Тайский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Тайский язык
Самоназваниеภาษาไทย/pʰaːsaːtʰɑj/
СтранаТаиланд
Официальный статусТаиланд
Регулирующая организацияКоролевское общество Таиланда
Общее число говорящих60 млн
Рейтинг24
Статусв безопасности
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии
Языковая семья

тай-кадайская семья

тайская группа
юго-западная подгруппа
Письменностьтайский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97таи 645
ISO 639-1th
ISO 639-2tha
ISO 639-3tha
WALStha
Ethnologuetha
ABS ASCL6402
IETFth
Glottologthai1261
Википедия на этом языке
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии.
Если у вас отсутствуютнеобходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.

Та́йский язык (тайск.ภาษาไทย/pʰa:sa:tʰɑj/,пхаса-тхай) — язык, принадлежащий ктайской группетай-кадайской языковой семьи.

Является официальным языкомТаиланда. Число носителей — около 60 миллионов человек[1].

Тайский язык взаимопонятен слаосским[2]. Записывается с помощьютайского письма.

Типологически — полностьюаналитическийизолирующий язык, которому присущи пятьтонов[3][4].

Содержание

Тайский алфавит

[править |править код]

Тайский алфавит используется для записи тайского языка и языков меньшинств Таиланда. В алфавите 44согласные буквы, 4 согласные вне основного алфавита (две из которых в настоящее время не используются); по крайней мере, 28гласных форм и 4диакритических знака для обозначениятонов. Согласные пишутся горизонтально слева направо, в то время как гласные располагаются сверху, снизу, слева или справа от соответствующего согласного.

В отличие отлатиницы иликириллицы, в тайском алфавите не различаютсястрочные ипрописные буквы.Пробелы между словами обычно не ставятся; чтение упрощается тем, что большинство тайских слов односложно. Предложения разделяются пробелами.

Существуют особыетайские цифры (ตัวเลขไทย), однако обычно используютсяиндийско-арабские (ตัวเลขอารบิก).

Тайская клавиатура
Женщина, говорящая по-тайски —Wikitongues

Согласные и определение буквенного класса

[править |править код]

В тайском алфавите 44 согласных буквы, обозначающих 21 согласный звук. Буквы-дублеты представляют различные согласные (как правило, этимологически звонкие и звонкие придыхательные, в том числе —церебральные) изсанскрита ипали, а также изменившиеся в истории развития исконного звукового фонда фонемы (чаще всего — претерпевшие оглушение), одинаково произносимые в современном тайском. Их продолжающееся использование объясняется наличием заимствованных слов с разным значением, которые в тайском являютсяомофонами. Согласные подразделяются на три класса: нижние, средние и высокие; каждый определяеттон следующего гласного. Кроме этих 44 согласных, существует ещё четыре символа, обозначающих сочетания согласный + гласный.

В помощь изучению каждый согласный традиционно ассоциируется с тайским словом, которое или начинается с такого же звука, или содержит его. Например, название буквы — «kho khai» (ข ไข่), в котором «kho» — звук, её представляющий, и «khai» (ไข่) — слово, которое начинается с такого же звука и означает «яйцо».

Два согласных — «kho khuat» () и «kho khon» () — более не употребляются в тайском в силу полного совпадения по произношению и классу с ныне употребимыми ข и. Исторически эти буквы произносились, соответственно, как глухой и звонкийзаднеязычный фрикативы.

С исчезновением этих графем из обихода существует несколько связанных с ним версий. Говорят, что когда Эдвином Хантером Макфарландом в 1892 году была изобретена первая тайскаяпишущая машинка, просто не хватило места для всех знаков, поэтому эти две буквы были выброшены[5]. В настоящее время существует тенденция включать эти буквы в алфавитный список и движение за возрождение их полномерного использования.

Класс букв

[править |править код]

Как правило, ксреднему классу относятся буквы, обозначающие непридыхательные смычные согласные и примыкающая к ним /ʔ/ (гортанная смычка). Книзкому классу относятся буквы, обозначающиесонорные и этимологически звонкие (глухиепридыхательные согласные в современном тайском). Буквы, обозначающие этимологически глухие согласные, в том числе — этимологически глухие сонорные (записываются сочетанием+сонор), относятся квысокому классу. Особняком стоит буква, которая может означать непридыхательный [d], но относится к низкому классу, ввиду того, что основной её звук — [tʰ]. Проверить класс согласного можно как по сравнительно-историческим данным тай-кадайских языков, так и по прочтению соответствующей (при наличии таковой) буквы в пали и санскрите.

Латинизация: транскрипция, транслитерация

[править |править код]

Эквиваленты записи латиницей представлены в таблице ниже. Многие согласные произносятся различно в начале и в конце слога. В колонки внесеныинициальные ифинальные значения произношения таких согласных в соответствующих позициях в слоге. Там, где сочетание согласных завершает письменный слог, произносится только первый; согласные звуки, возможные в конце слога — [k̚], [m], [n], [ŋ], [p̚] и [t̚].

Несмотря на то, что Королевским Тайским институтом утверждён официальный стандарт записи латиницей, многие издания используют различные системы романизации. В повседневной практике сбивающее с толку многообразие используемых систем латинскойтранскрипции усложняет определение произношения слова и создаёт путаницу при чтении, например, карт и дорожных указателей. Более точная информация представлена в этом эквивалентеМеждународного фонетического алфавита:

СимволНазваниеКоролевская транскрипцияМФАКласс
ИнициальФинальИнициальФинальКласс
ko kai («курица»)kkkkM
kho khai («яйцо»)khkkH
kho khuat («бутылка») [устар.]khkkH
kho khwai («буйвол»)khkkL
kho khon («человек») [устар.]khkkL
kho ra-khang («колокол»)khkkL
ngo ngu («змея»)ngngŋŋL
jo jan («тарелка»)jttM
cho ching («цимбалы»)ch —tɕʰ —H
cho chang («слон»)chttɕʰtL
so so («цепь»)ststL
cho ka-choe («дерево») [устар.]ch —tɕʰ —L
yo ying («женщина»)ynjnL
do cha-da («корона»)dtdtM
to pa-tak («тесак»)ttttM
tho than («база, подставка»)thttH
tho montho («жена якшаса [мифолог.]»)thttL
tho phu-thao («старец»)thttL
no nen («монах-самманера»)nnnnL
do dek («ребёнок»)dtdtM
to tao («черепаха»)ttttM
tho thung («мешок»)thttH
tho tha-han («воин»)thttL
tho thong («знамя»)thttL
no nu («мышь»)nnnnL
bo bai-mai («лист»)bpbpM
po plaa («рыба»)ppppM
pho phueng («пчела»)ph — —H
fo fa («крышка»)f —f —H
pho phan («поднос»)phppL
fo fan («зубы»)fpfpL
pho samphao («парусная шлюпка»)phppL
mo ma («лошадь»)mmmmL
yo yakякшас»)yyjjL
ro ruea («лодка, корабль»)rnrnL
ro rue *rue — —-
ฤๅro rue *rue —rɯː —-
lo ling («обезьяна»)lnlnL
lo lue [устар.] *lue — —-
ฦๅlo lue [устар.] *lue —lɯː —-
wo waen («кольцо»)wwwwL
so sa-la («шатёр»)ststH
so rue-si («отшельник»)ststH
so suea («тигр»)ststH
ho hip («ящик»)h —h —H
lo ju-la (разновидность воздушного змея)lnlnL
o ang («чаша»)** —ʔ —M
ho nok-huk («сова»)h —h —L

Гласные

[править |править код]

Тайские гласные звуки идифтонги записываются сочетанием гласных символов, согласных и сочетаний гласных символов. Каждый гласный находится в своей определённой позиции относительно инициального согласного (обозначаемого чертой «-»), а иногда — также финального согласного (вторая черта). Важно, что гласные могут быть сверху, снизу, справа и слева от согласного или сочетаниями этих мест. Если гласный имеет части перед и после инициального согласного и слог заканчиваетсякластером согласных, разделение будет проходить по всему кластеру.

Произношение обозначаетсяМеждународным фонетическим алфавитом и системой записи латиницей согласно Королевскому Тайскому институту, а также несколькими часто встречающимися вариантами систем романизации. Дан наиболее приближённый эквивалент — северо-восточныйамериканский английский:

СимволНазваниеМФАКоролевская транскрипцияВариантыРусский эквивалент
 —a (в открытом слоге)aauа
 — —o (в закрытом слоге)ooо
-รร-ro han *ɑauзадненёбный а
-ว-wo waen *uauauarуа
-วยsara uaiuɛjuaiуай
-อsara oɔːoor, aw, owоо
-อยsara oiɔːjoioyоой
-ะsara aauак
-ั —mai han-akatɑauа
-ัยsara aiɑjaiай
-ัวsara uauauaewerуа
-ัวะsara uauaʔuaewerуак
-าsara aaar, aaаа
-ายsara aiaːjaiaai, aayаай
-าวsara aoaːwaoаау
-ำsara amɑmamumам
-ิsara iiiи
-ิวsara iuiwiuиу
-ีsara iiee, ii, yии
-ึsara ueɯueeu, uhы
-ืsara ueɯːueeuыы
-ุsara uuuooу
-ูsara uuoo, uuуу
เ-sara eeay, a, ae, aiээ
เ-็ —sara eeeэ
เ-ะsara eeehэк
เ-ยsara oeiɤːjoeiээй
เ-อsara oeɤːoeur, eu, uээ
เ-อะsara oeɤʔoeeu, uэк
เ-ิ —sara oeɤoeeu, uэ
เ-วsara eoeːweoeu, uээу
เ-าsara aoawaoaw, owау
เ-าะsara oɔʔoorh, oh, orок
เ-ียsara iaiːaiaear, ereииа
เ-ียะsara iaiaʔiaiah, earиак
เ-ียวsara iaoioiaoiowио
เ-ือsara ueaɯːaueaeua, uaыыа
เ-ือะsara ueaɯaʔueaeua, uaыак
แ-sara aeɛːaea, eээ
แ-ะsara aeɛʔaeaeh, aэк
แ-็ —sara aeɛaeaeh, aэ
แ-วsara aeoɛːwaeoeoээу
โ-sara ooor, ohоо
โ-ะsara ooohок
ใ-sara ai mai muanɑjaiay, yай
ไ-sara ai mai malaiɑjaiay, yай

Диакритические знаки

[править |править код]

Каждое обозначение находится в определённой позиции относительно согласного «kor kai». Названия тонов происходят от числительных «один», «два», «три», и «четыре» виндийском языке.

СимволНазваниеЗначение
ก่mai ekобозначение первого тона
ก้mai thoобозначение второго тона
ก๊mai triобозначение третьего тона
ก๋mai jat-ta-waобозначение четвёртого тона
ก็mai tai-khuсокращает гласный
ก์mai thantakhat,ga-ranобозначает тихую букву

Другие символы

[править |править код]
СимволНазваниеЗначение
pai-yan noiпредыдущее слово сокращено
ฯลฯpai-yan yaiи т. д.
mai ya-mokпредыдущее слово или высказываниеповторяется

Лингвистические черты

[править |править код]

Фонетика и фонология

[править |править код]

Гласные

[править |править код]

Гласные звуки тайского языка, которые могут бытькраткими и долгими, что может влиять на смысл слова[6]:

Передний рядСредний рядЗадний ряд
краткиедолгиекраткиедолгиекраткиедолгие
Верхний подъём/i/

-ิ

/iː/

-ี

/ɯ/

-ึ

/ɯː/

-ื-

/u/

-ุ

/uː/

-ู

Средний подъём/e/

เ-ะ

/eː/

เ-

/ɤ/

เ-อะ

/ɤː/

เ-อ

/o/

โ-ะ

/oː/

โ-

Нижний подъём/ɛ/

แ-ะ

/ɛː/

แ-

/a/

-ะ, -ั-

/aː/

-า

/ɔ/

เ-าะ

/ɔː/

-อ

Согласные

[править |править код]

Согласные звуки тайского языка могут произноситься спридыханием:

ГубныеЗубные/

Переднеязычные

(Альвеолярно-)

палатальные

ЗаднеязычныеГлоттальные
Носовые/m/

/n/

ณ, น

/ŋ/

Взрывные/

Аффрикаты

звонкие/b/

/d/

ฎ, ด

глухие/p/

/t/

ฏ, ต

/tɕ/

/k/

/ʔ/

с придыханием/pʰ/

ผ, พ, ภ

/tʰ/

ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ

/tɕʰ/

ฉ, ช, ฌ

/kʰ/

ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ

Щелевые/f/

ฝ, ฟ

/s/

ซ, ศ, ษ, ส

/h/

ห, ฮ

Аппроксиманты/w/

/l/

ล, ฬ

/j/

ญ, ย

Дрожащие/r/

Тон

[править |править код]
Пять тайских тонов в слоге /naː/

Тайский язык имееттональную систему, состоящую из пяти тонов[4]. Правильность произнесения тона определяется классовой принадлежностью буквы потраянгу и тоновыми диакритическими знакамиваннаюк.

  • Сиенг саман — средний или ровный.
  • Сиенг эк — низкий или низкий нисходящий.
  • Сиенг тхо — нисходящий или высокий нисходящий.
  • Сиенг три — высокий или высокий восходящий.
  • Сиенг тьатава — восходящий или низкий восходящий.

Грамматика

[править |править код]

Типологически тайский —аналитическийизолирующий язык с полным отсутствиемсловоизменения[3]. В языке 7частей речи.

Существительное и местоимение

[править |править код]

Существительные не изменяются попадежам и не имеютродов.Артикли отсутствуют[7].

Для обозначения множественности используют:

  • удвоение: เด็ก (dek, «ребёнок») — เด็กๆ (dek dek, «дети»);
  • служебное слово พวก (phuak, /pʰûak/), используется для присвоения категории множественности или акцентирования: พวกผม —phuak phom, /pʰûak pʰǒm/, «мы (мужчины)»; พวกเรา —phuak rao, /pʰûak/raw, «мы» (акцентированно); พวกหมา —phuak ma «собаки»;
  • счётные слова (см.лаксананам) — классификаторы, обязательные в том случае, когда используютсячислительные[8] (такие же имеются и в других восточноазиатских языках): ครูห้าคน «пять учителей (дословно: „учитель пять человек“)»; подобие счётных суффиксов есть в русском языке: «двебутылки вина», «пятьчашек кофе», однако, в отличие от русского языка, в тайском существительное, определяемое некоторым количеством, стоит в неизменно словарной форме.

Личные местоимения (см.кхамсапханам) часто опускаются в разговоре, в то время как уменьшительные имена используются довольно часто. Имеется несколько специализированных местоимений в королевском и древнем тайских языках. Ниже представлен перечень местоимений, использующихся в разговорной речи[9][10]:

СловоКоролевская транскрипцияIPAЗначение
ผมphom[pʰǒm]«я» (мужчина; официально)
ดิฉันdichan[dìːtɕʰán]«я» (женщина, официально)
ฉันchan[tɕʰǎn]«я» (мужчина или женщина, официально)
คุณkhun[kʰun]«Вы» (вежливо)
ท่านthan[tʰâːn]«Вы» (вежливо к лицу высокого статуса)
เธอthoe[tʰɤː]«ты, она» (неофициально)
เราrao[raw]«мы, я» (неформально)
เขาkhao[kʰǎw]«он, она»
มันman[mɑn]«оно»
พวกเขาphuak khao[pʰûak kʰǎw]«они»
พี่phi[pʰîː]«старший брат, сестра» (используется часто для обозначения старших двоюродных братьев и сестр и не-родственников)
น้องnong[nɔːŋ]«младший брат, сестра» (используется часто для обозначения младших двоюродных братьев и сестр и не-родственников)
ลูกพี่ ลูกน้องluk phi luk nong[luːk pʰiː luːk nɔːŋ]«двоюродный брат, сестра»

Принадлежность выражается с помощью частицы ของ (khong), располагаемой перед именем: ลูก ของ แม่lukkhong mae «ребёнок матери», но она может и опускаться: นา อาnaa «поле дяди» („поле дядя“)[11].

Глагол

[править |править код]

Глаголы не изменяются по числам и лицам; для обозначениявремени,залога,наклонения,отрицания используютсяслужебные слова[12].Удвоение глагола имеет значение увеличенной интенсивности действия.

Время
[править |править код]
Настоящее (продолженное) время передаётся служебным словом กำลัง (gamlang, /gamlaŋ/, «сейчас») перед глаголом, обозначающим происходящее действие[13], при помощи อยู่ (yu, /juː/) после глагола[12], или с использованием обоих слов. Примеры:
  • เขากำลังวิ่ง (khao gamlang wing, /kʰǎw gamlaŋ wiŋ/), или
  • เขาวิ่งอยู่ (khao wing yu, /kʰǎw wiŋ juː/), или
  • เขากำลังวิ่งอยู่ (khao gamlang wing yu, /kʰǎw gamlaŋ wiŋ juː/) «Он бежит».
Будущее время обозначается จะ (ja, /tɕaʔ/) перед глаголом. К примеру:
  • เขาจะวิ่ง (khao ja wing, /kʰǎw tɕaʔ wiŋ/) «Он побежит» или «Он будет бежать».
Прошедшее время обозначается частицей ได้ (dai, /daːj/) перед глаголом[3]. Частица แล้ว (laeo, /lɛːw/ «уже») обычно используется в значении завершённого действия, то есть означаетсовершенный вид[13]. Иногда и ได้ и แล้ว используются совместно для обозначения прошедшего времени, то есть в конструкции: Подлежащее + ได้ + Сказуемое + แล้ว. Например:
  • เขาได้กิน (khao dai gin, /kʰǎw daːj gin/) «Он ел»,
  • เขากินแล้ว (khao gin laeo, /kʰǎw gin lɛːw/) «Он уже поел»,
  • เขาได้กินแล้ว (khao dai gin laeo, /kʰǎw daːj gin lɛːw/) «Он уже поел».

Отрицание обозначается добавлением ไม่ (mai, «не») перед глаголом.

  • เขาไม่ตี, (khao mai ti) «Он не бьёт».

Прилагательное и наречие

[править |править код]

В тайском языке нетморфологической разницы междуприлагательными инаречиями, то есть почти всегда в обоих случаях используется одно и то же слово.Определение следует за определяемым словом, которым может бытьсуществительное,глагол или даже другое прилагательное или наречие. Интенсивность признака выражается удвоением определяющего слова, со значением «очень» (при этом первое из удвоенных слов произносится на более высоком тоне) или «весьма» (оба слова произносятся с одинаковым тоном).

  • คนอ้วน (khon uan,IPA: kʰon ʔuan) «толстый человек».
  • คนอ้วนๆ (khon uan uan, IPA: kʰon ʔuan ʔuan) «очень/весьма толстый человек».
  • คนที่อ้วนเร็วมาก (khon thi uan reo mak) «человек, который быстро стал/становится толстым».
  • คนที่อ้วนเร็วมากๆ (khon thi uan reo mak mak) «человек, который очень быстро стал/становится толстым».

Сравнительная степень образуется при помощи конструкции «A X กว่า B» (kwa, IPA: kwaː), A — более X чем B; конструкцияпревосходной степени — «A X ที่สุด» (thi sut, IPA: tʰiːsut), A наиболее X.

  • เขาอ้วนกว่าฉัน (khao uan kwa chan) «Он/она толще меня».
  • เขาอ้วนที่สุด (khao uan thi sut) «Он/она толще всех».

Прилагательные могут также использоваться в качестве сказуемых, имеются служебные слова для обозначения времени.

  • ฉันหิว (chan hiu)(жен.) «Я голодная».
  • ฉันจะหิว (chan cha hiu)(жен.) «Я буду голодной».
  • ฉันกำลังหิว (chan kamlang hiu)(жен.) «Я становлюсь голодной / Я голодна прямо сейчас».
  • ฉันหิวแล้ว (chan hiu laeo)(жен.) «Я уже голодна / Я уже была голодной».
  • Примечание: ฉันหิวแล้ว больше соответствует «Я голоден прямо сейчас», так как слово แล้ว (laeo), используемое для обозначения прошедшего времени, иногда используется для благозвучия без значения, как например в предложении แล้วเธอจะไปไหน (laeo thoe cha pai nai): «Куда ты пойдешь?» — แล้ว не обозначает здесь прошедшего времени.

Концевые частицы

[править |править код]

Концевыечастицы — часто непереводимые части речи, добавляемые в конце предложения для обозначения почтения, просьбы, воодушевления или настроения говорящего, что в русском языке обычно передаётся интонацией голоса. Не используются в письменной речи. Многие концевые частицы выражают уважение, такие как ครับ (khrap,kʰráp, с высоким тоном) для мужчин, и ค่ะ (kha,[kʰâ], с нисходящим тоном) для женщин[14].

Другие концевые частицы:

СловоКоролевская транскрипцияIPAЗначение
จ๊ะja[tɕaʔ]просьба
จ้ะ, จ้า или จ๋าja[tɕaː]акцент
ละ или ล่ะla[laʔ]акцент
สิsi[siʔ]акцент или повеление
นะna[naʔ]мягкая просьба

Синтаксис

[править |править код]

Порядок слов в тайском языке:подлежащее —сказуемое —дополнение (подлежащее при этом может опускаться)[15].

Лексика

[править |править код]

До 13 века тайский язык испытывал сильное влияние со стороныкитайского; после этоготайцами был совершён переход скитайских иероглифов на письменность, используемую для записисанскрита ипали. Тем не менеелексика тайского языка всё ещё содержит немало слов,заимствованных изсреднекитайского. Заимствования из пали и санскрита затрагивают, в первую очередь, областьбуддизма[16][17].

Кхмерский язык был предпочтительным языком в первое время существования тайских королевств. Как итог этого, в лексике современного тайского языка обнаруживается около 2 500 заимствований из кхмерского языка[18].

См. также

[править |править код]

Примечания

[править |править код]
  1. Victor, Karl.«Thai has the highest percentage of second-language speakers among major languages»Архивная копия от 20 апреля 2016 наWayback Machine 2015-02-09. Retrieved 2016-07-03.
  2. Ausbau and Abstand languages  (неопр.). Ccat.sas.upenn.edu (20 января 1995). Дата обращения: 8 июля 2012.Архивировано 17 октября 2012 года.
  3. 123Bisang, W. Verb serialisation, grammaticalisation, and attractor positions in Chinese, Hmong, Vietnamese, Thai and Khmer (англ.) // Partizipation: das sprachliche Erfassen von Sachverhalten. — 1991. —P. 509–562.
  4. 12Frankfurter, Oscar. Elements of Siamese grammar with appendices (англ.). — American Presbyterian mission press, 1900.
  5. The origins of the Thai typewriter  (неопр.). Дата обращения: 20 февраля 2008. Архивировано изоригинала 29 июня 2002 года.
  6. Tingsabadh, M.R. Kalaya; Abramson, Arthur. Thai (англ.) // Journal of the International Phonetic Association. — 1993. —Vol. 1,no. 23. —P. 24–28.
  7. Jenks, Peter. The Hidden Structure of Thai Noun Phrases (англ.). — Harvard University, 2011. — ISBNISBN 978-1-267-10767-1.
  8. Smyth, David. Thai (англ.). — Hoboken: Taylor and Francis, 2014. —ISBN 978-1-317-97457-4.
  9. The Many Different Ways To Say "I" (неопр.).Beginner Thai Speaking (28 сентября 2021). Дата обращения: 12 ноября 2021.
  10. Joanne Tan.How to say You in Thai Language  (неопр.).Learn Thai in Singapore.
  11. Thailanguage.org  (неопр.). Дата обращения: 18 сентября 2010.Архивировано 11 ноября 2005 года.
  12. 12Jenny, Mathias; Ebert, Karen H.; Zúñiga, Fernando. The aspect system of Thai", Aktionsart and Aspectotemporality in non-European languages (англ.) // Aktionsart and Aspectotemporality in non-European languages. — 2001. —P. 97–140.
  13. 12Boonyapatipark, Tasanalai. A study of aspect in Thai (англ.). — University of London, 1983.
  14. What Do 'krub' And 'ka' Mean In Thai Language & When To Use (неопр.) (5 октября 2021). Дата обращения: 1 ноября 2021.
  15. Warotamasikkhadit, Udom. Thai Syntax (англ.). — Гаага: Mouton, 1972.
  16. Haarmann, Harald. Language in Ethnicity: A View of Basic Ecological Relations (англ.). — 1968. — P. 165.
  17. Leppert, Paul A. Doing Business With Thailand (англ.). — 1992.
  18. Khanittanan, Wilaiwan. Khmero-Thai: The Great Change in the History of the Thai Language of the Chao Phraya Basin (англ.) // Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. — 2004. —Vol. 11.

Ссылки

[править |править код]
Раздел Википедии на тайском языке
ВВикисловаре список слов тайского языка содержится в категории«Тайский язык»
Перейти к шаблону «External links»
Ссылки на внешние ресурсы
Перейти к шаблону «Внешние ссылки» Перейти к элементу Викиданных
  Тематические сайты
Словари и энциклопедии
В библиографических каталогах
Источник —https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Тайский_язык&oldid=145753726
Категории:
Скрытые категории: