yáthā-krameṇa] ( Lit. MaitrUp. Lit. VarBṛS.) ind.according to order , in due succession , successively , respectively.
यथाक्रियमाण [ yathākriyamāṇa] [ yáthā-kriyamāṇa]m.f.n. " as being done " , usual , customary Lit. Hcar.
यथाक्रोशम् [ yathākrośam] [ yáthā-krośam] ind.according to the number of Krośas Lit. KātyŚr.
यथाक्षमम् [ yathākṣamam] [ yáthā-kṣamam] ind.according to power or ability , as much as possible Lit. Kathās.
यथाक्षरम् [ yathākṣaram] [ yáthākṣaram] ( [ °thāk°] ) ind.according to syllables , syllables after syllables Lit. SaṃhUp.
यथाक्षिप्रम् [ yathākṣipram] [ yáthā-kṣipram] ind.as quickly as possible Lit. R.
यथाक्षेमेण [ yathākṣemeṇa] [ yáthā-kṣemeṇa] ind.safely , comfortably , peaceably Lit. R.
यथाखातम् [ yathākhātam] [ yáthā-khātám] ind.as dug or excavated Lit. ŚBr. Lit. KātyŚr.
यथाखेलम् [ yathākhelam] [ yáthā-khelam] ind.playfully Lit. Vikr.
यथाख्यम् [ yathākhyam] [ yáthākhyam] ( [ thākh] ) ind.according to names , as named Lit. KātyŚr.
यथाख्यत [ yathākhyata] [ yáthākhyata] ( [ °thākh°] )m.f.n.as previously told or described or mentioned Lit. R. Lit. Daś. Lit. MārkP.
यथाख्यानम् [ yathākhyānam] [ yáthākhyānam] ( [ °tkākh°] ) ind.according to any narrative or statement , as narrated or stated Lit. Kathās.
यथागत [ yathāgata] [ yáthā-gata]1m.f.n.as gone , as previously gone Lit. MW.
यथागत [ yathāgata] [ yáthāgata]2m.f.n. ( [ °thāg°] )as come , by the way one came Lit. R. Lit. Hariv.
as one came (into the world) , without sense , stupid Lit. L. ( cf. [ -jāta] , [ yathodgata] )
[ yathāgatam] ind. ( Lit. MBh. Lit. R. )by the way one came.
[ yathāgatena] ind. ( Lit. MBh.)by the way one came.
यथागम [ yathāgama] [ yáthāgama]m.f.n. ( [ °thāg°] )orthodox Lit. ŚāṅkhGṛ. (841,3)
[ yathāgamam] ind. ( [ am] )according to tradition Lit. Āpast. Lit. MBh.
यथागमनम् [ yathāgamanam] [ yáthāgamanam] ( [ °thāg°] ) ind.according to the way in which anything has come or has been found Lit. Śak.
यथागवम् [ yathāgavam] [ yathā-gavam] ind. as has been done with the cows, Lit. BaudhP.
यथागात्रम् [ yathāgātram] [ yáthā-gātram] ind.according to every limb , limb after limb Lit. Kauś.
यथागुणम् [ yathāguṇam] [ yáthā-guṇam] ind.according to qualities or endowments Lit. ChUp. Lit. Śaṃk. Lit. Rājat.
यथागीत [ yathāgīta] [ yathā-gīta]m.f.n. as sung, Lit. JaimUp.
यथागृहम् [ yathāgṛham] [ yáthā-gṛham] ind.according to houses ( [ yānti yathā-g] ,they go to their respective homes) Lit. MBh.
यथागृहीतम् [ yathāgṛhītam] [ yáthā-gṛhītám] ind.just as taken or laid hold of , as come to hand Lit. ŚBr. Lit. ŚrS.
in the order mentioned Lit. RPrāt.
यथागोत्रकुलकल्पम् [ yathāgotrakulakalpam] [ yáthā-gotra-kula-kalpam] ind.according to the usages of a family or race Lit. Gobh.
यथाग्नि [ yathāgni] [ yáthāgni] ind. ( [ °thāg°] )according to (the size of) the fire Lit. KātyŚr.
according to the digestive power Lit. Car.
यथाग्रहणम् [ yathāgrahaṇam] [ yáthā-grahaṇam] ind.according to any statement , according to what was mentioned Lit. ĀśvŚr.
यथाङ्गम् [ yathāṅgam] [ yáthāṅgám] ( [ °thāṅ°] ) ind. = [ -gātram] ( q.v.) Lit. AV. Lit. ŚBr. Lit. GṛŚrS.
यथाचमसम् [ yathācamasam] [ yáthā-camasám] ind.Camasa after Camasa Lit. ŚBr. Lit. ŚāṅkhŚr. Lit. Vait.
यथाचारम् [ yathācāram] [ yáthācāram] ( [ °thāc°] ) ind.according to custom , as usual Lit. R. Lit. Prayogar. Lit. Saṃskārak.
यथाचारिन् [ yathācārin] [ yáthā-cārí n]m.f.n.as proceeding , as acting Lit. ŚBr.
यथाचिति [ yathāciti] [ yáthā-citi] ind.layer after layer Lit. KātyŚr.
यथाचित्तम् [ yathācittam] [ yáthā-cittam] ind.according to a person's thought or will Lit. Mālatīm.
यथाचिन्तित [ yathācintita] [ yáthā-cintita]m.f.n.as previously considered Lit. Pañcat. Lit. VarBṛS. Lit. Kathās.
यथाचिन्तितानुभाविन् [ yathācintitānubhāvin] [ yáthā-cintitānubhāvin]m.f.n.judging by one's own state of mind , Śak:
यथाचोदितम् [ yathācoditam] [ yáthā-coditam] ind.according to precept or injunction Lit. ŚrS.
यथाछन्दसम् [ yathāchandasam] [ yáthā-chandasam] ind.acc to metre , one metre after another Lit. AitBr. Lit. ŚāṅkhŚr.
यथाजनपदम् [ yathājanapadam] [ yáthā-janapadam] ind.according to countries Lit. ĀpGṛ. Sch.
यथाजात [ yathājāta] [ yáthā-jāta]m.f.n.just as born (ibc.)
stupid. foolish Lit. Kād.
barbarous , outcast Lit. W.
[ yathājātam] ind.according to race or family , furrows by furrows Lit. ŚBr.
यथाजातरूपधर [ yathājātarūpadhara] [ yáthā-jāta--rūpa-dhara]m.f.n.stark naked Lit. JābālUp.
यथाजाति [ yathājāti] [ yáthā-jāti] ind.according to kind or class , sort by sort Lit. Lāṭy.
यथाजातीयक [ yathājātīyaka] [ yáthā-jātīyaka]m.f.n.of such a kind of whatever kind Lit. Pat. Lit. Nyāyad. Sch.
यथाजोषम् [ yathājoṣam] [ yáthā-joṣam] ind.according to will or pleasure , according to one's satisfaction Lit. MBh.
यथाज्ञप्त [ yathājñapta] [ yáthājñapta] ( [ °thāj°] )m.f.n.as before enjoined , before directed Lit. R.
यथाज्ञप्ति [ yathājñapti] [ yáthājñapti] ( [ °thāj°] ) ind.according to injunction Lit. R.
यथाज्ञानम् [ yathājñānam] [ yáthā-jñānam] ind.according to knowledge to the best of one's knowledge or judgement Lit. Gobh. Lit. Pañcar.
यथाज्ञेयम् [ yathājñeyam] [ yáthā-jñeyam] ind. id. Lit. Hcat.
यथाज्यगान [ yathājyagāna] [ yáthājya-gāna] ( [ °thāj°] )n.a song corresponding to the Ājya Lit. Lāṭy.
यथाज्येष्ठम् [ yathājyeṣṭham] [ yáthā-jyeṣṭham] ind.according to the oldest , by seniority , from the oldest to the youngest Lit. Lāṭy. Lit. Gobh. Lit. Pañcat.
यथातत्त्व [ yathātattva] [ yáthā-tattva] ibc. ( Lit. MBh.) ( Lit. ib. Lit. R. Lit. Kathās.)in accordance with truth , according to actual fact , exactly , accurately.
यथातत्त्वम् [ yathātattvam] [ yáthā-tattvam] ind. ( Lit. ib. Lit. R. Lit. Kathās.)in accordance with truth , according to actual fact , exactly , accurately.
यथातथ [ yathātatha] [ yáthā-tatha]m.f.n.conformable to truth or the exact state of the case , right , true , accurate Lit. W.
[ yathātatham] ind.in conformity with truth or reality , precisely , exactly
as is becoming or proper , fitly , duly Lit. MBh. Lit. Pur. Lit. Kathās.
[ yathātatha]n.a detailed account of events Lit. W.
यथातथ्यम् [ yathātathyam] [ yáthā-tathyam] ( Lit. MBh. Lit. R.) ( Lit. R. Lit. Hariv.) ind.in accordance with the truth , really , truly.
यथातथ्येन [ yathātathyena] [ yáthā-tathyena] ( Lit. R. Lit. Hariv.) ind.in accordance with the truth , really , truly.
यथातृप्ति [ yathātṛpti] [ yáthā-tṛpti] ind.to the heart's content Lit. MW.
यथात्मक [ yathātmaka] [ yáthātmaka] ( [ °thāt°] )m.f.n.conformable to or having whatever nature Lit. Pañcar.
यथादत्त [ yathādatta] [ yáthā-datta]m.f.n.as given Lit. R.
यथादधिभक्षम् [ yathādadhibhakṣam] [ yáthā-dadhi-bhakṣam] ind.according to the Dadhi-bhaksha Lit. ŚāṅkhŚr.
यथादर्शन [ yathādarśana] [ yáthā-darśana] ibc. ,according to every occurrence , in every single case Lit. Sāh.
यथादर्शनम् [ yathādarśanam] [ yáthā-darśanam] ind.according to every occurrence , in every single case Lit. Sāh.
यथादर्शितम् [ yathādarśitam] [ yáthā-darśitam] ind.as has been shown Lit. Mālav.
यथादायम् [ yathādāyam] [ yáthā-dāyam] ind.according to shares or portions Lit. BhP.
यथादिक् [ yathādik] [ yáthā-dik] ind. ( Lit. ĀśvGṛ. Lit. VarBṛS.)according to the quarters of the compass
in all directions Lit. MW.
यथादिशम् [ yathādiśam] [ yáthā-diśam] ind. ( Lit. MBh. Lit. Var. Lit. BhP.)according to the quarters of the compass
in all directions Lit. MW.
यथादिष्ट [ yathādiṣṭa] [ yáthādiṣṭa]m.f.n. ( [ °thād°] )corresponding to what has been enjoined or directed Lit. R. Lit. Kathās.
[ yathādiṣṭam] ind. ( [ ám] )according to a direction or injunction Lit. ŚBr. Lit. Kauś. Lit. RPrāt.
यथादीक्षम् [ yathādīkṣam] [ yáthā-dīkṣam] ind.according to the prescribed observances Lit. MBh.
यथादृष्टम् [ yathādṛṣṭam] [ yáthā-dṛṣṭam] ( Lit. Mn. Lit. Kathās.) ( Lit. Cat.) ind.as seen or observed.
यथादृष्टि [ yathādṛṣṭi] [ yáthā-dṛṣṭi] ( Lit. Cat.) ind.as seen or observed.
यथादेवतम् [ yathādevatam] [ yáthā-devatám] ind.deity after deity Lit. TS. Lit. Br.
यथादेशम् [ yathādeśam] [ yáthā-deśam]1 ind.according to places Lit. ŚrS. Lit. Mn. Lit. BhP.
[ yathādeśakāladehāvasthānaviśeṣam] ind.according to differences of place , time , and bodily constitution Lit. BhP.
यथादेशम् [ yathādeśam] [ yáthādeśam]2 ( [ °thād°] ) ind.according to direction or injunction Lit. GṛŚrS. Lit. BhP.
यथादोषम् [ yathādoṣam] [ yáthā-doṣam] ind.according to damage Lit. ĀpŚr. Comm.
यथाद्रव्य [ yathādravya] [ yáthā-dravya]m.f.n.according to property , according to the kinds of wealth Lit. KātyŚr.
यथाधर्मम् [ yathādharmam] [ yáthā-dharmám] ind. acc.to duty or right , in proper form or order Lit. ŚBr. Lit. R.
according to nature or character Lit. Śulbas.
यथाधिकार [ yathādhikāra] [ yáthādhikāra] ibc. ( [ °thādh°] )according to office or rank or position Lit. Jātakam.
according to authority Lit. BhP.
[ yathādhikāram] ind. ( [ am] )according to authority , Lit. Gaut.
यथाधिष्ण्यम् [ yathādhiṣṇyam] [ yáthā-dhiṣṇyám] ind.according to the position or arrangement of the Dhishṇya Lit. ŚBr. Lit. Vait.
यथाधीत [ yathādhīta] [ yáthādhīta]m.f.n. ( [ °thādh°] )as read , conformable to the text
[ yathādhītam] ind. ( [ am] )according to the text Lit. Lāṭy. Lit. BhP.
यथाध्यापकम् [ yathādhyāpakam] [ yáthādhyāpakam] ( [ °thādh°] ) ind.according to a teacher , agreeably to a time's instructions Lit. Pāṇ. 2-1 , 7 Sch.
यथाध्यायम् [ yathādhyāyam] [ yath-ādhyāyam] ind. according to the chapter, i.e. in the same ch°, Lit. Hir.
यथानाम [ yathānāma] [ yáthā-nāma]m.f.n.having whatever name Lit. ĀpŚr.
[ yathānāma] ind.name by name Lit. AV.
यथानारदभाषित [ yathānāradabhāṣita] [ yáthā-nārada-bhāṣita]m.f.n.being just as Nārada announced Lit. BhP.
यथानिःसृप्तम् [ yathāniḥsṛptam] [ yáthā-niḥsṛptam] ind.as gone forth or out Lit. ŚāṅkhŚr.
यथानिकायम् [ yathānikāyam] [ yáthā-nikāyam] ind.according to the body Lit. ŚvetUp.
यथानिरुप्तम् [ yathāniruptam] [ yáthā-niruptam] ind.as scattered or offered Lit. GṛS.
यथानिर्दिष्ट [ yathānirdiṣṭa] [ yáthā-nirdiṣṭa]m.f.n.as mentioned or described or directed Lit. Kāv.
यथानिलयम् [ yathānilayam] [ yáthā-nilayam] ind.each in its own resting-place or lair Lit. R.
यथानिवासिन् [ yathānivāsin] [ yáthā-nivāsin]m.f.n.wherever dwelling or abiding Lit. R.
यथानिवेशम् [ yathāniveśam] [ yáthā-niveśam] ind.each in his own dwelling-place Lit. R.
यथानिशान्तम् [ yathāniśāntam] [ yáthā-niśāntam] ind.in the received or usual manner Lit. ĀśvŚr.
यथानीकम् [ yathānīkam] [ yáthānīkam] ( [ °thān°] ) ind.according to the extent of the army , as far as the host extended Lit. MW.
यथानुपूर्वम् [ yathānupūrvam] [ yáthānupūrvam] ( [ °thān°] Lit. BhP.) ind. ,according to a regular series , successively , respectively.
यथानुपूर्व्य [ yathānupūrvya] [ yáthānupūrvya] ( [ °thān°] , Lit. KātyŚr.) ibc. , ( Lit. VarBṛS.) ind.according to a regular series , successively , respectively.
यथानुपूर्व्या [ yathānupūrvyā] [ yáthānupūrvyā] ( Lit. VarBṛS.) ind.according to a regular series , successively , respectively.
यथानुभूतम् [ yathānubhūtam] [ yáthānubhūtam] ( [ °thān°] ) ind.according to experience Lit. R. Lit. BhP.
यथानुरूपम् [ yathānurūpam] [ yáthānurūpam] ( [ °thān°] ) ind.according to form or rule , in exact conformity Lit. VarBṛS. Lit. Kathās.
यथान्तरम् [ yathāntaram] [ yáthāntaram] ( [ °thān°] ) ind.according to the intermediate space Lit. Kauś.
यथान्यस्तम् [ yathānyastam] [ yáthā-nyastam] ind.as deposited Lit. Mn.
यथान्यायम् [ yathānyāyam] [ yáthā-nyāyam] ind.according to rule or justice , rightly , fitly Lit. GṛŚrS. Lit. Mn. Lit. MBh.
यथान्यासम् [ yathānyāsam] [ yáthā-nyāsam] ind.according to the text of a Sūtra , as written down Lit. Pat.
यथान्युप्त [ yathānyupta] [ yáthā-nyupta]m.f.n.as placed on the ground or offered Lit. Mn. iii , 218
[ yathānyuptam] ind.throw by throw Lit. TBr. Lit. KātyŚr.
यथापण्यम् [ yathāpaṇyam] [ yáthā-paṇyam] ind.according to the (value or kind of the) commodities Lit. Mn. viii , 398.
यथापदम् [ yathāpadam] [ yáthā-padam] ind.according to word , word by word Lit. RPrāt.
यथापरम् [ yathāparam] [ yáthā-param] ind. (prob.) as otherwise Lit. MBh.
यथापराधम् [ yathāparādham] [ yáthāparādham] ind. ( [ °thāp°] )according to the offence Lit. BhP.
यथापराधदण्ड [ yathāparādhadaṇḍa] [ yáthā-parādha-daṇḍa]m.f.n.inflicting punishment in proportion to the crime Lit. Ragh.
यथापरिधि [ yathāparidhi] [ yáthā-paridhi] ind.Paridhi after Paridhi , Lit. MānŚr.
यथापरिलिखितम् [ yathāparilikhitam] [ yáthā-parilikhitam] ind.according to the outline or sketch Lit. KātyŚr.
यथापरीत्तम् [ yathāparīttam] [ yáthā-parīttam] ind.as delivered up Lit. ŚāṅkhGṛ.
यथापरु [ yathāparu] [ yáthā-parú] ind.joint after joint , limb by line Lit. AV. Lit. Kauś.
यथापर्युक्षितम् [ yathāparyukṣitam] [ yáthā-paryukṣitam] ind.as sprinkled Lit. KātyŚr.
यथापर्व [ yathāparva] [ yáthā-parva] ind.according to each Parvan Lit. ŚāṅkhŚr.
यथापाठ [ yathāpāṭha] [ yáthā-pāṭha]m.f.n.conformable to the enumeration or recitation Lit. VarBṛS. Sch.
यथापाठम् [ yathāpāṭham] [ yáthā-pāṭham] ind.according to the recitation Lit. MBh.
यथापुंसम् [ yathāpuṃsam] [ yáthā-puṃsam] ind.man by man Lit. ĀpGṛ. Sch.
यथापुरम् [ yathāpuram] [ yáthā-puram] ind.as before Lit. GopBr. Lit. GṛŚrS.
यथापुरुषम् [ yathāpuruṣam] [ yáthā-puruṣam] ind.man by man Lit. L.
यथापुरोडाशम् [ yathāpuroḍāśam] [ yathā-puroḍāśam] ind. like a Puroḍāśa, ib.
यथापूर्व [ yathāpūrva] [ yáthā-pūrva]m.f.n.being as before ( [-tva] n. ) Lit. Kāṭh. Lit. Ragh.
[ yathāpūrvam] ind.in succession , one after another Lit. RV. Lit. TS. Lit. Br.
as before , as previously Lit. R. Lit. Pañcat. Lit. BhP.
यथापूर्वत्व [ yathāpūrvatva] [ yáthā-pūrva--tva]n. , see [yathāpūrva]
यथापूर्वक [ yathāpūrvaka] [ yáthā-pūrvaka]m.f.n. = [-pūrva]
यथापूर्वकम् [ yathāpūrvakam] [ yáthā-pūrvakam] ind. = [°vam] Lit. A.
यथापृष्ठ्य [ yathāpṛṣṭhya] [ yáthā-pṛṣṭhya]m.f.n.conformable to the Pṛishṭhya Lit. ŚāṅkhŚr.
यथापौराण [ yathāpaurāṇa] [ yáthā-paurāṇa]m.f.n.being as before , in the former state Lit. Jātakam.
यथाप्रकृति [ yathāprakṛti] [ yáthā-prakṛti] ind.according to a scheme or rule Lit. ŚrS.
यथाप्रज्ञम् [ yathāprajñam] [ yáthā-prajñam] ind.according to knowledge Lit. Cat.
यथाप्रतिगुणम् [ yathāpratiguṇam] [ yáthā-pratiguṇam] ( Lit. MW.) ( Lit. Hariv.) ind.according to qualities , to the best of one's abilities.
यथाप्रतिगुणैस् [ yathāpratiguṇais] [ yáthā-pratiguṇais] ( Lit. Hariv.) ind.according to qualities , to the best of one's abilities.
यथाप्रतिज्ञम् [ yathāpratijñam] [ yáthā-pratijñam] ind.according to promise or agreement Lit. MBh.
यथाप्रतिज्ञाभिस् [ yathāpratijñābhis] [ yáthā-pratijñābhis] ind. ( [ ābhis] )according to agreement , as arranged Lit. MBh.
यथाप्रतिरूपम् [ yathāpratirūpam] [ yáthā-pratirūpám] ind.as is suitable or fitting Lit. ŚBr.
यथाप्रत्यक्षदर्शनम् [ yathāpratyakṣadarśanam] [ yáthā-pratyakṣa-darśanam] ind.as if in one's view , as if one saw it with one's eyes Lit. MBh.
यथाप्रत्यर्हम् [ yathāpratyarham] [ yáthā-pratyarham] ind.according to merit Lit. Buddh.
यथाप्रदानम् [ yathāpradānam] [ yáthā-pradānam] ind.in the same order as the offering (was made) Lit. Jaim.
यथाप्रदिष्टम् [ yathāpradiṣṭam] [ yáthā-pradiṣṭam] ind.according to precept , as suitable or proper Lit. R.
यथाप्रदेशम् [ yathāpradeśam] [ yáthā-pradeśam] ind.according to place , in a suitable or proper pleasure Lit. Kālid. Lit. Pañcad.
on all sides Lit. R.
= [ -pradiṣṭam]above Lit. MBh. Lit. Hariv.
यथाप्रधानम् [ yathāpradhānam] [ yáthā-pradhānam] ind.according to precedence or superiority or rank Lit. ŚāṅkhGṛ. Lit. MBh.
according to size Lit. Kād.
यथाप्रधानतस् [ yathāpradhānatas] [ yáthā-pradhāna-tas] ind. acc.to precedence Lit. Hariv.
यथाप्रपन्नम् [ yathāprapannam] [ yáthā-prapannam] ind.as each one entered Lit. ŚāṅkhŚr.
यथाप्रभावम् [ yathāprabhāvam] [ yáthā-prabhā́vam] ind.according to strength or power Lit. ŚBr.
यथाप्रयोगम् [ yathāprayogam] [ yáthā-prayogam] ind.according to usage or practice Lit. TPrāt. Lit. ĀpŚr. Comm.
यथाप्रवृतम् [ yathāpravṛtam] [ yáthā-pravṛtam] ind.as chosen Lit. KātyŚr.
यथाप्रवेशम् [ yathāpraveśam] [ yáthā-praveśam] ind. accord.as each one entered Lit. Daś.
यथाप्रश्नम् [ yathāpraśnam] [ yáthā-praśnam] ind.according to the questions Lit. BhP. Lit. Suśr.
यथाप्रसृप्तम् [ yathāprasṛptam] [ yáthā-prasṛptam] ind.as each one crept in Lit. ĀśvŚr.
यथाप्रस्तरम् [ yathāprastaram] [ yáthā-prastaram] ind.as in the Prastara Lit. Lāṭy.
यथाप्रस्तावम् [ yathāprastāvam] [ yáthā-prastāvam] ind.on the first suitable occasion Lit. Jātakam.
यथाप्रस्तुतम् [ yathāprastutam] [ yáthā-prastutam] ind.as already begun or commenced , at last , at length Lit. Mālatīm.
conformably to the circumstances Lit. MW.
यथाप्राणम् [ yathāprāṇam] [ yáthā-prāṇam] ( Lit. MBh.) ( Lit. R.) ind.with the whole soul , with all one's might.
यथाप्राणेन [ yathāprāṇena] [ yáthā-prāṇena] ( Lit. R.) ind.with the whole soul , with all one's might.
यथाप्राप्त [ yathāprāpta] [ yáthā-prāpta]m.f.n.as met with , the first that is met or occurs Lit. Kād.
in conformity with a partic. state , suitable or conformable to circumstances Lit. R. Lit. Hit.
following from a previous grammatical rule Lit. Kāś.on Lit. Pāṇ. 3-2 , 135
[ yathāprāptam] ind.in conformity with a previous rule , regularly Lit. Kāś.on Lit. Pāṇ. 3-2 , 108
यथाप्राप्तस्वर [ yathāprāptasvara] [ yáthā-prāpta-svara]m.a regular accent Lit. Anup.
यथाप्राप्ति [ yathāprāpti] [ yáthā-prāpti]m.f.n. w.r.for [-prāpta] Lit. R.
यथाप्रार्थितम् [ yathāprārthitam] [ yáthā-prārthitam] ind.as desired , according to wish Lit. Ragh.
यथाप्राशु [ yathāprāśu] [ yáthā-prāśu] ind.as quickly as possible Lit. ĀpŚr.
यथाप्रीति [ yathāprīti] [ yáthā-prīti]m.f.n.in accordance with love or affection Lit. MBh.
यथाप्रेषितम् [ yathāpreṣitam] [ yáthā-preṣitam] ind. accord.as called upon or invited to take part (in liturgical ceremonies) Lit. ŚrS.
यथाप्रैषम् [ yathāpraiṣam] [ yáthā-praiṣam] ind. id. Lit. Vait.
यथाफलम् [ yathāphalam] [ yáthā-phalam] ind.according to fruit Lit. Pañcat.
यथाबलम् [ yathābalam] [ yáthā-balám] ind.according to power , with all one's might Lit. AV. Lit. MBh.
in relation to power Lit. R.
according to the (condition of the) army , according to the (number of) forces Lit. Mn. Lit. Kām.
यथाबीजम् [ yathābījam] [ yáthā-bījam] ind.according to the seed or germ Lit. Mn. Lit. BhP.
यथाबुद्धि [ yathābuddhi] [ yáthā-buddhi] ind.according to knowledge , to the best of one's judgement Lit. R.
यथाभक्त्या [ yathābhaktyā] [ yáthā-bhaktyā] (instr.of [bhakti] ) ind.with entire devotion Lit. BhP.
यथाभक्षितम् [ yathābhakṣitam] [ yáthā-bhakṣitam] ind.as eaten Lit. KātyŚr.
यथाभवनम् [ yathābhavanam] [ yáthā-bhavanam] ind.according to houses , house by house Lit. VarBṛS.
यथाभागम् [ yathābhāgam] [ yáthā-bhāgám] ind.according to shares or portions , each according to his share Lit. AV. Lit. VS.
each in his respective place or in the proper pleasure Lit. MBh. Lit. Ragh.
यथाभागशस् [ yathābhāgaśas] [ yáthā-bhāgaśas] ind. = [°gam] Lit. A.
यथाभाजनम् [ yathābhājanam] [ yáthā-bhājanam] ind.each in his proper place or position Lit. AitBr.
यथाबालम् [ yathābālam] [ yathā-bālam] ind. accord. to youth, so that the youngest begins, Lit. Baudh.
यथाभाव [ yathābhāva] [ yáthā-bhāva]m.proper condition or relation Lit. Mn. Lit. Kull.on Lit. Mn. viii , 95
conformity to any destined state , destiny Lit. R.
[ yathābhāva]m.f.n.having whatever nature Lit. BhP.
यथाभिकामम् [ yathābhikāmam] [ yáthābhikāmam] ( [ °thābh°] ) ind.according to wish or desire Lit. BhP.
यथाभिज्ञाय [ yathābhijñāya] [ yáthābhijñāya]m.f.n. ( [ °thābh°] )as desired Lit. Car.
[ yathābhijñāyam] ind.as perceived or ascertained Lit. TBr.
यथाभिनिविष्ट [ yathābhiniviṣṭa] [ yáthābhiniviṣṭa] ( [ °thābh°] )m.f.n.as acknowledged by each Lit. Jātakam.
यथाभिप्रेत [ yathābhipreta] [ yáthābhipreta]m.f.n. ( [ °thābh°] )as wished or intended or desired see [a-y]
[ yathābhipretam] ind. ( [ am] )according to one's (gen.)desire or wish Lit. Lāṭy. Lit. Pañcat.
यथाभिमत [ yathābhimata] [ yáthābhimata]m.f.n. ( [ °thābh°] )as desired , as pleasing or agreeable to each Lit. Hit. Lit. Yogas. Lit. Kathās.
यथाभिमतम् [ yathābhimatam] [ yáthā-bhimatam] ind. ( [am] )according to wish or will , at pleasure , wherever desire leads Lit. Pañcat. Lit. Hit. Lit. Kathās.
यथाभिरामम् [ yathābhirāmam] [ yáthābhirāmam] ( [ °thābh°] ) ind.according to loveliness , according to the degree of loveliness (belonging to each) Lit. MW.
यथाभिरुचित [ yathābhirucita] [ yáthābhirucita] ( [ °thābh°] )m.f.n.agreeable to taste or liking , agreeable , pleasant Lit. Kathās.
यथाभिरूपम् [ yathābhirūpam] [ yáthābhirūpam] ( [ °thābh°] ) ind.= [ abhirūpasya yogyam] Lit. Pāṇ. 2-1 , 7 Sch.
यथाभिलषित [ yathābhilaṣita] [ yáthābhilaṣita] ( [ °thābh°] )m.f.n.as desired Lit. R. Lit. BhP.
यथाभिलिखित [ yathābhilikhita] [ yáthābhilikhita] ( [ °thābh°] )m.f.n.painted or written in the manner stated Lit. VarBṛS.
यथाभिवृष्टम् [ yathābhivṛṣṭam] [ yáthābhivṛṣṭam] ( [ °thābh°] ) ind.as far as it has rained Lit. ib.
यथाभिहितम् [ yathābhihitam] [ yáthābhihitam] ( [ °thābh°] ) ind.as spoken Lit. MW.
यथाभीष्ट [ yathābhīṣṭa] [ yáthābhīṣṭa] ( [ °thābh°] )m.f.n.as liked or desired ( [ °ṭa-diśaṃ jagmuḥ] ,they went to the quarter that each wished) Lit. Pañcat. Lit. Kathās.
यथाभूतम् [ yathābhūtam] [ yáthā-bhūtam] ind.in accordance with fact , according to what has happened , according to the truth Lit. MBh. Lit. Lalit.
यथाभूतदर्शिन् [ yathābhūtadarśin] [ yáthā-bhūta-darśin]m.f.n.looking at things as they are Lit. L.
यथाभूतप्रतिज्ञा [ yathābhūtapratijñā] [ yathā-bhūta-pratijñā]f. the true promise, Lit. Sukh. i
यथाभूमि [ yathābhūmi] [ yáthā-bhūmi] ind.in or into the respective country (of each) Lit. Kād. (w.r. [ °mim] ) .
यथाभूयस् [ yathābhūyas] [ yáthā-bhūyas] ind.according to seniority Lit. Vishṇ.
यथाभूयसोवाद [ yathābhūyasovāda] [ yáthā-bhūyaso-vāda]m.a general rule Lit. Lāṭy.
यथाभ्यर्थित [ yathābhyarthita] [ yáthābhyarthita] ( [ °thābh°] )m.f.n.as previously asked for Lit. Śak.
यथामङ्गलम् [ yathāmaṅgalam] [ yáthā-maṅgalam] ind.according to custom Lit. PārGṛ.
यथामति [ yathāmati] [ yáthā-mati] ind.according to opinion , as seems fit to (gen.) Lit. R.
to the best of one's judgement Lit. TPrāt. Lit. BhP. Lit. Vedântas.
यथामनसम् [ yathāmanasam] [ yáthā-manasam] ind.to the heart's content Lit. Āpast.
यथामनीषितम् [ yathāmanīṣitam] [ yáthā-manīṣitam] ind.according to wish Lit. Hariv.
यथामन्त्रवर्णम् [ yathāmantravarṇam] [ yáthā-mantra-varṇam] ind.according to the words of a formula or hymn Lit. KātyŚr.
यथामात्रम् [ yathāmātram] [ yáthā-mātram] ind. see [a-y] .
यथामानम् [ yathāmānam] [ yáthā-mānam] ind.according to a partic. measure or dimension Lit. MBh.
यथामुखम् [ yathāmukham] [ yáthā-mukham] ind.from face to furrows Lit. Pāṇ. 5-2 , 6.
यथामुखीन [ yathāmukhīna] [ yáthā-mukhīna]m.f.n.looking straight at (gen.) Lit. Bhaṭṭ. ( Lit. Pāṇ. Lit. ib.)
यथामुख्यम् [ yathāmukhyam] [ yáthā-mukhyam] ind.according to the chief persons , with respect to the chief persons Lit. MBh.
[ yathāmukhyena] ind. ( [ ena] ) acc.to precedence above or before all , chiefly Lit. ib.
यथामूल्य [ yathāmūlya] [ yáthā-mūlya]m.f.n.worth the price , accordant with the price or value Lit. Hcat.
यथाम्नातम् [ yathāmnātam] [ yáthāmnātam] ( [ °thām°] Lit. KātyŚr. Lit. BhP.) ind.as handed down or in accordance with sacred tradition , according to the tenor of the sacred text.
यथाम्नायम् [ yathāmnāyam] [ yáthāmnāyam] ( Lit. Lāṭy. Lit. BhP.) ind.as handed down or in accordance with sacred tradition , according to the tenor of the sacred text.
यथायजुस् [ yathāyajus] [ yáthā-yajús] ind.according to the Yajus Lit. TS. Lit. TBr.
यथायतनम् [ yathāyatanam] [ yáthāyatanám] ind. ( [ °thāy°] )each in his own place or abode Lit. TS. Lit. ŚBr. Lit. Up.
यथायतनात् [ yathāyatanāt] [ yáthā-yatanā́t] ind. ( [ā́t] )each from his own pleasure Lit. TS. Lit. TBr.
यथायथम् [ yathāyatham] [ yáthā-yathám] ind. (fr. [yathā]+ [yathā] )in a proper manner , as is fit or proper , rightly , suitably , fitly
one after another , by degrees , gradually Lit. AV. Lit. TS.
यथायाचित [ yathāyācita] [ yáthā-yācita]m.f.n.according as asked for Lit. Siṃhâs.
यथायुक्त [ yathāyukta] [ yáthā-yukta]m.f.n.as joined Lit. TPrāt.
directed to (loc.) ,concerning Lit. MBh.
[ yathāyuktam] ind. =next Lit. Kathās.
यथायुक्ति [ yathāyukti] [ yáthā-yukti] ind.according to circumstances Lit. VarBṛS.
यथायुक्तितस् [ yathāyuktitas] [ yáthā-yukti-tas] ind.according to circumstances Lit. VarBṛS.
यथायूथम् [ yathāyūtham] [ yáthā-yūtham] ind.according to the herds , Lit. Hariv.
यथायूपम् [ yathāyūpam] [ yáthā-yūpam] ind.according to the Yūpas Lit. KātyŚr.
यथायोगम् [ yathāyogam] [ yáthā-yogam] ind. ( Lit. KātyŚr. Lit. Mn. Lit. MBh. )as is fit , according to circumstances , according to requirements
in due order Lit. MW.
[ yathāyogam] ind.according to usage , as hitherto , usual Lit. MBh.
यथायोगेन [ yathāyogena] [ yáthā-yogena] ind. ( Lit. Kām.)as is fit , according to circumstances , according to requirements
in due order Lit. MW.
[ yathāyogenam] ind.according to usage , as hitherto , usual Lit. MBh.
यथायोग्य [ yathāyogya] [ yáthā-yogya]m.f.n.consonant with propriety Lit. MW.
[ yathāyogyam] ind.suitably , properly , fitly Lit. Hit.
यथायोनि [ yathāyoni] [ yáthā-yoni] ind.according to the womb Lit. BhP.
in the original manner Lit. Lāṭy.
यथारब्ध [ yathārabdha] [ yáthārabdha] ( [ °thār°] )m.f.n.as previously begun Lit. Vāyup.
यथारम्भम् [ yathārambham] [ yáthārambham] ( [ °thār°] ) ind.according to the beginning , in the same order or succession Lit. KātyŚr.
यथारसम् [ yathārasam] [ yáthā-rasam] ind.according to the sentiments Lit. Mālav.
यथारुचम् [ yathārucam] [ yáthā-rucam] ind.according to taste or liking Lit. BhP.
यथारुचि [ yathāruci] [ yáthā-ruci] ind.according to pleasure or liking , according to taste Lit. BhP. Lit. Sāh. Lit. Kathās.
यथारूप [ yathārūpa] [ yáthā-rūpa]m.f.n.as constituted Lit. Lāṭy.
of whatever form , of a corresponding form or appearance , extremely beautiful Lit. MBh. Lit. R.
exceedingly great Lit. R.
[ yathārūpam] ind.in a suitable way , properly , duly Lit. ŚBr. Lit. ŚāṅkhGṛ. Lit. BhP.
according to the form or appearance , of the same furrows or appearance Lit. BhP.
यथार्थ [ yathārtha] [ yáthārtha]m.f.n. ( [ °thār°] )accordant with reality , conformable to truth or the true meaning , true , genuine , right (with [svapna] m. a dream which is fulfilled ; with [janman] n. a life in the true meaning of the word) Lit. Kāv. Lit. Pañcat.
[ yathārtham] ind. ibc.or ( [ ám] )according to the aim or object , suitably , fitly Lit. S4r. Lit. GṛŚrS. Lit. Nir.
according to pleasure or liking Lit. GṛŚrS. Lit. RPrāt. Lit. Drāhy.
according to truth or fact , truly , really Lit. MBh. Lit. R.
यथार्थकृतनामन् [ yathārthakṛtanāman] [ yáthā-rtha--kṛta-nāman]m.f.n.appropriately named Lit. R.
यथार्थतत्त्वम् [ yathārthatattvam] [ yáthā-rtha--tattvam] ind.in accordance with truth or reality Lit. MBh.
यथार्थतस् [ yathārthatas] [ yáthā-rtha--tas] ind. id. Lit. Hariv. Lit. R. Lit. AshṭāvS.
यथार्थता [ yathārthatā] [ yáthā-rtha--tā]f.suitableness , rectitude , accordance of a name with its meaning Lit. Kir. Lit. Kathās.
यथार्थनामक [ yathārthanāmaka] [ yáthā-rtha--nāmaka]m.f.n.having an appropriate name ( [-tva] n. ) Lit. Kir. Sch.
यथार्थनामकत्व [ yathārthanāmakatva] [ yáthā-rtha--nāmaka--tva]n. , see [yathārthanāmaka]
यथार्थनामन् [ yathārthanāman] [ yáthā-rtha--nāman]m.f.n. id. Lit. Kāv.
यथार्थभाषिन् [ yathārthabhāṣin] [ yáthā-rtha--bhāṣin]m.f.n.speaking fitly or truly Lit. Ragh.
यथार्थमञ्जरी [ yathārthamañjarī] [ yáthā-rtha--mañjarī]f.N. of wk.
यथार्थवर्ण [ yathārthavarṇa] [ yáthā-rtha--varṇa]m. " having a true colour or appearance " , a spy , secret emissary Lit. MW. ( cf. [yáthā-rtha-varṇa] )
यथार्थाक्षर [ yathārthākṣara] [ yáthā-rthākṣara]m.f.n.having letters expressive of the true sense Lit. Vikr.
यथार्थाख्य [ yathārthākhya] [ yáthā-rthākhya]m.f.n.having an appropriate name Lit. Kathās.
यथार्थक [ yathārthaka] [ yáthārthaka] ( [ °thār°] )m.f.n.right , true , real (with [svapna] m. a dream which is fulfilled) Lit. Kathās.
यथार्थित [ yathārthita] [ yáthārthita] ( [ °thār°] )m.f.n.as asked , as previously asked for Lit. ib.
यथार्थित्वम् [ yathārthitvam] [ yáthārthi-tvam] ( [ °thār°] ) ind.according to design or purpose Lit. Sāh.
यथार्पित [ yathārpita] [ yáthārpita] ( [ °thār°] )m.f.n.as delivered Lit. Yājñ.
यथार्षम् [ yathārṣam] [ yáthārṣam] ( [ °thār°] ) ind.according to divine descent (?) Lit. MānŚr. (prob. w.r.for [ yathārtham] q.v.)
यथार्ह [ yathārha] [ yáthārha]m.f.n. ( [ °thār°] )as deserving , having suitable dignity Lit. MBh.
accordant with merit or deserts , as is fit or right , appropriate Lit. R. Lit. Kathās.
[ yathārha] ind. ibc.according to merit or dignity or worth , suitably , fitly ( [ -kṛta-pūja] mfn.honoured according to merit) Lit. Kauś. Lit. PārGṛ. Lit. Mn.
[ yathārham] ind. ( [ am] )according to merit or dignity or worth , suitably , fitly Lit. Kauś. Lit. PārGṛ. Lit. Mn.
यथार्हकृतपूज [ yathārhakṛtapūja] [ yáthā-rha--kṛta-pūja]m.f.n. , see [yathārha] ,honoured according to merit
यथार्हतस् [ yathārhatas] [ yáthā-rha--tas] ind.according to worth or merit , as is proper or suitable , justly Lit. Mn. Lit. MBh.
यथार्हवर्ण [ yathārhavarṇa] [ yáthā-rha--varṇa]m. " having a suitable appearance " , a spy , secret agent Lit. L.
यथार्हणम् [ yathārhaṇam] [ yáthārhaṇam] ( [ °thār°] ) ind.according to merit or worth Lit. BhP.
यथालब्ध [ yathālabdha] [ yáthā-labdha]m.f.n.as obtained or met with , as actually in hand Lit. R. Lit. Kathās.
यथालाभ [ yathālābha] [ yáthā-lābha] (ibc.) ,according to what is met with , just as it happens to occur Lit. Yājñ.
[ yathālābham] ind. id. Lit. ib. Lit. VarBṛS.
according to gain or profit Lit. MW.
यथालिखितानुभाविन् [ yathālikhitānubhāvin] [ yáthālikhitānubhāvin] ( [ °thāl°] )m.f.n.perceiving that anything is (only) painted Lit. Śak.
यथालिङ्गम् [ yathāliṅgam] [ yáthā-liṅgam] ind.according to the characteristic marks or tokens , according to the characteristic words Lit. GṛŚrS.
यथालोकम् [ yathālokam] [ yáthā-lokám] ind.according to room or place , each in its respective pleasure (also [-loka] ibc.) Lit. AV. Lit. MaitrS.
यथावकाशम् [ yathāvakāśam] [ yáthāvakāśám] ind. ( [ °thāv°] )according to room or space Lit. TBr. Lit. GṛS. Lit. RPrāt.
in the proper place Lit. Ragh.
according to opportunity , on the first opportunity Lit. Hit.
यथावचनम् [ yathāvacanam] [ yáthā-vacanam] ind.according to the statement or word expressed Lit. Nir.
यथावचनकारिन् [ yathāvacanakārin] [ yáthā-vacana-kārin]m.f.n.performing any one's orders , obedient Lit. R.
यथावत् [ yathāvat] [ yáthā-vat] ind.duly , properly , rightly , suitably , exactly Lit. RPrāt. Lit. Mn. Lit. MBh.
as , like (= [ yathā] ) Lit. MārkP.
यथावद्ग्रहण [ yathāvadgrahaṇa] [ yáthā-vad-grahaṇa]n.right comprehension Lit. Sarvad.
यथावत्तम् [ yathāvattam] [ yáthāvattam] ( [ °thāv°] ) ind. ( [avatta] p.p.of [ava-√ do] )as cut off Lit. KātyŚr.
यथावदानम् [ yathāvadānam] [ yáthāvadānam] ( [ °thāv°] ) ind.part by part , portion by portion Lit. MānŚr.
यथावनिक्तम् [ yathāvaniktam] [ yáthāvaniktam] ( [ °thāv°] ) ind.as cleansed Lit. KātyŚr.
यथावभृथम् [ yathāvabhṛtham] [ yáthāvabhṛtham] ( [ °thāv°] ) ind.according to the Avabhṛitha Lit. ib.
यथावयस् [ yathāvayas] [ yáthā-vayas] ind.according to age Lit. MBh. Lit. Hariv. Lit. R. Lit. BhP.
of the same age Lit. BhP.
यथावयसम् [ yathāvayasam] [ yáthā-vayasam] ind.according to age Lit. Lāṭy. Lit. Gobh.
यथावर्णम् [ yathāvarṇam] [ yáthā-varṇam] ind.according to caste Lit. BhP. Lit. Vait.
यथावर्णविधानम् [ yathāvarṇavidhānam] [ yáthā-varṇa-vidhānam] ind.according to the rules or laws of caste Lit. BhP.
यथावशम् [ yathāvaśam] [ yáthā-vaśám] ind.according to pleasure or inclination Lit. RV. Lit. AV.
यथावषट्कारम् [ yathāvaṣaṭkāram] [ yáthā-vaṣaṭ-kāram] ind.according to the Vashaṭ-kāra Lit. ŚāṅkhŚr.
यथावसरम् [ yathāvasaram] [ yáthāvasaram] ( [ °thāv°] ) ind.according to opportunity , on every occasion Lit. Hit.
यथावस्तु [ yathāvastu] [ yáthā-vastu] ind.according to the state of the matter , precisely , accurately Lit. Prab. Lit. Kathās.
यथावस्थम् [ yathāvastham] [ yáthāvastham] ( [ °thāv°] ) ind.according to state or condition , whenever the same circumstances occur Lit. Sāh. Lit. Kathās.
यथावस्थितार्थकथन [ yathāvasthitārthakathana] [ yáthāvasthitārtha-kathana] ( [ °thāv°] )n.the representation of a matter as it is in reality Lit. Yājñ. Sch.
यथावास [ yathāvāsa] [ yáthā-vāsa]m.N. of a man Lit. MBh.
यथावासम् [ yathāvāsam] [ yáthāvāsam] ( [ °thāv°] ) ind.each to his own abode Lit. R.
यथावास्तु [ yathāvāstu] [ yáthā-vāstu] ind.in accordance with the site or ground Lit. BhP.
यथावितानम् [ yathāvitānam] [ yáthā-vitānam] ind.according to the Vitānas Lit. Kauś.
यथावित्तम् [ yathāvittam] [ yáthā-vittam] ind.according to what is found Lit. AitBr.
according to possession , in proportion to substance Lit. BhP.
यथावित्तानुसारम् [ yathāvittānusāram] [ yáthā-vittānusāram] ind.according to one's circumstances or means Lit. Hcat.
यथावित्तानुसारेण [ yathāvittānusāreṇa] [ yáthā-vittānusāreṇa] ind.according to one's circumstances or means Lit. Hcat.
यथाविद्यम् [ yathāvidyam] [ yáthā-vidyam] ind.according to knowledge Lit. KaushUp.
यथाविध [ yathāvidha] [ yáthā-vidha]m.f.n.of whatever kind or sort (= Lat. (qualis) ) Lit. MBh. Lit. Ragh.
of such a kind or sort , such as Lit. MW.
यथाविधानम् [ yathāvidhānam] [ yáthā-vidhānam] ( Lit. Pañcar.)or
यथाविधानेन [ yathāvidhānena] [ yáthā-vidhānena] ( Lit. Yājñ.) ind.according to prescription or rule.
यथाविधि [ yathāvidhi] [ yáthā-vidhi] ind. id. Lit. Kauś. Lit. Mn. ( [ °dhim] ,m.c. Lit. Hariv.)
fitly , suitably acc.to the merit of (gen.) Lit. R.
यथाविनियोगम् [ yathāviniyogam] [ yáthā-viniyogam] ind.in the succession or order stated Lit. Nyāyas. Sch.
यथाविभव [ yathāvibhava] [ yáthā-vibhava] ibc. ( Lit. Pañcat.) ( Lit. MārkP. Lit. Hcat.)according to property or resources
यथाविभवतस् [ yathāvibhavatas] [ yáthā-vibhava--tas] ind. id. Lit. Hcat.
यथाविभवमानेन [ yathāvibhavamānena] [ yáthā-vibhava--mānena] ind. id. Lit. Hcat.
यथाविभवविस्तरम् [ yathāvibhavavistaram] [ yáthā-vibhava--vistaram] ind. id. Lit. Hcat.
यथाविभवविस्तरैस् [ yathāvibhavavistarais] [ yáthā-vibhava--vistarais] ind. id. Lit. Hcat.
यथाविभवविस्तारम् [ yathāvibhavavistāram] [ yáthā-vibhava--vistāram] ind. id. Lit. Hcat.
यथाविभवसम्भवात् [ yathāvibhavasambhavāt] [ yáthā-vibhava--sambhavāt] ind. id. Lit. Hcat.
यथाविभवम् [ yathāvibhavam] [ yáthā-vibhavam] ind. ( Lit. MārkP. Lit. Hcat.)according to property or resources
यथाविभागम् [ yathāvibhāgam] [ yáthā-vibhāgam] ind. acc.to share or portion Lit. ŚāṅkhGṛ.
यथाविषयम् [ yathāviṣayam] [ yáthā-viṣayam] ind.according to the subject or point under discussion Lit. Kāś.
यथावीर्य [ yathāvīrya] [ yáthā-vīrya]m.f.n.of whatever strength Lit. MBh.
[ yathāvīryam] ind.according to strength or vigour , in respect of manliness or courage Lit. R. Lit. BhP.
यथावृत्त [ yathāvṛtta] [ yáthā-vṛtta]m.f.n.as happened or occurred , as ensued Lit. R.
as behaving or conducting one's self Lit. Mn. Lit. MBh.
[ yathāvṛtta]n.a previous occurrence or event Lit. MBh. Lit. R. Lit. Kathās.
the circumstances or details of an event Lit. MBh. Lit. R.
ibc.according to the circumstances of an event , as anything happened , circumstantially Lit. ib.
[ yathāvṛttam] ind.according to the circumstances of an event , as anything happened , circumstantially Lit. ib.
according to the metre Lit. Piṅg.
यथावृत्तान्त [ yathāvṛttānta] [ yáthā-vṛttānta]m. n.an event or adventure Lit. Hcar. Lit. Kathās.
यथावृत्ति [ yathāvṛtti] [ yáthā-vṛtti] ind.in respect to way or mode of living or subsistence Lit. MBh.
यथावृद्ध [ yathāvṛddha] [ yáthā-vṛddha] ibc.according to age or seniority Lit. R. Lit. Kum.
यथावृद्धम् [ yathāvṛddham] [ yáthā-vṛddham] ind.according to age or seniority Lit. R. Lit. Kum.
यथावृद्धि [ yathāvṛddhi] [ yáthā-vṛddhi] ind.according to the increase (of the moon) Lit. R.
यथावेदम् [ yathāvedam] [ yáthā-vedam] ind.according to the Veda Lit. KātyŚr. Lit. Vait.
यथावेदि [ yathāvedi] [ yáthā-vedi] ind.according to the Vedi of each Lit. KātyŚr.
यथाव्यवसितम् [ yathāvyavasitam] [ yáthā-vyavasitam] ind.as has been determined Lit. Mṛicch.
यथाव्यवहारम् [ yathāvyavahāram] [ yáthā-vyavahāram] ind.according to usage Lit. Hit.
यथाव्याधि [ yathāvyādhi] [ yáthā-vyādhi] ind.according to the (nature of a) disease Lit. Malamāsat.
यथाव्युत्पत्ति [ yathāvyutpatti] [ yáthā-vyutpatti] ind.according to the degree of education or culture Lit. Sāh.
according to the derivation or etymology Lit. MW.
यथाशक्ति [ yathāśakti] [ yáthā-śakti] ( Lit. GṛŚrS. ) ( Lit. MBh. Lit. Hariv. ) ind.according to power or ability , to the utmost of one's power.
यथाशक्त्या [ yathāśaktyā] [ yáthā-śaktyā] ( Lit. MBh. Lit. Hariv. ) ind.according to power or ability , to the utmost of one's power.
यथाशयम् [ yathāśayam] [ yáthāśayam] ind.according to intention or wish Lit. BhP. Lit. Rājat.
according to stipulation or presumption Lit. BhP.
यथाशरीरम् [ yathāśarīram] [ yáthā-śarīrám] ind.body by body Lit. TBr.
यथाशास्त्र [ yathāśāstra] [ yáthā-śāstra] ibc. ( Lit. Mn. Lit. ChUp. Lit. Śaṃk.) ( Lit. Aprāt. Lit. Mn. )according to precept or rule , according to the codes of law
यथाशास्त्रानुसारिन् [ yathāśāstrānusārin] [ yáthā-śāstrānusārin]m.f.n.observing the Śāstras , following the precepts of the sacred book Lit. MW.
यथाशास्त्रम् [ yathāśāstram] [ yáthā-śāstram] ind. ( Lit. Aprāt. Lit. Mn. )according to precept or rule , according to the codes of law
यथाशिषम् [ yathāśiṣam] [ yáthāśiṣam] ( [ °thāś°] ) ind.according to the prayer Lit. Lāṭy.
यथाशीलम् [ yathāśīlam] [ yáthā-śīlam] ind.in conformity with character Lit. BhP.
यथाशोभम् [ yathāśobham] [ yáthā-śobham] ind.so that it has a good appearance Lit. Hcat.
यथाश्रद्धम् [ yathāśraddham] [ yáthā-śraddhám] ind.according to inclination Lit. Br. Lit. KātyŚr.
according to faith , in all faith or fidelity , confidently Lit. MW.
यथाश्रमम् [ yathāśramam] [ yáthāśramam] ( [ °thāś°] ) ind.according to the period of life (see [āśrama] ) Lit. BhP.
यथाश्रय [ yathāśraya] [ yath-āśraya] ( [yathā] [ śr] °),m.f.n. as fit or appropriate, Lit. Bcar. viii, 15
यथाश्रयम् [ yathāśrayam] [ yáthāśrayam] ( [ °thāś°] ) ind.in respect of or in regard to the connection Lit. MBh. Lit. Kathās.
यथाश्राद्धम् [ yathāśrāddham] [ yáthā-śrāddham] ind.according to the Śrāddha ( q.v.) Lit. Kauś.
यथाश्रुत [ yathāśruta] [ yáthā-śruta]m.f.n.corresponding to (what has been) heard , agreeing with a report Lit. Kathās.
[ yathāśruta]n.a relative tradition Lit. ChUp. Lit. Śaṃk.
[ yathāśrutam] ind.as heard , acc to report Lit. Mn. Lit. Pur. Lit. Kathās.
ind.according to knowledge Lit. KaṭhUp. Lit. BhP.
according to Vedic precept Lit. Śak. (w.r.for next).
यथाश्रुति [ yathāśruti] [ yáthā-śruti] ind.according to the precepts of the sacred books Lit. Śak. Lit. Cat.
यथाश्रेष्ठम् [ yathāśreṣṭham] [ yáthā-śreṣṭhám] ind.in order of merit , so that the best is placed first , in order of precedence Lit. ŚBr. Lit. Hariv.
यथाश्लक्ष्ण [ yathāślakṣṇa] [ yáthā-ślakṣṇa]m.f.n. pl.be having in such a way as that the weaker is placed first Lit. Āryabh.
यथासंवृत्तम् [ yathāsaṃvṛttam] [ yáthā-saṃvṛttam] ind.as has happened Lit. Mṛicch.
यथासंवादम् [ yathāsaṃvādam] [ yathā-saṃvādam] ind. as appointed or stipulated, Lit. KātyŚr.
यथासंवेदम् [ yathāsaṃvedam] [ yáthā-saṃvedam] ind.according to agreement or stipulation Lit. KātyŚr.
यथासंस्थम् [ yathāsaṃstham] [ yáthā-saṃstham] ind.according to circumstances Lit. BhP.
यथासंहितम् [ yathāsaṃhitam] [ yáthā-saṃhitam] ind.according to the Saṃhitā , Lit. Rprāt.
यथासख्यम् [ yathāsakhyam] [ yáthā-sakhyam] ind.according to friendship Lit. BhP.
यथासंकल्पम् [ yathāsaṃkalpam] [ yáthā-saṃkalpam] ind.according to wish Lit. MBh.
यथासंकल्पित [ yathāsaṃkalpita] [ yáthā-saṃkalpita]m.f.n.as wished for , fulfilling wishes Lit. PraśnUp. Lit. Mn.
यथासंख्य [ yathāsaṃkhya] [ yáthā-saṃkhya]n. " relative enumeration " , (in rhet.)N. of a figure (which separating each verb from its subject so arranges verbs with verbs and subjects with subjects that each may answer to each) Lit. Kpr.
[ yathāsaṃkhyam] ind.according to number , number for number (so that in two series composed of similar number , the several number of one correspond to those of the other e.g. the first to the first ) ( Lit. Aprāt. Lit. Vprāt. Lit. KātyŚr. )
[ yathāsaṃkhyena] ind.according to number , number for number (so that in two series composed of similar number , the several number of one correspond to those of the other e.g. the first to the first ) ( Lit. BhP. Lit. Pāṇ. Sch.)
यथासङ्गम् [ yathāsaṅgam] [ yáthā-saṅgam] ind.according to need or exigency , suitably , opportunely Lit. MBh.
यथासत्यम् [ yathāsatyam] [ yáthā-satyam] ind.in accordance with truth Lit. MBh. Lit. R.
यथासनम् [ yathāsanam] [ yáthāsanam] ( [ °thās°] ) ind.each in proper place or seat accord.to proper position Lit. ŚrS. Lit. Vas.
यथासंदिष्ट [ yathāsaṃdiṣṭa] [ yáthā-saṃdiṣṭa]m.f.n.as agreed or directed Lit. MW.
[ yathāsaṃdiṣṭam] ind.according to direction or order Lit. R. Lit. Kathās.
यथासंधि [ yathāsaṃdhi] [ yáthā-saṃdhi] ind.according to Saṃdhi , Lit. Rprāt.
यथासन्नम् [ yathāsannam] [ yáthāsannam] ( [ °thās°] ) ind.according as any one approaches Lit. MBh.
यथासभक्षम् [ yathāsabhakṣam] [ yáthā-sabhakṣam] ind.in the order of each messmate Lit. ĀśvŚr.
यथासमयम् [ yathāsamayam] [ yáthā-samayam] ind.according to agreement , according to established custom Lit. MW.
according to time , at the proper time Lit. MBh. Lit. Prab.
यथासमर्थितम् [ yathāsamarthitam] [ yáthā-samarthitam] ind.as has been thought good Lit. Mālav.
यथासमान्नातम् [ yathāsamānnātam] [ yáthā-samānnātam] ind. acc.to what his been mentioned or specified Lit. VPrāt.
यथासमीहित [ yathāsamīhita] [ yáthā-samīhita]m.f.n.as desired , corresponding to wish Lit. Pañcat.
[ yathāsamīhitam] ind.according to wish Lit. Ratnâv. (in Prākṛit).
यथासमुदितम् [ yathāsamuditam] [ yáthā-samuditám] ind.as agreed or stipulated Lit. ŚBr.
यथासम्पद् [ yathāsampad] [ yáthā-sampad] ind.according to the event , as may happen Lit. Kauś.
यथासम्प्रकीर्णम् [ yathāsamprakīrṇam] [ yáthā-samprakīrṇam] ind.as mingled or mixed Lit. ŚāṅkhŚr.
यथासम्प्रत्ययम् [ yathāsampratyayam] [ yáthā-sampratyayam] ind.according to agreement Lit. MBh.
यथासम्प्रदायम् [ yathāsampradāyam] [ yáthā-sampradāyam] ind.according to tradition Lit. Siddh.
यथासंप्रेषितम् [ yathāsaṃpreṣitam] [ yáthā-saṃpreṣitam] ind.as called upon or invited Lit. ŚāṅkhŚr.
यथासम्बन्धम् [ yathāsambandham] [ yáthā-sambandham] ind.according to relationship Lit. BhP.
यथासम्भव [ yathāsambhava] [ yáthā-sambhava]m.f.n.accordant with possibility , as far as possible , compatible Lit. Sāh.
[ yathāsambhavam] ind.compatibly , according to the connexion , respectively Lit. VPrāt. Sch. Lit. BṛĀrUp. Lit. Śaṃk.
यथासम्भविन् [ yathāsambhavin] [ yáthā-sambhavin] ( Lit. Kathās.) ( Lit. MārkP.)m.f.n.as far as possible , compatible or corresponding.
यथासम्भावित [ yathāsambhāvita] [ yáthā-sambhāvita] ( Lit. MārkP.)m.f.n.as far as possible , compatible or corresponding.
यथासर्वम् [ yathāsarvam] [ yáthā-sarvam] ind.as everything is , in all particulars Lit. MBh.
यथासवनम् [ yathāsavanam] [ yáthā-savanam] ind.acc to the order of the Savana Lit. Vait.
according to the time or season Lit. BhP.
यथासवम् [ yathāsavam] [ yáthā-savam] ind.according to the Sava Lit. Kauś.
यथासाम [ yathāsāma] [ yáthā-sāma] ind.according to the order of the Sāman Lit. AitBr.
यथासामर्थ्यम् [ yathāsāmarthyam] [ yáthā-sāmarthyam] ind.according to ability or power Lit. MW.
यथासारम् [ yathāsāram] [ yáthā-sāram] ind.according to quality or goodness Lit. Hariv.
यथासिद्ध [ yathāsiddha] [ yáthā-siddha]m.f.n.as effected or accomplished Lit. MW.
as happening to be prepared Lit. R.
यथासुख [ yathāsukha] [ yáthā-sukha]m.the moon Lit. L.
[ yathāsukham] ind. (or ibc. Lit. AV.Prāy.) ( Lit. ŚāṅkhGṛ. Lit. Mn. Lit. MBh. )according to ease or pleasure , at ease , at will or pleasure , comfortably , agreeably
यथासुखमुख [ yathāsukhamukha] [ yáthā-sukha-mukha]m.f.n.having the face turned in any direction one pleases Lit. Mn. iv , 51.
यथासुष्ठु [ yathāsuṣṭhu] [ yathā-suṣṭhu] ind. so as to make thoroughly smooth, Lit. BaudhP.
यथासूक्तम् [ yathāsūktam] [ yáthā-sūktam] ind.hymn by hymn Lit. ŚāṅkhGṛ.
यथासूक्ष्म [ yathāsūkṣma] [ yáthā-sūkṣma]m.f.n. pl.behaving in such a way as that the smaller precedes Lit. Āryabh.
[ yathāsūkṣmam] ind. Lit. Kād.
यथासूत्रम् [ yathāsūtram] [ yáthā-sūtram] ind.according to the Sūtra Lit. Baudh.
यथास्तम् [ yathāstam] [ yáthāstam] ( [ °thās°] ) ind.each to his respective home Lit. MānGṛ.
यथास्तुत् [ yathāstut] [ yáthā-stut] ind.Stut by Stut Lit. KātyŚr.
यथास्तुतम् [ yathāstutam] [ yáthā-stutam] ind. = [ -stomam] q.v. Lit. ŚrS. Lit. Vait.
यथास्तोत्रियम् [ yathāstotriyam] [ yáthā-stotriyam] ind.according to the order of the Stotriya (or [°yā] ) Lit. ŚāṅkhŚr.
यथास्तोमम् [ yathāstomam] [ yáthā-stomam] ind.according to the order of the Stoma Lit. AitBr. Lit. ŚrS.
यथास्त्रि [ yathāstri] [ yáthā-stri] ind.woman by woman Lit. ĀpGṛ. Sch.
यथास्थान [ yathāsthāna] [ yáthā-sthāna]n. (only loc. sg.and pl.)the respective place , the right or proper place Lit. R. Lit. Pañcar.
[ yathāsthāna]m.f.n.each in proper place Lit. ŚāṅkhŚr.
[ yathāsthānam] ind.according to place , each according to the right place Lit. TS. Lit. Br.
instantly Lit. MW.
[ yathāsthāne] ind.as at first Lit. DivyA7v.
यथास्थाम [ yathāsthāma] [ yáthā-sthāmá] ind.in the proper place (= [ -sthānam] ) Lit. AV.
यथास्थित [ yathāsthita] [ yáthā-sthita]m.f.n.accordant with circumstances , standing properly
right , proper , fit , true Lit. MW.
[ yathāsthitam] ind. accord.to the place Lit. KātyŚr.
in statu quo Lit. MW.
certainly , assuredly Lit. BhP. Lit. Kathās.
यथास्थिति [ yathāsthiti] [ yáthā-sthiti] ind.according to usage , as on previous occasions Lit. Kathās.
यथास्थूल [ yathāsthūla] [ yáthā-sthūla] ibc. ( Lit. Car.)or [am] ind. ( Lit. MBh. Lit. Suśr. Lit. Car.)in the rough , without detail.
यथास्मृति [ yathāsmṛti] [ yáthā-smṛti] ind.according to recollection , as called to mind Lit. MBh.
according to the precepts of the law-books Lit. Śak.
यथास्मृतिमय [ yathāsmṛtimaya] [ yáthā-smṛti-maya]m.f.n.as fixed in the memory Lit. Hariv.
यथास्व [ yathāsva] [ yáthā-sva]m.f.n.each acc.to (his , her , their) own , every one possessing his own Lit. MBh. Lit. Suśr.
[ yathāsva] ibc.each on (his , her , their) own account , every for himself or in his own way , individually , properly Lit. ŚrS. Lit. Gaut. Lit. MBh.
[ yathāsvam] ind.each on (his , her , their) own account , every for himself or in his own way , individually , properly Lit. ŚrS. Lit. Gaut. Lit. MBh.
यथास्वरम् [ yathāsvaram] [ yáthā-svaram] ind. accord.to the sound Lit. Vait.
यथास्वैर [ yathāsvaira] [ yáthā-svaira] ibc.or [am] ind.according to one's inclination or wish , at pleasure , freely Lit. MBh.
यथाहार [ yathāhāra] [ yáthāhāra] ( [ °thāh°] )m.f.n.eating anything that comes in the way Lit. R.
यथाहृतम् [ yathāhṛtam] [ yáthāhṛtam] ( [ °thāh°] ) ind.as fetched Lit. Lāṭy.
यथेक्षितम् [ yathekṣitam] [ yathekṣitam] ind.as beheld with one's own eyes Lit. Kathās.
यथेच्छ [ yatheccha] [ yatheccha]m.f.n.agreeable to wish or desire Lit. Pañcar.
[ yatheccha] ibc.acc to wish , at will or pleasure , agreeably. ( Lit. ib.)
[ yatheccham] ind.acc to wish , at will or pleasure , agreeably. ( Lit. MBh. Lit. Pañcat. )
[ yathecchayā] ind.acc to wish , at will or pleasure , agreeably. ( Lit. Pañcat. Lit. Kathās.)
यथेच्छकम् [ yathecchakam] [ yathecchakam] ind.acc to wish , at will or pleasure , agreeably. ( Lit. MBh.)
यथेतम् [ yathetam] [ yathétám] ( [ °thā]+ 1. [eta] ) ind.as come Lit. ŚBr. Lit. ŚrS. Lit. Bādar.
यथेप्सया [ yathepsayā] [ yathepsayā] ind.according to wish , at pleasure Lit. MBh.
यथेप्सित [ yathepsita] [ yathepsita]m.f.n.agreeable to wish , wished for Lit. MBh. Lit. R.
[ yathepsitam] ind.according to wish or desire , agreeably , ad libitum Lit. ib.
यथेष्ट [ yatheṣṭa] [ yatheṣṭa]m.f.n.agreeable to wish , desired , agreeable ( [-tva] n. ) Lit. Mn. Lit. VarBṛS.
[ yatheṣṭa] ibc.according to wish or inclination , at pleasure , agreeably ( Lit. Pañcat. Lit. Kathās.)
[ yatheṣṭam] ( Lit. GṛŚrS. Lit. MBh. ) ind.according to wish or inclination , at pleasure , agreeably
ind. ( [ am] ) ,in according to the order of sacrifices Lit. KātyŚr. (in this sense fr. 2. [ iṣṭa] )
यथेष्टगति [ yatheṣṭagati] [ yatheṣṭa--gati]m.f.n.going as one wishes , Lit. Ragh.
यथेष्टचारिन् [ yatheṣṭacārin] [ yatheṣṭa--cārin]m.a bird Lit. L.
यथेष्टतस् [ yatheṣṭatas] [ yatheṣṭa--tas] ind.according to wish , at pleasure Lit. MBh. Lit. R.
यथेष्टत्व [ yatheṣṭatva] [ yatheṣṭa--tva]n. , see [yatheṣṭa]
यथेष्टसंचारिन् [ yatheṣṭasaṃcārin] [ yatheṣṭa--saṃcārin]m.f.n. = [-gati]above Lit. ŚārṅgP.
यथेष्टाचार [ yatheṣṭācāra] [ yatheṣṭācāra]m.f.n.doing as one likes , unrestrained Lit. MW.
यथेष्टासन [ yatheṣṭāsana] [ yatheṣṭāsana]m.f.n.sitting down as one likes Lit. Mn.
यथेष्टि [ yatheṣṭi] [ yatheṣṭi] ind.according to the sacrifice called [iṣṭi] Lit. ŚBr.
यथैकदिवसम् [ yathaikadivasam] [ yathaika-divasam] ind.as if it were or had been only one day Lit. MBh.
यथैतम् [ yathaitam] [ yathaitam] ind. = [yath'-etam]above Lit. ŚāṅkhŚr.
यथोक्त [ yathokta] [ yathokta]m.f.n.as said or told , previously time or prescribed , above mentioned Lit. Kauś. Lit. Mn.
[ yathokta] ibc.according to what has been stated , as mentioned before , in the above-mentioned way ( Lit. Mn. Lit. MBh. Lit. R.)
[ yathoktam] ind.according to what has been stated , as mentioned before , in the above-mentioned way ( Lit. KātyŚr. Lit. Āp. Lit. R. )
[ yathoktena] ( Lit. Mn.) ind.according to what has been stated , as mentioned before , in the above-mentioned way
यथोक्तवादिन् [ yathoktavādin] [ yathokta--vādin]m.f.n.speaking as told , reporting accurately what has been said Lit. MBh.
यथोचित [ yathocita] [ yathocita]m.f.n.accordant with propriety or equity , fit , suitable , becoming Lit. R. Lit. Hit.
[ yathocita] ibc. suitably , fitly. ( Lit. Kathās.)
[ yathocitam] ind. ( Lit. R. Lit. BhP. ) suitably , fitly.
यथोच्छ्रितम् [ yathocchritam] [ yathocchritam] ind.as raised or erected Lit. KātyŚr.
यथोज्जितम् [ yathojjitam] [ yathojjitam] ind. accord.to the victory gained Lit. AitBr.
यथोढम् [ yathoḍham] [ yathoḍham] ind.as led or brought along , in regular order or succession Lit. ĀpGṛ.
यथोत्तर [ yathottara] [ yathottara]m.f.n.following in regular order , succeeding one another Lit. VarBṛS.
[ yathottaram] ind.in regular order or succession , one after another Lit. ib. Lit. Mn.
यथोत्पत्ति [ yathotpatti] [ yathotpatti] ind.according to accomplishment Lit. Kauś.
यथोत्साह [ yathotsāha] [ yathotsāha]m.f.n.corresponding to power or strength of effort Lit. Lāṭy.
[ yathotsāham] ind.according to power , with all one's might , Lit. ŚrS. Lit. Mn.
यथोदय [ yathodaya] [ yathodaya]m.f.n. (that) on which anything may follow Lit. RPrāt.
[ yathodayam] ind.in proportion to one's income , according to means or circumstances Lit. BhP. Lit. Yājñ.
यथोदित [ yathodita] [ yathodita]m.f.n.as said or told previously stated , before mentioned , Lit. Rprāt. Lit. Mn.
[ yathoditam] ind.as mentioned before , according to a previous statement Lit. Mn. Lit. Pur. Lit. Kathās.
यथोद्गत [ yathodgata] [ yathodgata]m.f.n.as arisen Lit. MW.
as one came (into the world) , without sense , stupid Lit. L. ( cf. [ yathāgata] ) .
यथोद्गमन [ yathodgamana] [ yathodgamana] ibc.in ascending proportion , the higher the more Lit. Kād.
यथोद्दिष्ट [ yathoddiṣṭa] [ yathoddiṣṭa]m.f.n.as mentioned or described , as directed by (instr.) Lit. Mn. Lit. R. Lit. Śak.
[ yathoddiṣṭam] ind.in the manner stated Lit. R.
यथोद्देशम् [ yathoddeśam] [ yathoddeśam] ind.according to direction Lit. MBh. Lit. R. : Lit. Hariv.
यथोद्भवम् [ yathodbhavam] [ yathodbhavam] ind.according to origin Lit. BhP.
यथोपकीर्णम् [ yathopakīrṇam] [ yathopakīrṇám] ind.as strewed or scattered down Lit. ŚBr.
यथोपचारम् [ yathopacāram] [ yathopacāram] ind.as politeness or courtesy requires Lit. Jātakam.
यथोपजोषम् [ yathopajoṣam] [ yathopajoṣam] ind.according to inclination or pleasure Lit. MBh. Lit. R. Lit. BhP.
यथोपदिष्ट [ yathopadiṣṭa] [ yathopadiṣṭa]m.f.n.as indicated , as before stated Lit. R.
[ yathopadiṣṭam] ind.in the manner before mentioned or prescribed Lit. R. Lit. Pāṇ. 1-4 , 12.
यथोपदेशम् [ yathopadeśam] [ yathopadeśam] ind.according to advice or suggestion , according to precept or instructions Lit. KātyŚr. Lit. Āp.
यथोपपत्ति [ yathopapatti] [ yathopapatti] ind.according to the event or occasion , as may happen Lit. ĀśvŚr.
यथोपपदम् [ yathopapadam] [ ya-thopapadam] ind. as it happens, Lit. Hir.
यथोपपन्न [ yathopapanna] [ yathopapanna]m.f.n.just as may happen to be at hand , just as happened , just as occurring , unconstrained , natural Lit. MBh. Lit. BhP.
यथोपपातम् [ yathopapātam] [ yathopapātam] ind. w.r.for next Lit. ĀpŚr.
यथोपपादम् [ yathopapādam] [ yathopapādam] ind.just as or where anything may occur or happen Lit. ŚāṅkhBr. Lit. GṛŚrS. ( [ °pāde] ( ! ) Lit. Kauś.)
यथोपपादिन् [ yathopapādin] [ yathopapādin]m.f.n.the first that appears to be the best Lit. Kauś.
यथोपमा [ yathopamā] [ yathopamā]f. (in rhet.)a comparison expressed by [yathā] Lit. MW.
यथोपमुक्तम् [ yathopamuktam] [ yathopamuktam] ind.as put on Lit. KātyŚr.
यथोपयोग [ yathopayoga] [ yathopayoga] ibc. ( Lit. Kathās.)or as ind. ( Lit. MārkP. Lit. Rājat.)according to use or need , according to circumstances.
यथोपलम्भम् [ yathopalambham] [ yathopalambham] ind.just as one happens to lay hold of or set about anything Lit. GṛŚrS.
यथोपस्थितम् [ yathopasthitam] [ yathopasthitam] ind.as come to or approached Lit. Lāṭy.
यथोपस्मारम् [ yathopasmāram] [ yathopasmārám] ind.according to recollection , as one may happen to remember Lit. ŚBr.
यथोपाधि [ yathopādhi] [ yathopādhi] ind.according to the condition or supposition Lit. BhP. Comm.
यथोप्त [ yathopta] [ yathopta]m.f.n.as sown , in proportion to the seed sown Lit. Mn.
यथौकसम् [ yathaukasam] [ yathaukasám] ind.each acc.to (his) abode Lit. AV.
यथौचित्यम् [ yathaucityam] [ yathaucityam] ( Lit. Pañcat. Lit. Kathās.) ( Lit. Sāh.) ind.in a suitable manner , according to propriety , fitly , suitably , duly.
यथौचित्यात् [ yathaucityāt] [ yathaucityāt] ( Lit. Sāh.) ind.in a suitable manner , according to propriety , fitly , suitably , duly.
यदा [ yadā] [ yadā́] ind. (fr. 3. [ya] )when , at what time , whenever (generally followed by the correlatives [tadā] , [tatas] , [tarhi] ,in Veda also by [ā́t] , [ ā́d ī́t] , [átha] , [ádha]and [tád] ) Lit. RV. ( [ yadā yadā] ,followed by [tadā]or [ tadā tadā] , " as often as - so often " , " whenever " ; [yadā]- [tadā] id. ,with repeated verbs e.g. Lit. Hit. i , 197 ; [ yadaiva-tadaiva] , " when indeed - then indeed " Lit. Śak. [ yadā prabhṛti]- [ tadā prabhṛti] , " from whatever time - from that time forward " Lit. R. ; [ yadaiva khalu]- [ tadā prabhrity eva] , " as soon as - thence forward " Lit. Śak. ; [ yadā kadā́ ca] , " as often as " , " whenever " Lit. RV. ; [ yadā kadā cit] , " at any time " Lit. Kauś. ; [ yadā tadā] , " always " Lit. Naish. ;the copula after [yadā]is often dropped , esp. after a participle , e.g. [ yadā kṣayaṃ gataṃ sarvam] , " when all had gone to ruin " Lit. R. [yadā]is sometimes joined with other relatives used indefinitely , e.g. [ yo 'tti yasya yadā māṃsam] , " when any one eats the flesh of any one " Lit. Hit.)
यदानिकामम् [ yadānikāmam] [ yadā́-nikā́mam] ind.when it pleases Lit. ŚBr.
यदावाजदावरी [ yadāvājadāvarī] [ yadā́-vāja-dāvarī]f. pl.N. of a Sāman Lit. PañcavBr.
यतीयस [ yatīyasa] [ yatīyasa] (?)n.silver Lit. L.
यतुका [ yatukā] [ yatukā]or [yatūkā]f.a species of plant Lit. L.
यतूका [ yatūkā] [ yatūkā]or [yatukā]f.a species of plant Lit. L.
यतुन [ yatuna] [ yatuna] seep. 841 , col. 1.
यत्कर [ yatkara] [ yat-kara] [yat-kāma] , [yat-kāraṇam] seecol.3.
यत्न [ yatna] [ yatna] [yatya] seep.841 , cols. 1 and 2.
यथऋषि [ yathaṛṣi] [ yatha-ṛṣi] [yatharcam] seep. 841 , col. 2.
यथा [ yathā] [ yathā] [yathāṃśa-tas] seep.841 , cols. 2 and 3
यद् [ yad] [ yád] (nom.and acc. sg. n.and base in comp.of 3. [ya] ) ,who , which , what , whichever , whatever , that Lit. RV. (with correlatives [tad] , [tyad] , [etad] , [idam] , [adas] , [ tad etad] , [ etad tyad] , [ idaṃ tad] , [ tad idam] , [tādṛśa] , [īdṛśa] , [īdṛś] , [etāvad] , by which it is oftener followed than preceded ; or the correl. is dropped e.g. [ yas tu nārabhate karma kṣipram bhavati nirdravyaḥ] , " ( he ) indeed who does not begin work soon becomes poor " Lit. R. ; or the rel. is dropped e.g. [ andhakam bhartāraṃ na tyajet sā mahā-satī] , " she who does not desert a blind husband is a very faithful wife " Lit. Vet. [yad] is often repeated to express " whoever " , " whatever " , " whichever " , e.g. [ yo yaḥ] , " whatever man " ; [ yā yā] , " whatever woman " ; [ yo yaj jayati tasya tat] , " whatever he wins ( in war ) belongs to him " Lit. Mn. vii , 96 ; [ yad yad vadati tad tad bhavati] , " whatever he says is true " , or the two relatives may be separated by [hi] , and are followed by the doubled or single correl. [tad] e.g. [ upyate yad dhi yad bījam tat tad eva prarohati] , " whatever seed is sown , that even comes forth " Lit. Mn. ix , 40 ; similar indefinite meanings are expressed by the relative joined with [tad] e.g. [ yasmai tasmai] , " to any one whatever " , esp. in [ yadvā tadvā] , " anything whatever " ; or by [ yaḥ] with [ kaśca] , [kaścana] , [ kaścit] , or ( in later language , not in Manu ) [ ko'pi] e.g. [ yaḥ kaścit] , " whosoever " ; [ yāni kāni ca mitrāṇi] , " any friends whatsoever " ; [ yena kenāpy upāyena] , " by any means whatsoever. " [yad] is joined with [tvad] to express generalization e.g. [ śūdrāṃs tvad yāṃs tvad] , " either the Śūdras or anybody else " Lit. ŚBr. ; or immediately followed by a pers. pron. on which it lays emphasis e.g. [ yo 'ham] , " I that very person who " ; [ yas tvaṃ kathaṃ vettha] , " how do you know? " Lit. ŚBr. ; it is also used in the sense of " si quis " e.g. [ striyaṃ spṛśed yaḥ] , " should any one touch a woman. " [yad] is also used without the copula e.g. [ andho jaḍaḥ pīṭha sarpī saptatyā sthaviraśca yaḥ] , " a blind man , an idiot , a cripple , and a man seventy years old " Lit. Mn. viii , 394 ; sometimes there is a change of construction in such cases e.g. [ ye ca mānuṣāḥ] for [ mānuṣāṃś-ca] Lit. Mn. x , 86 ; the nom. sg. n. [yad] is then often used without regard to gender or number and may be translated by " as regards " , " as for " , e.g. [ kṣatraṃ vā etad vanaspatīnāṃ yan nyag-rodhaḥ] , " as for the Nyag-rodha , it is certainly the prince among trees " Lit. AitBr. ; or by " that is to say " , " to wit " e.g. [ tato devā etaṃ vajraṃ dadṛśur yad apaḥ] , " the gods then saw this thunderbolt , to wit , the water " Lit. ŚBr. [yad] as an adv. conjunction generally = " that " , esp. after verbs of saying , thinking , often introducing an oratio directa with or without [iti] ; [ iti yad] , at the end of a sentence = " thinking that " , " under the impression that " e.g. Lit. Ratnâv. ii , 2/8. [ yad] also = " so that " , " in order that " , " wherefore " , " whence " , " as " , " in as much as " , " since " , " because " ( the correlative being [tad] , " therefore " ) , " when " , " if " Lit. RV. ; [ ádha yád] , " even if " , " although " Lit. RV. [ yad api] id. Lit. Megh. [yad u] - [evam] , " as - so " Lit. ŚvetUp. ; [ yad uta] , " that " Lit. Bālar. ; " that is to say " , " scilicet " Lit. Kāraṇḍ. Lit. DivyA7v. ; [ yat kila] , " that " Lit. Prasannar. ; [ yac ca] , " if " , " that is to say " Lit. Car. ; [ yac ca-yac ca] , " both - and " Lit. DivyA7v. ; " that " ( accord. to Lit. Pāṇ. 3-3 , 148 after expressions of " impossibility " , " disbelief " , " hope " , " disregard " , " reproach " and , " wonder " ) ; [yad vā] , " or else " , " whether " Lit. Kāv. Lit. Rājat. ; ( [yad vā] , " or else " , is very often in commentators ) ; " however " Lit. Bālar. ; [yad vā] - [ yadi vā] , " if-or it " Lit. Bhag. ; [ yad bhūyasā] , " for the most part " Lit. DivyA7v. ; [ yat satyam] , " certainly " , " indeed " , " of course " Lit. Mṛicch. Lit. Ratnâv. ; [ yan nu] , with 1st pers. , " what if I " , " let me " Lit. DivyA7v.)
यदन्न [ yadanna] [ yád-anna]m.f.n.eating which food Lit. R.
यदभावे [ yadabhāve] [ yád-abhāve] ind.in the absence or in default of which Lit. MW.
यदर्थ [ yadartha] [ yád-artha]m.f.n.having which object or intention Lit. BhP.
[ yadartham] ind.on which account , for which purpose , wherefore , why Lit. MBh. Lit. Kāv.
as , since , because , whereas Lit. ib.
[ yadarthe] ind.on which account , for which purpose , wherefore , why Lit. MBh. Lit. Kāv.
as , since , because , whereas Lit. ib.
यदवधि [ yadavadhi] [ yád-avadhi] ind.since which time Lit. Bhām.
यदवसान [ yadavasāna] [ yád-avasāna]m.f.n.terminating in which Lit. Lāṭy.
यदशन [ yadaśana] [ yád-aśana]m.f.n. = [-anna] Lit. R.
यदशनीय [ yadaśanīya] [ yád-aśanīya]n.anything that may be eaten Lit. ĀpGṛ.
यदात्मक [ yadātmaka] [ yád-ātmaka]m.f.n.having which essence or existence Lit. BhP.
यदार्षेय [ yadārṣeya] [ yád-ārṣeya]m.f.n.of which divine descent Lit. L.
यदृच्छ [ yadṛccha] [ yád-ṛccha]m.f.n.spontaneous , accidental Lit. ĀpGṛ.
[ yadṛcchā]f.self-will , spontaneity , accident , chance (ibc.or [ °cchayā] ind.spontaneously , by accident , unexpectedly) Lit. ŚvetUP. Lit. Mn. Lit. MBh.
f. (in gram.) see [ -śabda] ,below
[ yadṛcchayā] ind. , see [ yadṛcchā] ,spontaneously , by accident , unexpectedly
यदृच्छतस् [ yadṛcchatas] [ yád-ṛccha--tas] ind.by chance , accidentally Lit. BhP.
यदृच्छाभिज्ञ [ yadṛcchābhijña] [ yád-ṛcchābhijña]m.a voluntary or self-offered witness Lit. Nār.
यदृच्छमात्रतस् [ yadṛcchamātratas] [ yád-ṛccha--mātra-tas] ind.only quite by accident Lit. Kathās.
यदृच्छलाभसंतुष्ट [ yadṛcchalābhasaṃtuṣṭa] [ yád-ṛccha--lābha-saṃtuṣṭa]m.f.n.satisfied with obtaining what comes spontaneously , easily satisfied Lit. Bhag.
यदृच्छशब्द [ yadṛcchaśabda] [ yád-ṛccha--śabda]m. " chance-word " , a word neither derived from authority nor possessing meaning Lit. Śiś.
यदृच्छसंवाद [ yadṛcchasaṃvāda] [ yád-ṛccha--saṃvāda]m.accidental or spontaneous conversation Lit. Uttarar.
यदृच्छिक [ yadṛcchika] [ yád-ṛcchika]m. (scil. [putra] )a son who offers himself for adoption Lit. MW.
यद्गोत्र [ yadgotra] [ yád-gotra]m.f.n.belonging to which family Lit. ChUp.
यद्देवत [ yaddevata] [ yád-devata] ( Lit. ŚrS.)m.f.n.having which godhead or divinity.
यद्देवत्य [ yaddevatya] [ yád-devatyá] ( Lit. ŚBr.)m.f.n.having which godhead or divinity.
यद्द्वंद्व [ yaddvaṃdva] [ yád-dvaṃdva]n.N. of a Sāman Lit. Lāṭy.
यद्धेतोस् [ yaddhetos] [ yád-dhetos] (for [ -hetos] ) ind.from which reason , on which account Lit. BhP.
यद्बल [ yadbala] [ yád-bala]m.f.n.of which strength or power Lit. MBh.
यद्भविष्य [ yadbhaviṣya] [ yád-bhaviṣya]m.f.n.one who says , " what will be will be " , Fatalist (N. of a fish) Lit. Hit.
यद्भूयस् [ yadbhūyas] [ yád-bhūyas] (ibc.)the greatest part ( [°sā] ind. seecol.2)
[ yadbhūyasā] ind. , see [ yadbhūyas] , "for the most part" , see [tad]
यद्भूयस्कारिन् [ yadbhūyaskārin] [ yád-bhūyas--kārin]m.f.n.doing anything for the most part Lit. L.
यद्रूपविचार [ yadrūpavicāra] [ yád-rūpa-vicāra]m.N. of wk.
यद्वत् [ yadvat] [ yád-vat] ind.in which way , as (correlative of [tad-vat]and [evam] ) Lit. MBh. Lit. Kāv.
यद्वद [ yadvada] [ yád-vada]m.f.n.talking anything , saying no matter what Lit. L.
यद्वाहिष्ठीय [ yadvāhiṣṭhīya] [ yád-vāhiṣṭhīya]n. (fr. [ yad vāhiṣṭham] ,the first two words of Lit. RV. v , 25 , 7)N. of a Sāman Lit. ĀrshBr. (also [ agner-yadv] ) .
यद्विद्वस् [ yadvidvas] [ yad-vidvas]m.f.n. knowing which, Lit. JaimUp.
यद्विध [ yadvidha] [ yád-vidha]m.f.n.of which kind Lit. R.
यद्वीर्य [ yadvīrya] [ yád-vīrya]m.f.n.of which valour Lit. MBh.
यद्वृत्त [ yadvṛtta] [ yád-vṛtta]n.anything that has occurred , event , adventure Lit. Hariv. Lit. Kathās.
any form of [ yad] Lit. Pāṇ. 8-1 , 66.
यच् [ yac] [ yac]in comp.for [yad]
यच्छन्दस् [ yacchandas] [ yac-chandas]m.f.n.having which metre Lit. ŚāṅkhGṛ.
यच्छील [ yacchīla] [ yac-chīla] (for [-śīla] )m.f.n.having which disposition Lit. MBh.
यच्छ्रद्ध [ yacchraddha] [ yac-chraddha] (for [-śraddha] )m.f.n.having which faith or belief Lit. Bhag.
यत् [ yat] [ yat]in comp.for [yad] .
यत्कर [ yatkara] [ yat-kara]m.f.n.doing or undertaking which Lit. Pāṇ. 3-2 , 21 Vārtt.
यत्काम [ yatkāma] [ yát-kāma]m.f.n. ( [yát-] )desiring or wishing which Lit. RV.
[ yatkāmyā] ind.with which view or design Lit. ŚBr.
यत्कारणम् [ yatkāraṇam] [ yat-kāraṇam] ind.for which cause or reason , wherefore , why Lit. MārkP.
as , because , since (also [ °ṇāt] ) Lit. Pañcat.
यत्कारिन् [ yatkārin] [ yat-kārí n]m.f.n.doing or undertaking which Lit. TBr.
यत्कार्यम् [ yatkāryam] [ yat-kāryam] ind.with which intention Lit. MārkP.
यत्किंचन [ yatkiṃcana] [ yat-kiṃ-cana] seecol.2. under [yád]
यत्किंचनकारक [ yatkiṃcanakāraka] [ yat-kiṃ-cana--kāraka]m.f.n.doing anything whatever , acting at random Lit. MBh.
यत्किंचनकारिन् [ yatkiṃcanakārin] [ yat-kiṃ-cana--kārin]m.f.n.acting at random or precipitately ( [ °ri-tā] f. ) Lit. Kād. Lit. DivyA7v.
यत्किंचनकारिता [ yatkiṃcanakāritā] [ yat-kiṃ-cana--kāri-tā]f. , see [yatkiṃcanakārin]
यत्किंचनप्रलापिन् [ yatkiṃcanapralāpin] [ yat-kiṃ-cana--pralāpin]m.f.n.talking at random Lit. R.
यत्किंचनवाद [ yatkiṃcanavāda] [ yat-kiṃ-cana--vāda]m.a random assertion Lit. Nyāyas. Sch.
यत्किंचिद् [ yatkiṃcid] [ yat-kiṃ-cid] seeunder [yad]above
यत्किंचिच्चारक [ yatkiṃciccāraka] [ yat-kiṃ-cic-cāraka]m.a servant of all work Lit. L.
यत्किंचिदपिसंकल्प [ yatkiṃcidapisaṃkalpa] [ yat-kiṃ-cid-api-saṃkalpa]m.desire for anything whatever Lit. Yogavās.
यत्किंचिद्दुःख [ yatkiṃcidduḥkha] [ yat-kiṃ-cid-duḥkha]n. pl.pains of whatever kind Lit. Mcar.
यत्किंचेदम् [ yatkiṃcedam] [ yat-kiṃ-cedam]the first words of the verse Lit. RV. vii , 89 , 5 (w.r. [ kiṃcidem] ) .
यत्कुल [ yatkula] [ yat-kula]m.f.n.of which family Lit. Hariv.
यत्कृते [ yatkṛte] [ yat-kṛte] ind.for which reason , wherefore , why Lit. MBh. Lit. Kathās.
यत्क्रतु [ yatkratu] [ yat-kratu]m.f.n.having which resolution , forming which plan Lit. BṛĀrUp.
यत्पराक्रम [ yatparākrama] [ yat-parākrama]m.f.n.of which valour , being so courageous Lit. MBh.
यत्पृष्ठ [ yatpṛṣṭha] [ yat-pṛṣṭha]m.f.n.connected with which Pṛishṭha (kind of Stotra) Lit. ŚāṅkhŚr.
यत्प्रथम [ yatprathama] [ yat-prathama]m.f.n.doing which for the first time Lit. Pāṇ. 6-2 , 162 Sch.
यत्संख्याक [ yatsaṃkhyāka] [ yat-saṃkhyāka]m.f.n.having which number , so numerous Lit. Yājñ. Sch.
यत्सेन [ yatsena] [ yat-sena]m.f.n.having which (or so strong an) army Lit. MBh.
यत्स्वभाव [ yatsvabhāva] [ yat-svabhāva]m.f.n.being of which nature or character Lit. ib.
यन् [ yan] [ yan]in comp.for [yad] .
यन्नामन् [ yannāman] [ yan-nāman]m.f.n.having which name Lit. Hariv.
यन्निमित्त [ yannimitta] [ yan-nimitta]m.f.n.caused or occasioned by which Lit. MBh.
[ yannimittam] ind.for which reason , in consequence of which , wherefore , why. Lit. R. Lit. MārkP.
यन्मंहिष्ठीय [ yanmaṃhiṣṭhīya] [ yan-maṃhiṣṭhīya]n.N. of a Sāman Lit. ĀrshBr. (also [ agner-yanm] ) .
यन्मध्ये [ yanmadhye] [ yan-madhye] ind.in the centre of which Lit. MW.
यन्मय [ yanmaya] [ yan-maya]m.f.n.formed or consisting of which Lit. Kāvyâd. Lit. Pur.
यन्मात्र [ yanmātra] [ yan-mātra]m.f.n.having which measure or circumference Lit. MBh. Lit. VarBṛS.
यन्मूर्धन् [ yanmūrdhan] [ yan-mūrdhan]m.f.n.the head of whom Lit. MW.
यन्मूल [ yanmūla] [ yan-mūla]m.f.n.rooted in which , dependent on whom or which Lit. MBh.
यद [ yada] [ yada] = [yad] (only in the form [ yadam]at the end of an adverbial comp.) g. [ śarad-ādi] .
यदि [ yadi] [ yádi] ind. (in Veda also [ yádī] ,sometimes [ yadi cit] , [ yadi ha vai] , [ yádī́t] , [ yády u] , [ yady u vai] )if , in case that Lit. RV. In the earlier language [yadi]may be joined with Indic. Subj.or Leṭ Pot. ,or Fut. ,the consequent clause of the conditional sentence being generally without any particle. In the later language [yadi]may be joined with Pres. (followed in consequent clause by another Pres. e.g. [ yadi jīvati bhadrāṇi paśyati] , " if he lives he beholds prosperity " , or by fut. or by Impv. or by Pot. or by no verb); or it may be joined with Pot. (e.g. [ yadi rājā daṇḍaṃ na praṇayet] , " if the king were not to inflict punishment " , followed by another Pot.or by Cond.or by Pres. or by Impv.or by fut.or by no verb) ; or it may be joined with fut. (e.g. [ yadi na kariṣyanti tat] , " if they will not do that " , followed by another fut.or by Pres. or by Impv.or by no verb) ; or it may be joined with Cond. (e.g. [ yady anujñām adāsyat] , " if he should give permission " , followed by another Cond.or by Pot.or by aor.); or it may be joined with aor. (e.g. [ yadi prajā-patir na vapur arsrākṣīt] , " if the Creator had not created the body " , followed by Cond.or by Pot.or by pf.); or it may be joined with Impv.or even with pf. (e.g. [ yady āha] , " if he had said " ). There may be other constructions , and in the consequent clauses some one of the following may be used: [atha] , [atra] , [tad] , [tena] , [tatas] , [ tataḥ param] , [tadā] , [tarhi] , [tadānīm] .Observe that [yadi]may sometimes = " as sure as " (esp. in asseverations , followed by Impv.with or without [tathā]or [tena]or followed by Pot.with [tad] ) Lit. MBh. Lit. Kāv. ; or it may = " whether " (followed by Pres. or Pot. or no verb e.g. [ yadi-na vā] , " whether-or not " , and sometimes [kim] is added) Lit. ib.; or it may = " that " (after verbs of " not believing " or " doubting " , with Pres. or Pot. e.g. [ nāśaṃse yadi jīvanti] , " I do not expect that they are alive " cf. Lit. Pāṇ. 3-3 , 147 Sch.); or if placed after [ duṣkaraṃ]or [ kathaṃ cid]it may = " hardly " , " scarcely " Lit. MBh. Lit. R.; or it may = " if perchance " , " perhaps " (with Pot.with or without [iti] ,or with fut.or pres.) Lit. MBh. Lit. Kāv. The following are other combinations: [ yadi tāvat] , " how would it be if " (with Pres. or Impv.) (844,3)
[ yadi nāma] , " if ever "
[ yadi cet] ( [ cet]being added redundantly) = " if " (e.g. [ yadi cet syāt] , " if it should be " )
[ purā yadi]= " before " (e.g. [ purā yadi paśyāmi] , " before that I see " )
[ yády ápi] (rarely [ api yadi] ) , " even if " , " although " (followed by [ tathāpi] or [ tad api] or sometimes by no particle in the correlative clause)
[ yadi]- [ yadi ca-yady api] , " if - and if - if also "
[ yádi]- [ yádi-vā] ,or [ yádi vā]- [ yádi vā] ,or [ yádi vā]- [yádi] ,or [ yadi vā]- [vā] ,or [vā]- [ yadi vā] ,or [yad vā]- [ yadi vā] , " if - or if " , " whether - or "
[ yádi vā]- [ ná vā] , " whether - or not "
[ vā]- [ yadi vā]- [ yadi vā-tathāpi] , " whether - or - or - yet "
[ vā yadi]= " or if " , " or rather "
[ yadi vā] id.or = " yet " , " however. "
यदीय [ yadīya] [ yadīya]m.f.n.relating to whom , belonging to which or what , whose Lit. Inscr. Lit. Rājat. Lit. BhP.
यद्रियञ्च् [ yadriyañc] [ yadrí yañc] ( Lit. TS.) ( Lit. MaitrS.)m.f.n.moving or turning in which direction , reaching whither.
यद्र्यञ्च् [ yadryañc] [ yadryáñc] ( Lit. MaitrS.)m.f.n.moving or turning in which direction , reaching whither.
यद्वन् [ yadvan] [ yadvan]m. pl.N. of a class of Ṛishis Lit. Pat.
यदा [ yadā] [ yadā́] seep. 844 , col. 1.
यदु [ yadu] [ yádu]m.N. of an ancient hero (in the Veda often mentioned together with Turvaśa ( or Turvasu ) q.v. , and described as preserved by Indra during an inundation ; in epic poetry he is a son of Yayāti and brother of Puru and Turvasu , Kṛishṇa being descended from Yadu , and Bharata and Kuru from Puru ; Yadu is also called a son of Vasu , king of Cedi , or a son of Hary-aśva) Lit. RV. Lit. MBh. Lit. Hariv. Lit. Pur.
N. of a country on the west of the Jumnā river (about Mathurā and Vṛindā-vana , over which Yadu ruled ; according to others the Deccan or Southern peninsula of India) Lit. W.
pl.the people of Yadu or the descendants of king Yadu ( cf. [ yādava] ) Lit. ib.
यदुकुलोद्वह [ yadukulodvaha] [ yádu-kulodvaha]m. " supporter of the Yadu family " , N. of Kṛishṇa Lit. Pañcar.
यदुगिरीशाष्टोत्तरशत [ yadugirīśāṣṭottaraśata] [ yádu-girīśāṣṭottara-śata]n.N. of a Stotra.
यदुध्र [ yadudhra] [ yádu-dhra]m.N. of a Ṛishi Lit. Hariv.
यदुनन्दन [ yadunandana] [ yádu-nandana]m.N. of Akrūra Lit. VP.
यदुनाथ [ yadunātha] [ yádu-nātha]m. " lord of the Yadus " , N. of Kṛishṇa Lit. L.
(also with [ miśra] )N. of an author Lit. Cat.
यदुपति [ yadupati] [ yádu-pati]m. " lord of the Yadus " , N. of Kṛishṇa , Lit. Cāṇ.
of various authors Lit. Cat.
यदुपुंगव [ yadupuṃgava] [ yádu-puṃgava]m.a chief of the Yadus Lit. MBh.
यदुभरत [ yadubharata] [ yádu-bharata]m.N. of an author Lit. Cat.
यदुमणि [ yadumaṇi] [ yádu-maṇi]m.N. of a man (father of Parama) Lit. ib.
यदुवंशकाव्य [ yaduvaṃśakāvya] [ yádu-vaṃśa--kāvya]n.N. of a poem.
यदुवीरमुख्य [ yaduvīramukhya] [ yádu-vīra-mukhya]m. " leader of the Yadu heroes " , N. of Kṛishṇa Lit. MBh.
यदुश्रेष्ठ [ yaduśreṣṭha] [ yádu-śreṣṭha]m. " best of Yadus " , N. of Kṛishṇa Lit. Pañcar.
यदूद्वह [ yadūdvaha] [ yadūdvaha]m. " supporter of the Yadus " , N. of Kṛishṇa Lit. ib.
यद्रियञ्च् [ yadriyañc] [ yadriyañc] [yadryañc] , [yadvan] seecol.1.
यद्वा [ yadvā] [ yadvā]f. = [buddhi] ,perception , mind , intelligence (?) Lit. L. [ yántave] (seeunder √ [yam]below) , [ yantavy^a] , [yanti] (seecol.3).
यन्त्र् [ yantr] [ yantr] Root (rather Nom.fr. [yantra] seecol.3) cl. [10] P. ( Lit. Dhātup. xxxii , 3) [ yantrayati] (or cl. [1] P. [ yantrati] ) ,to restrain , curb , bind ( [ saṃkocane] ) Lit. Dhātup. ;to bind up , bandage Lit. Suśr.
यन्त्र [ yantra] [ yantra] seecol.3.
यन्त्रण [ yantraṇa] [ yantraṇa] seep. 846 , col. 1.
यन्त्रित [ yantrita] [ yantrita] seep. 846 , col. 1.
यन्त्रिन् [ yantrin] [ yantrin] seep. 846 , col. 1.
यन्नामन् [ yannāman] [ yan-nāman] [yan-nimitta] seep. 844 , col. 3.
यभ् [ yabh] [ yabh] Root cl. [1] P. ( Lit. Dhātup. xxiii , 11) [ yábhati] (or Ā. [ °te] Lit. Vet. ; pf. [ yayābha] Gr. ; aor. [ ayāpsīt] Lit. ib. ; fut. [ -yapsyáti] Lit. TBr. ; inf. [ yabhitum] Lit. BhP. , [ -yabdhum] Lit. TBr. Sch.) ,to have sexual intercourse , futuere Lit. AV. : Desid. [ yiyapsati] , [ °te] ,to desire sexual intercourse Lit. ŚrS.
यभन [ yabhana] [ yabhana]n.copulation , sexual intercourse Lit. Vop.
यभ्या [ yabhyā] [ yabhyā]f.to be carnally known (see [á-]and [súyabhyā] ) .
यियप्सु [ yiyapsu] [ yiyapsu]m.f.n. (fr. Desid.)desiring sexual intercourse Lit. Sāy.on Lit. RV. x , 86 , 17.
यियप्स्यमाना [ yiyapsyamānā] [ yiyapsyamānā]f.desiring to be carnally known Lit. ŚāṅkhŚr.