Иврит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Эта статья — о языке. О блоке Юникода см. Еврейское письмо (блок Юникода).
Иврит
Самоназваниеעִבְרִית
СтраныФлаг ИзраиляИзраиль и др.
Официальный статусФлаг ИзраиляИзраиль
Регулирующая организацияАкадемия языка иврит
Общее число говорящих9,3 млн[1]
Статусв безопасности[2]
ВозрождениеВозрождён в конце XIX века. 9 миллионов носителей современного иврита, из которых 5 миллионов являются полноценными носителями языка, а 3,3 миллиона — носителями иврита в качествевторого языка (2018 г.)
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии
Языковая семья
Письменностьеврейский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97ивр 198
ISO 639-1he
ISO 639-2heb
ISO 639-3heb
WALSheb
Ethnologueheb
Linguasphere12-AAB-a
ABS ASCL4204
IETFhe
Glottologhebr1246
Википедия на этом языке
Афразийские языки

Иври́т (עִבְרִיתо файле [iv'ʁit] — «еврейский язык») — языксемитской языковой семьи;государственный языкИзраиля, а также язык некоторыхеврейских общин и диаспор. Записываетсяеврейским письмом.

Древняя форма иврита (древнееврейский язык) — традиционный и священный языкиудаизма.Современный иврит был возрождён и адаптирован как разговорный и официальный языкГосударства Израиль вXX веке. Количество носителей на сегодняшний день ― около 9,3 млн человек.

Морфологии иврита свойственна, как и морфологиям других семитских языков,флексия на основесемитского корня.

Содержание

Название

[править |править код]

Само слово עִבְרִיתиврит переводится с языка иврит какприлагательное «еврейская».Женскийрод здесь употребляется потому, чтосуществительные שָׂפָהсафа́ («язык», «речь») или לָשׁוֹןлашо́н («язык»), к которым по умолчанию относится это прилагательное, на иврите женского рода.

Происхождение и возраст

[править |править код]

МеждуXIII иVII веками до н. э. иврит стал самостоятельнымсемитским языком, окончательно отделившись от близкородственных ему языковсеверо-западной подветви.

Наиболее древний памятник еврейскогоэпоса на иврите из обнаруженных к настоящему времени —библейская «ПесньДеворы» (Суд. 5), текст которой предположительно восходит кXII веку до н. э.[3]

Самые древние надписи на иврите — «календарь из Гезера» и надпись изХирбет Кейафа — датируютсяX веком до н. э. Определение языка этих надписей именно как иврита, в отличие от другихханаанейских языков, является предметом научной дискуссии.

В 2022 г. были опубликованы две крупныеаккадско-аморейские билингвы около 2000 г. до н. э.; сходствоаморейского языка сбиблейским ивритом оказалось настолько велико, что возник вопрос об уточнении как классификации аморейского языка, так и времени выделения иврита в качестве самостоятельного языка.

Этапы развития

[править |править код]
Пиктографическаяпротосинайская письменность, предположительный предшественник палеоеврейского письма
Палеоеврейское письмо (стиль написания немного меняется, буквы обретают более простые формы для быстрого записывания)

Древнееврейский язык

[править |править код]

Библейский период (XII—II вв. до н. э.)

[править |править код]

Источник:

Грамматика ифонетика языка этого периода всё ещё сохраняют черты, традиционные для семитских языков.Гласные делятся насверхкраткие, краткие и долгие.

Послебиблейский период (I век до н. э. —II век н. э.)

[править |править код]

Источники:

К концу II века н. э. древнееврейский перестал быть разговорным языком, оставаясь языкомбогослужения.

Древнееврейский язык эпохиТалмуда иМасоретов (IIIV вв.)

[править |править код]

Источники:

  • пию́т (религиозная поэзия на иврите);
  • Мидраши (комментарии и толкования Торы).

В это время последователи одного из течений еврейской религии, называющие себя «масо́реты» («хранители традиций»), изобрели систему «гласных» значков («некудо́т») при «согласных» буквах. Это позволило стандартизировать произношение гласных при чтении древних ивритских текстов.

Иврит значительно обогатилсяарамейскойлексикой (этот процесс продолжился и всредневековую эпоху). Произошла перестройка системыглагола — прежниевиды (совершенный и несовершенный) перестроились. В результате перестройки системыглагольных времён некоторые «качественные»причастия стали самостоятельными существительными.

Средневековый иврит (XXVIII вв.)

[править |править код]

Источники:

В это время иврит не являлся разговорным языком, однако евреи по-прежнему изучали его, читали на нём религиозные книги, писали труды, общались с его помощью с евреями из других стран. Начал выходить из употребления основной «конкурент» иврита —арамейский язык. Были выработаны несколько произносительных норм иврита:ашкеназская (Европа, кромеИспании),сефардская (в основном, висламских странах, Испании,Греции, частично вИталии),йеменская. Сефардская норма лучше сохраняет особенности древнего произношения, однако в ней утрачено различие междукраткими и долгими гласными. Ашкеназская норма приобрела некоторые особенностинемецкого произношения; долгие гласные превратились вдифтонги, произошла существенная перестройка системы гласных и согласных. Имя прилагательное окончательно сталосамостоятельной частью речи.

ИвритXIX века

[править |править код]

Литература на иврите стала в это время частью европейской культуры.

Источники:

  • газеты и журналы на иврите;
  • романы, рассказы, пьесы, новеллы и т. п. (например, книгиМенделе Мойхер-Сфорима);
  • школьные учебники по всем предметам образования.

Возрождённый иврит (с началаXX века)

[править |править код]
Основная статья:Современный иврит

Язык, считавшийся исключительно книжным в течение 18 столетий, становится в это время языком повседневного общения и государственным языкомИзраиля. Это стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых —Элиэзер Бен-Йегуда.

Идеявозрождения иврита была неотъемлемой частью идеологиисионизма как таковой, стремившейся порвать с наследием диаспоры и с языками, на которых говорили евреи, жившие под чуждым владычеством (Война языков). Показательными в связи с этим представляются слова, сказанные в 1935 годуХаимом Вейцманом — учёным,либералом, европейским интеллектуалом и будущим первым президентом Израиля: «Мы приехали в Эрец-Исраэль не для того, чтобы копировать жизньВаршавы,Пинска иЛондона. Сущность сионизма — изменение всех ценностей, которые евреи усвоили под давлением чужих культур».

Прошло более ста лет с тех пор, как Союз взаимопомощи немецких евреев (Хильфсферайн) основал в 1904 г. первую вИерусалиме учительскуюсеминарию для преподавателей иврита, и с момента открытия в 1905 г. вЯффо гимназии «Герцлия» — первой в мире средней школы, в которой преподавание велось на иврите. Главным залогом успеха стал добровольный (а иногда и принудительный) выбор иврита как языка повседневного общения в семьях репатриантоввторой итретьей волны, прибывших в Государство Израиль в первой четверти XX века, вкибуцах и сельскохозяйственных поселениях.

В первые годы существования Государства Израиль политика внедрения иврита носила исключительно жёсткий характер. В дальнейшем, когда иврит окончательно вытеснил другиееврейские языки, отношение к этим языкам со стороны еврейского государства значительно смягчилось. В 1996 году были приняты законы о сохранении культурного наследия наидише иладино.

Статус

[править |править код]

Основной закон «Израиль — национальное государство еврейского народа», принятый в 2018 году, установил, что иврит является единственным государственным языком Государства Израиль (арабский лишился статуса государственного языка, но за ним закреплён особый статус)[4].

На иврите говорят (по состоянию на 2019 год) 9,3 млн человек, из них 8,3 млн проживают в Израиле, при этом иврит является родным для 5,3 млн человек[1].

Иврит в СССР

[править |править код]
Основная статья:Ульпан
Информация должна бытьпроверяема, иначе она может быть удалена. Вы можетеотредактировать статью, добавив ссылки наавторитетные источники в видесносок.(18 ноября 2020)

Последнее художественное издание на иврите в СССР вышло в 1927 году — книгаБ. Фрадкина «Алей асор» («На десятиструнной лире»), после чего на нём время от времени издавались лишь религиозные материалы (календари, молитвенники) для общинных нужд.

В советской литературе иврит очень долго называли «древнееврейским», даже когда вопрос его возрождения в Израиле был исторически решён — скорее всего, из чисто политических соображений, с целью противопоставления «старого и мёртвого» языка иврит «современному и живому» еврейскому языку —идишу. Нейтральное отношение к современному ивриту вСССР имело место между смертьюСталина в 1953 г. иШестидневной войной в 1967 г., когда междуИзраилем и СССР существовали дипломатические отношения. В 1963 году был издан «Иврит-русский словарь»Ф. Л. Шапиро, содержащий также обширный грамматический очеркБ. М. Гранде и впоследствии использовавшийся при нелегальном изучении иврита в 1960—1980-е годы. Был издан сборник «Поэзия Израиля», куда были включены и переводы с иврита. Советские библиотеки получали в этот период некоторые издававшиеся в Израиле книги на иврите, однако и в это время обучение ивриту в СССР почти отсутствовало.

Эмблема «Игуд ха-морим»

ПослеШестидневной войны и разрыва советско-израильских отношений в 1967 году преподающие и изучающие (за исключением немассового научного изучения, например, на востоковедческих отделениях университетов) иврит в СССР приравнивались ксионистам (то есть потенциальным эмигрантам — «предателям советской Родины», а позже и к «расистам», согласнорезолюции ООН 3379 1975 года, позже отменённойрезолюцией 46/86 1991 года). С 1972 года под разными предлогами полностью прекратилась регистрация преподавателей иврита. Власти преследовали самостоятельное преподавание иврита (увольнения с работы, обыски с изъятием учебных материалов, запугивание в милиции и КГБ), а многие учителя иврита были арестованы и осуждены на тюремное заключение под различными предлогами — так,Иосиф Бегун был осуждён на 12 лет, Иосиф Беренштейн — на 4 года,Юлий Эдельштейн и многие другие — на 3 года. В то же время подпольное преподавание иврита развернулось довольно широко, в конце 1970-х — начале 1980-х только в Москве было около 100 учителей иврита,ульпаны функционировали в Ленинграде, Киеве, Харькове, Риге и других городах. В 1987 году подпольные преподаватели иврита в СССР образовали «Игуд ха-морим» — профсоюз преподавателей иврита. Его председателями были Зеэв Гейзель,Лев Городецкий и Авигдор Левит[5][6].

ПослеПерестройки постепенно начали употреблять и в официальных кругах постсоветского пространства обозначение «иврит» вместо «древнееврейский» для обозначения всех стадий развития иврита как более общий термин, оставив употребление понятия «древнееврейский» для специальныхлингвистических работ.

Письмо, чтение и произношение

[править |править код]
Пример звучания языка иврит
Основные статьи:Фонология иврита иЕврейское письмо
Надпись еврейским письмом

Иврит использует для письмаеврейский алфавит в так называемомквадратном шрифте, как и языкиарамейский и идиш. Квадратный шрифт — это видалфавита (на иврите —алеф-бет). В алфавите иврита 22 буквы, все они соответствуют согласным звукам (консонантное письмо). В иврите нет ни одной буквы, изначально соответствовавшей какому-либо гласному, однако четыре буквы (алеф,хей,йуд ивав) перестали использоваться для обозначения исключительно согласных звуков и используются также какматрес лекционис («матери чтения») для обозначения гласных.

Направление письма — справа налево. Буквы не соединяются между собой (хотя в рукописях это не всегда так), а строки следуют одна за другой сверху вниз.

Гласные звуки передаются с помощью специальных значковогласовок (некудо́т), состоящих из комбинаций точек и штрихов, ставящихся вокруг буквы (сверху, снизу, слева). Гласный звук, соответствующий значку огласовки, произносится после согласного звука, соответствующего букве. Если после согласного звука нет гласного, под буквой ставится нечитаемый значокшва. Иногда огласовочные точки и штрихи комбинируются с четырьмя «матерями чтения»; в этом конкретном случае, эти буквы уже не читаются как согласные, а используются для передачи гласных звуков (об этом см.ниже).

В подавляющем большинстве текстов значки огласовок не пишутся. Огласовки ставятся:

  • в религиозных текстах;
  • в песнях и стихах;
  • в словарях;
  • в учебниках для школ иульпанов;
  • в книжках для детей;
  • иногда — в иностранных словах и словах, которые могут читаться по-разному;
  • в некоторых других текстах.

Для облегчения чтения текста без огласовок применяется «полное письмо» (ивр.כתיב מלא‎,ктив мале), когда часть звуков «у», «о» обозначается дополнительным написанием буквывав, часть звуков «и», «э» обозначается дополнительным написанием буквыйуд, а в словах иностранного происхождения небольшая часть звуков «а», «э» обозначается дополнительным написанием буквыалеф; кроме того, буквывав ийуд, обозначающие согласные звуки «в» и «й», в большинстве случаев удваиваются.

Огласовки

[править |править код]
Основная статья:Некудот

Значки огласовок служат для обозначения гласных звуков. Произношение звуков «а», «э», «и», «о», «у» примерно соответствует русскому произношению. Согласные в иврите никогда непалатализуются (не смягчаются) перед гласными «и» или «е (э)».

Символ
огласовки
Название
огласовки
Описание графики символаКак читается
ַПатахГоризонтальная черта под буквой«а»
ָКамацТ-образный значок под буквой«а»
ֵЦереДве точки под буквой, расположенные горизонтально«э»
ֶСэгольТри точки под буквой, расположенные,
как равносторонний треугольник, вершиной вниз
«э»
ִХирик хасэрТочка под буквой«и»
י ִХирик малеТочка под буквой с последующей буквой йуд«и»
ֹХолам хасэрТочка сверху-слева от буквы«о»
וֹХолам малеБуква вав с точкой сверху«о»
ָКамац катанТ-образный значок под буквой (так же как камац)«о»
ֻКиббуц иликуббуцТри точки под буквой, диагонально«у»
וּШурукБуква вав с точкой слева от неё«у»

Кроме этого, некоторые безударные звуки (э, а, о) могут передаваться с помощью значкашва ְ (две точки под буквой, расположенные вертикально), или комбинацией шва со значкамисэголь,камац ипатах (все ставятся под буквой и последние называются с добавлением впереди словахатаф).

Символ
огласовки
Название
огласовки
Описание графики символаКак читается
ֳхатаф-камацЭтокамац +шва справа от негобезударный звук «о»
ֲхатаф-патахЭтопатах +шва справа от негобезударный звук «а»
ֱхатаф-сэгольЭтосэголь +шва справа от негобезударный звук «э»
Хатаф-огласовки

То, что одному звуку соответствуют несколько знаков, объясняется исторически. В древности разные огласовки обозначали качественно разные звуки, которые могли отличаться по долготе; так, у масоретов Тверии огласовкапатах передавала гласный [a], акамац — [ɔ]. Однако средневековая грамматическая традиция, основанная на сефардском произношении, оперировала лишь пятью гласными звуками, и «похожие» по звучанию огласовки стали дублировать один и тот же гласный. Современный иврит наследует в плане произношения гласных именно сефардской традиции, но при этом применяется тивериадская система огласовок как наиболее разработанная и авторитетная.

Буквы

[править |править код]
Информация должна бытьпроверяема, иначе она может быть удалена. Вы можетеотредактировать статью, добавив ссылки наавторитетные источники в видесносок.(6 марта 2013)
Основная статья:Еврейский алфавит

В еврейском алфавите 22 буквы.

БукваЧисловое
значение
(гематрия)
НазваниеТранслитерацияПроизношение (МФА)
нач.
ср.
кон.СтандартноеАшкеназскоеИврит *Русская **Между-
народная
УпрощённаяИзраильскоеАшкеназскоеСефардскоеРеконструкция
МишнаБибл.
א1А́лефА́лефאָלֶ"ף'ʾ'[ ʔ, - ][ — ][ ʔ, - ][ ʔ, - ][ʔ ]
ב2Бет (Вет)***Бейс (Вейс)***בֵּי"תб, вb, ḇb, v[ b, v ][b, v~v̥ ][ b, b~β~v ][ b, β ][ b ]
ג3Ги́мельГи́мельגִּימֶ"לгg, ḡg[ ɡ ][ɡ~ɡ ̊][ ɡ, ɡ~ɣ ][ ɡ, ɣ ][ ɡ ]
ד4Да́летДо́лесדָּלֶ"תдd, ḏd[ d ][ d~d̥ ̊][ d̪~ð ][ d̪, ð ][ d ̪]
ה5хехэйהֵ"א(h), х, гh, Ḏh[ h~ʔ, - ][ h, — ][ h, — ][ h, — ][ h ]
ו6ВавВовוָי"וв, у, оww[ v ][ v~v̥ ][ v ][ w ][ w ]
ז7За́инЗа́енזַיִ"ןзzz[ z ][ z~z̥ ][ z ][ z ][ dz ]
ח8ХэтХэсחֵי"תхh`, x[ χ~ħ ][ x ][ ħ ][ ħ, x ][ ħ, x ]
ט9ТэтТэсטֵי"תтt`[ t ][ t ][ t̪ ][ t̪ˁ ][ t̪ʼ ]
י10ЙудЙодיוּ"דйyy[ j ][ j ][ j ][ j ][ j ]
כך20Каф (Хаф)***Коф (Хоф***)כָּ"ףк, хk, ḵk, kh[ k,χ ][ k, x ][ k, x ][ k, x ][ k ]
ל30Ла́медЛо́медלָמֶ"דлll[ l ][ l~ɫ ][ l ][ l ][ l ]
מם40МемМемמֵ"םмmm[ m ][ m ][ m ][ m ][ m ]
נן50НунНунנוּ"ןнnn[ n ][ n ][ n̪ ][ n̪ ][ n̪ ]
ס60Са́мэхСо́мэхסָמֶ"ךсss[ s ][ s ][ s ][ s ][ ts ]
ע70А́инА́енעַיִ"ן```[ ʔ ~ ʕ, – ][ — ][ ʕ, ŋ, – ][ ʕ, ɣ ][ ʕ, ɣ ]
פף80Пэ(й) (Фе)***Пэй (Фэй)***פֵּ"אп, фp, php, ph[ p, f ][ p, f ][ p, f ][ p, ɸ ][ p ]
צץ90Ца́диЦо́диצָדִ"יс, цs`[ ʦ ][ ʦ ][ ʦ ][ sˁ ][ʦʼ, ʧʼ, t͡ɬʼ]
ק100КуфКуфקוּ"ףкkk[ k ][ k ][ k ][ q ][ kʼ ]
ר200РэшРэйшרֵי"שрrr[ ʁ ][ ʀ ][ r~ɾ ][ ɾ ][ ɾ ]
ש300Шин (Син)Шин (Син)שִׁי"ן

(שִׂי"ן)

ш, сš, śsh, lh[ ʃ, s ][ ʃ, s ][ ʃ, s ][ ʃ, ɬ ][ ʧ, t͡ɬ, s ]
ת400ТавТов (Сов)***תָי"וтt, ṯt, th[ t ][ t, s ][ t̪, θ ][ t̪, θ ][ t̪ ]

Примечания

  • В Израиле используются, в основном, стандартные названия букв с элементами ашкеназских названий.
  • Русская транскрипция, данная в таблице, приблизительна.
  • В отличие от букв шин и син, здесь речь идёт не о буквах, обозначающих разныефонемы, а о вариантах произношения одной и той же буквы, соответствующих древнималлофонам одной и той же фонемы. Второй вариант названия, данный в скобках, приводится в некоторых учебниках на русском языке, но в самом иврите не используется.

Конечные буквы

[править |править код]

Пять букв имеют два разных начертания; одно используется в начале и середине слова, другое — в конце:

В начале и середине словаВ конце слова
КафכКаф-софи́тך
МемמМем-софи́тם
НунנНун-софи́тן
ПейפПей-софи́тף
ЦадиצЦади-софи́тץ

В родственномарабском языке сохраняется различное написание начальных, срединных и конечных букв.

Одинаковые по звучанию буквы

[править |править код]

Несколько букв алфавита тоже могут иногда обозначать один звук:

  • куф ק икаф с дагешем כּ читаются как «к»;
  • вав ו ибет без дагеша ב читаются как «в»;
  • хет ח икаф без дагеша כ читаются как «х»;
  • тет ט итав ת читаются как «т»;
  • самех ס исин שׂ читаются как «с»;
  • аин ע иалеф א — обе не читаются.

Тем не менее буквы א, ק, ט, ס (а не их «пары» с одинаковыми звуками) обязательно пишутся в словахиностранного (но не арабского) происхождения и нееврейских именах, например: слово «текст» на иврите будет выглядеть как טקסט, а не תכשת, или нееврейское имя «Костя» — קוסטיה. Исключение: в случае, когда слово заимствовано из английского языка, вместодиграфаth пишется букватав; чтобы подчеркнуть разницу в произношении, иногда слева от буквытав ставятапостроф (гереш):ת׳. Пример: имя актрисыРиз Уизерспун на иврите пишется какивр.ריס וית׳רספון‎ (обратите внимание на 'ת), потому что на английском оно пишется какангл. Reese Witherspoon. Таким же образом, буква тав часто используется в словахгреческого происхождения на месте буквыθ (например, в словах «эстетика» (ивр.אסתטיקה‎), «атлетика» (ивр.אתלטיקה‎), «математика» (ивр.מתמטיקה‎) это касается первого из двух «Т»).

Для правильного письма необходимо запоминать слова вместе с их написанием, так как разные по смыслу и написанию слова могут иметь одинаковое произношение.

Например:

  • словоо́шер, начинающееся с буквыалеф — אושר — означает «счастье», начинающееся с буквыаин — עושר — означает «богатство»;
  • словоим, начинающееся с буквыалеф — אם — означает «если», начинающееся с буквыаин — עם — означает «с».

Причина обозначения двумя буквами одного звука — та же, что и у значков огласовок: в древности каждая буква служила для обозначения своего звука (в том числе и буквыалеф иаин), в современном же иврите различие в произношении утратилось, а правописание сохраняется (исключение — в речи выходцев из арабских стран различия сохраняются).

  • Разницы между прописными (заглавными) и строчными буквами в иврите нет.
  • Буквойшин (син) записываются две различные фонемы, произносящиеся сегодня /ш/ и /с/ соответственно. В огласованном письме они различаются точками: ушин различительная точка ставится сверху возле правого «зубчика», а усин — возле левого. В неогласованных текстах эта различительная точка не ставится (либо ставится только усин), и слово приходится заучивать вместе с произношением.
  • Некоторые буквы меняют своё произношение (а в некоторых учебниках и название) в зависимости от положения в слове. В начале слова эти 3 буквы (каф/хаф,бет/вет ипей/фей) произносятся как «к», «б» и «п», в конце слова — «х», «в» и «ф». В середине слова возможны оба варианта произношения. В заимствованных словах это правило не действует на буквупей, которая может произноситься на конце слова как «п», что на письме обозначается обычным её начально-серединным начертанием פ, например, имя Филипп записывается פיליפ; в начале же слова она может произноситься как «ф», например, в слове פיזיקה «физика»; а также на буквукаф в арабизмах, например, מובארכ (Мубарак).

В огласованном письме взрывное произношение буквкаф,бет ипей можно отличить от ихфрикативного произношения по различительной точке внутри этих букв (согласная с этой точкой становится взрывной), называемойдаге́ш. В неогласованных текстах эта точка отсутствует, и для верного чтения слов необходимо знать либо сами слова, либо грамматические законы, по которым определяется произношение буквы. Знать слова в этом случае необходимо и для правильного письма, так как

  • звук «в» может передаваться буквамивав ו ибет ב,
  • звук «к» — буквамикаф כ икуф ק,
  • звук «х» — буквамикаф כ ихет ח.

В отличие от буквшин исин, здесь речь идёт не о буквах, обозначающих разные фонемы, а о вариантах произношения одной и той же буквы, соответствующих древнималлофонам одной и той же фонемы. Можно иногда проверить правописание слова, подобрав соответствующее знакомое по правописанию однокоренное слово.

Например:

миХТаВ (звук «Х» — этоХаф илиХет?).

Решение проблемы:

Большинство слов имеет в ивритетрёхбуквенный корень. В данном слове это —КТВ . Так как слово переводится как «письмо», по смыслу подбираем однокоренное проверочное слово:КоТеВ («пишу»), там слышится звукк, то есть на первом месте у корня стоит буквакаф. Следовательно, и в словемиХТаВ на первом месте в корне стоит буквахаф, а нехет.

Правило «11+11»
[править |править код]

В некоторых случаях определить, какую из обозначающих один и тот же звук букв следует писать, помогает правило «11+11», которое было сформулированоСаадией Гаоном[7] либо, по другим источникам,Шломо ибн Гвиролем[8]. Согласно этому правилу, 11 букв алфавита (א алеф, ב бет, ה хе, ו вав, י йуд, כ каф, ל ламед, מ мем, נ нун, ש шин/син, ת тав) могут входить в состав как корня, так и служебных частей слова, а ещё 11 (ג гимель, ד далет, ז заин, ח хет, ט тет, ס самех, ע аин, פ пе, צ цади, ק куф, ר реш) — только в состав корня. Буквасин (ש, читающаяся как «с») может находиться только в составе корня, в служебных частях слова эта буква всегда будет читаться как «ш». 11 букв, которые могут входить в служебные части слова, можно запомнить с помощью мнемонической фразы «אני שלמה כותב» — «я, Шломо, пишу».

Ашкеназское произношение

[править |править код]
Основная статья:Ашкеназское произношение

Основные отличияашкеназского произношения иврита от принятого в Израиле (упрощённый вариантсефардского произношения) сводятся к следующему.

  • Ударение в ашкеназском произношении при разговоре обычно падает на предпоследнийслог, а при чтении религиозных текстов, в соответствии с правилами древнееврейской грамматики, — как правило, на последний. В сефардском произношении сохранилось место древнего ударения: в большинстве случаев — на последний слог, в некоторых грамматических формах и категориях слов — на предпоследний (в последнем случае, разумеется, ударение в ашкеназском и сефардском вариантах одинаково).
  • В ашкеназском произношении сохранилось различие в чтении буквыת‎ без знакадагештав рэфуя») как «с». В произношении йеменских евреев эта буква читается как щелевой межзубный звукΘ, похожий на английскоеth в словеthink. В сефардском и современном израильском произношении различие между «тав дгуша» (то есть со знакомдагеш) и «тав рэфуя» было утрачено, и букваת‎ всегда читается как «т».
  • В древнем иврите гласные различались по долготе; по мнениюВиленского гаона, долгие гласные являютсядифтонгами. В современном иврите различий по долготе нет, при этом изменения звучания были различными в сефардском и в ашкеназском вариантах. В сефардском варианте произношение долгих гласных совпало с произношением кратких (кроме огласовкиКамац, которая имеет два варианта — долгий, «камац гадоль», и краткий, «камац катан», который произносился как «о»; в современном иврите, в силу сложности правил различия этих огласовок, «камац катан» часто заменяют на огласовкуХолам). Таким образом, в современном иврите «краткий а» и «долгий а» произносятся одинаково — как «а». В ашкеназском же варианте долгие гласные «А», «О» и «Э» изменили своё звучание: долгий «А» стал произноситься как «О» (а потом в южных диалектах, например на территорииУкраины, перешёл в «У»); долгий «О» перешёл в дифтонг «ОЙ» (а потом в диалектах на территорииЛитвы иБеларуси — в дифтонг «ЭЙ»); долгий «Э» перешёл в дифтонг «ЭЙ». Долгие звуки «У» и «И» в ашкеназском произношении совпали с соответствующими краткими, то есть эти два звука произносятся в ашкеназском варианте и в сефардском варианте одинаково.
  • Кроме того, в результате упомянутого выше сдвига ударения заударные гласные подверглись редукции и в словах, заимствованных из иврита в идиш, стали произноситься как «Э» (хотя в собственно ивритских текстах, например, при чтении молитв, продолжали произносить гласные независимо от положения ударения в слове).

Примеры

  • Словоשבת‎ («суббота») вашкеназском произношении звучит какша́бос (идиш —ша́бес), а в сефардском — какшаба́т.
  • Словоמשפחה‎ («семья») в ашкеназском произношении звучит какмишпо́хо (идиш —мишпо́хэ,мишпу́хэ), а в сефардском — какмишпаха́.
  • Словоבית-דין‎ («суд») в ашкеназском произношении звучит какбейс-дин, а в сефардском — какбет-дин.
  • Имяמשה‎ в ашкеназском произношении звучит какМо́йше, а в сефардском — какМоше́.

Грамматика

[править |править код]
Основная статья:Грамматика иврита

Грамматика современного иврита значительно отличается от грамматикидревнееврейского. Она испытала влияние ранее распространённыхеврейских языков — в основном,идиша иладино.

Важнейшие изменения:

  • порядок слов стал SVO (подлежащее-глагол-прямое дополнение; был VSO,глагол-подлежащее-прямое дополнение);
  • старая системаглагольных времён (совершенное и несовершенное) преобразовалась в прошедшее и будущее, настоящее стало выражатьсяпричастиями;
  • сопряжённые конструкции (смихут) сохраняются преимущественно в устойчивых сочетаниях; в других случаях чаще употребляется конструкция счастицейшель, которая может заменять сочетания со слитными притяжательными местоимениями;
  • слитные объектные местоимения при глаголах вытеснила конструкция с предлогомэт.

Лексика

[править |править код]

Обогащениелексики языка происходит и в настоящее время усилиями учёныхАкадемии языка иврит вИерусалиме, что происходит следующими способами:

1. Изменение значения древних слов

Примеры:

  • словоанива́ (עניבה) означало особый бант ещё вМишне (II век), а затем и вСредние века (встречается уМаймонида), теперь это слово означает «галстук»;
  • алуф (אלוף) обозначало в древности «племенной военачальник, тысячник» от словаэ́леф (אלף — «тысяча»), теперь это воинское звание «генерал», а также «чемпион»;
  • агада (אגדה) вУстном Законе — «сказание», в современном иврите приобрела дополнительное значение «сказка; байка»;

По мнению некоторыхортодоксальных иудеев, такое изменение значений слов является подрывом чистоты языка[9].

2. Образование новых слов от существующих в языкекорней по законамивритской грамматики (то есть до этого такого слова не существовало) и по аналогии с уже существовавшими словами.

Пример:

  • маХШе́В (מחשב) = «компьютер»

(буквально: «вычислитель», от основыХиШеВ (חישב = «(он) вычислял»));

по аналогии со старыми словами:

  • Мазле́г (מזלג) = «вилка»,
  • Мазре́к (מזרק) = «шприц» и т. д.

3. Особенность языка — «сопряжённая конструкция», словосочетание из двух или более существительных (смиху́т), при этом первое слово иногда изменяется по определённым фонетическим законам (эта форма называетсянисма́х).

Пример:

  • Бейт-се́фер (בית ספר) — «школа», отба́ит (בית = «дом») +се́фер (ספר = «книга»);
  • Шем-мишпаха́ (שם משפחה) — «фамилия», отшем (שם = «имя») +мишпаха (משפחה = «семья»);
  • Бат-Ям (בת-ים) — «дочь моря», «русалка» отбат (בת = «дочь») +ям (ים = «море»);
  • Купа́т-холи́м (קופת חולים) — «больничная касса» (страховая медицинская организация) откупа́ (קופה = «касса, копилка») +холи́м (חולים — «больные» (мн. ч.)).

Иногда такие словосочетания превращаются в одно слово.

Например:

  • кадуре́гель (כדורגל) — «футбол» (каду́р (כדור) = «мяч»,ре́гель (רגל) = «нога»);
  • мигдало́р (מגדלור) — «маяк» (мигда́ль (מגדל) = «башня»,ор (אור) = «свет»).

4. Сложносокращённые слова(как в русском языкевуз,колхоз илиКПСС)

Между предпоследней и последней буквами сложносокращённых слов обычно ставится двойной апостроф (").

Примеры:

  • имя учёногоРаши —Рабейну Шломо Ицхаки (רש"י = «наш учитель Соломон сын Исаака»);
  • словотапу́з (תפוז «апельсин») произошло от слияния двух слов:тапу́ах изаха́в (дословно: «золотое яблоко»);
  • названиеВетхого Завета по-еврейски —Танах (תנ"ך), что расшифровывается какТора,Невиим,Ктувим, то есть «Пятикнижие, Пророки, Писания».

5. Заимствование иностранных слов

Примеры:те́лефон (טלפון),униве́рсита (אוניברסיטה),о́тобус (אוטובוס),я́нуар (ינואר) и т. п.

Пример языка

[править |править код]

Первая статья «Всеобщей декларации прав человека»:

ивр..סעיף אל"ף. כל בני האדם נולדו בני חורין ושווים בערכם ובזכויותיהם. כולם חוננו בתבונה ובמצפון, לפיכך חובה עליהם לנהוג איש ברעהו ברוח של אחווה
Seif alef. Kol bnei haʾadam noldu bnei chorin veshavim beʿerkam uvizchuyoteihem. Kulam chonenu bitvuna uvmatspun, lefichach chova ʿaleihem linhog ish bereʿehu beruach shel achva.

Ивритская Википедия

Существует разделВикипедии на иврите («Ивритская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2003 году[10]. По состоянию на27 ноября2025 года раздел содержит 386 571 статью (общее число страниц — 1 626 912); в нём зарегистрировано 1 256 676 участников, 26 из них имеют статус администратора; 8366 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 42 176 935[11].

См. также

[править |править код]

Примечания

[править |править код]
  1. 12Hebrew . Ethnologue: Languages of the World. SIL International (27 сентября 2019). Дата обращения: 8 октября 2022. Архивировано 27 сентября 2019 года.
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Serge Frolov, Department of Religious Studies, Dedman College, Southern Methodist University. How Old Is the Song of Deborah? (англ.) // Journal for the Study of the Old Testament. — 2011. —No. 36. —P. 163—184. Архивировано 13 июля 2015 года.
  4. Кнессет: Основные законы Государства Израиль . Сайт Кнессета. Дата обращения: 28 апреля 2019. Архивировано 6 ноября 2015 года.
  5. Юлий Кошаровский. Глава 49 Волна арестов учителей иврита // Мы снова евреи: очерки по истории сионистского движения в бывшем Советском Союзе. — Иерусалим, 2012. — Т. 4.
  6. Советский Союз. Евреи в Советском Союзе в 1967–85 гг. — статья изЭлектронной еврейской энциклопедии
  7. Источник . Дата обращения: 21 мая 2024. Архивировано 4 октября 2024 года.
  8. Инна (Рина) Раковская. Морфология иврита. Практическая грамматика. Часть 1. Словообразование. Имя существительное. Израиль, 2011
  9. Рав Элиэзер Райхман. Иврит и святой язык . Toldot.com. Толдот Йешурун. Дата обращения: 20 декабря 2021. Архивировано 20 декабря 2021 года.
  10. Ивритская Википедия: первая правка
  11. Ивритская Википедия: страница статистических данных
Раздел Википедии на языке иврит
ВВикисловаре список слов языка иврит содержится в категории«Иврит»
Иврит:

Литература

[править |править код]

Ссылки

[править |править код]

Словари

[править |править код]
Перейти к шаблону «External links»
Ссылки на внешние ресурсы
Перейти к шаблону «Внешние ссылки» Перейти к элементу Викиданных
  Тематические сайты
Словари и энциклопедии
В библиографических каталогах
Перейти к шаблону «Иврит»
Обзоры
Эры
Диалекты и варианты произношения
Орфография
Шрифты
Огласовки
Правописание
Пунктуация
Применение
Перейти к шаблону «Еврейские языки»
Иврит
Еврейско-арамейские языки
Еврейско-арабские диалекты
Другие
Германские языки
Еврейско-романские языки
Еврейско-иранские языки
Другие
Прочие
Тюркские языки
Дравидийские языки
Картвельские языки
Примечание: † –мёртвые языки
Перейти к шаблону «Семитские языки»
Восточные
Западные
Центральные
Северо-Западные
Ханаанейские
Арамейские
Аравийские
Южносемитские
ЮАЭ (сайхадские)
Эфиосемитские
Современные
южноаравийские
Перейти к шаблону «Израиль в темах»
Израиль в темах
География
История
Символы
Политика
Вооружённые силы
испецслужбы
Административное
деление
Общество
Экономика
Связь иСМИ
Культура
Арабо-израильский
конфликт
Перейти к шаблону «Евреи»
Культура
Диаспора
Еврейство
Языки
История
Этнические
группы
Европейские
евреи
Кавказские
евреи
Ближневосточные
евреи
Центральноазиатские
евреи
Евреи
Индии
Другие
группы
Источник —https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Иврит&oldid=149812579
Категории:
Скрытые категории: