Ветхий Завет

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
ВВикитеке есть тексты по теме: «Ветхий Завет»

Ве́тхий Заве́т — первая, древнейшая из двух (наряду сНовым Заветом) частей христианскойБиблии, состоящая из книгТанаха (еврейского Священного Писания), а вправославии икатолицизме — также и из других еврейских религиозных книг[1]. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входят все книги Танаха, являющегося общим священным текстомиудаизма ихристианства. Кроме того, в православии и католицизме в Ветхий Завет включаются дополнительные книги, вРусской православной церкви называемые «неканоническими»[2], а в католицизме — «второканоническими»[3]. В протестантизме дополнительные книги в Ветхом Завете отсутствуют, и состав Ветхого Завета полностью соответствует составу книг Танаха[4].

Книги Танаха были написаны в период с XIII по II века до н. э.[5] надревнееврейском языке, за исключением некоторых частей книгДаниила иЕздры[6], написанных наарамейском языке[3][7]. Неканонические (или второканонические) книги написаны в последние четыре века до н. э., отчасти на древнееврейском, отчасти надревнегреческом языках[3][8]. В дальнейшем, в период с III по I века до н. э., книги, написанные на древнееврейском, были переведены на древнегреческий язык[9]. Эти книги вошли вСептуагинту и использовалисьранними христианами при формировании Ветхого Завета и сыграли важную роль в становлениихристианского канона[10].

С христианской точки зрения Ветхий Завет является памятником первого из трёх Божиихоткровений, представляющим собой подготовительное открытиеБогом Самого Себя и Своей воли людям[11].

Содержание

Происхождение термина

[править |править код]

Термин «Ветхий Завет» являетсякалькой cдр.-греч.Παλαιὰ Διαθήκη настарославянский (ст.‑слав. ветъхъ — «старый», «древний»[12]). Древнегреческое словоπαλαιὰ означает буквально «прежний, тот что был раньше», аδιαθήκη означает «завещание», «соглашение», «договор» или «завет»[13]. Этим словом создателиСептуагинты передавали[14]древнееврейское ברית (читается «брит» — «договор, соглашение»[15]).

В библейском мире «завет» (ивр.ברית[16]) был широко распространённым типом взаимоотношений, и выражался в торжественном соглашении сторон, сопровождаемом произнесением клятв. Завет, заключённый между людьми, часто означал взаимный договор о сотрудничестве или о мире. Такой завет мог быть договором между частными лицами (Быт. 31:44;1 Цар. 18:3), соглашением между царём и частным лицом (Быт. 21:27;2 Цар. 3:12) или договором между царями или государствами (2 Цар. 5:1—3;3 Цар. 15:19). Другой тип завета означал торжественное обещание одностороннего характера, своего рода «присягу», при которой одна из сторон обязывалась выполнять определённые действия (4 Цар. 23:3). Особым видом являлся завет, заключаемый между Богом и человеком. Такой завет имеет сходство с договором о предоставлении прав правителем своим подданным, широко распространённым на Ближнем Востоке (Быт. 9:1—17).

Впервые термин «Ветхий Завет» (др.-греч.Παλαιὰ Διαθήκη) появляется в2Кор. 3:14, где он связывается с Моисеевым Законом, записанным вПятикнижии, и возможно, автор традиционно понимает его как обязательства, наложенные Богом на народ Израилев (ср.Евр. 9:1). В аллегории о Сарре и Агари (Гал. 4:25)апостол Павел противопоставляетСинайский Завет — новому завету для Израиля, который уже не является наложенным обязательством, но основан на живых взаимоотношениях между Богом и человеком.

В отношении книг иудейского Священного Писания и христианских произведений термины «Ветхий Завет» (Παλαιὰ Διαθήκη) и «Новый Завет» (Καινή Διαθήκη) появились впервые во II веке н. э. в работах раннехристианских писателей (Мелитон Сардийский,Ориген[17]).

Мелитон брату Онисиму привет. По усердию к нашей вере ты часто просил меня сделать тебе выборки из Закона и пророков, относящиеся к Спасителю и ко всей нашей вере; ты хотел в точности узнать число ветхозаветных книг[18] и порядок, в каком они расположены. Я постарался выполнить твоё желание, зная твою ревность к вере и любознательность к её учению; ты считаешь это самым важным, любя Бога и трудясь для вечного спасения. Я отправился на Восток и дошёл до тех мест, где Писание было проповедано и исполнено, в точности разузнал о ветхозаветных[19] книгах и послал тебе их список. Вот их названия: пять книг Моисеевых — Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; Иисус Навин, Судьи, Руфь, четыре книги Царств; две Паралипоменон, Псалмы Давида, Притчи Соломоновы, или книга Премудрости, Екклезиаст, Песнь песней, Иов; пророки: Исаия, Иеремия и двенадцать в одной книге, Даниил, Иезекииль, Ездра. Из них я и сделал выборки, разделив их на шесть книг[20][21].

Согласно христианской традиции, разделение Священного Писания на Новый и Ветхий Заветы основано на стихах изКниги пророка Иеремии (Иер. 31:31[22]):

Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет[23].

Содержание Ветхого Завета (Танах)

[править |править код]
См. также:Танах § Состав_Танаха

Пятикнижие (Тора)

[править |править код]

Отсоздания мира и человека до приходаевреев вМоав. В этой книге описаны:грехопадение,изгнание из раяАдама и Евы,всемирный потоп иНоев ковчег, жизньАвраама,Исаака иИаковаИосиф в Египте. Разделение Израиля наколена.

Пророки (Невиим)

[править |править код]

От завоевания Ханаана до разделения Израиля на два царства.

События: расселение колен Израилевых, основание царства. ПравлениеДавида и превращениеИерусалима в столицу Израиля. ПравлениеСоломона и строительствоПервого Храма. Разделение Израиля на два царства.

Писания (Ктувим)

[править |править код]

От разделения царств до восстановленияВторого Храма.

Вавилонское пленение, разрушение Первого Храма. Постройка Второго ХрамаЗоровавелем после падения Вавилона. События книги Эсфирь в правление царяАртаксеркса. Пророки Даниил, Ездра, Неемия.

Авторство

[править |править код]
Основная статья:Авторство Библии

Книги Ветхого Завета были написаны несколькими десятками авторов на протяжении многих веков. Большинство книг имели, согласно традиции, своих авторов, которые и были указаны в названии книги. Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета были написаны анонимными авторами[24][25][26][27].

Источники текста

[править |править код]

Текст Ветхого Завета дошёл до нас во многих древних и средневековых манускриптах, используемых в современных изданиях. Сюда входят тексты на древнееврейском языке и древние переводы, среди которых наиболее важными являютсяСептуагинта — перевод надревнегреческий язык, выполненный вАлександрии в III—I веках до н. э.,Вульгата — перевод налатынь, сделанныйИеронимом Стридонским в конце IV — началеV века н. э.,таргумы — переводы наарамейский язык иПешитта — перевод насирийский язык, сделанный в среде ранних христиан воII веке н. э.

Среди манускриптов на древнееврейском языке важное место занимают средневековые манускриптымасоретского текста — официального текстаиудаизма, среди которых наиболее авторитетными считаютсяЛенинградский иАлеппский кодексы. Самыми древними источниками текста Ветхого Завета являютсяКумранские рукописи, содержащие фрагменты всех книгеврейской Библии, за исключением книгЕсфири[28], а также полный текст книги пророкаИсайи.

Важное место среди источников Ветхого Завета занимаетСамаритянское Пятикнижие — древнееврейский текстПятикнижия, записанный одной из разновидностей палеоеврейского письма (самаритянское письмо) и сохранённыйсамаритянской общиной.

Церковнославянские переводы Ветхого Завета —Геннадиевская Библия,Острожская Библия иЕлизаветинская Библия были выполнены сСептуагинты. Современные русские переводы —Синодальный перевод и переводРоссийского Библейского Общества сделаны на основаниимасоретского текста.

Канон Ветхого Завета

[править |править код]
Иудейский и Александрийский каноны

Канон Ветхого Завета — совокупность ветхозаветных книг, признающихся Церковьюбоговдохновенными (то есть содержащими непреложную истину). Перечисление канонических ветхозаветных книг встречается уже вдоксографииОригена[29]. Боговдохновенность книг ветхозаветного канона, а также преемственность его, отмечаются в Новом Завете (2Пет. 1:21[30]), а также раннехристианскими историками и богословами[31][32].

В настоящее время существуют каноны Ветхого Завета, отличающиеся по составу и происхождению: иудейский, православный, католический и протестантский.

В древности

[править |править код]

С конца XIX века в научной и научно-популярной литературе широко распространилось предположение о том, что в I веке н. э. в иудаизме существовали палестинский и александрийский каноны, причём палестинский канон совпадал с современной еврейской Библией (иудейским каноном), а александрийский — с современной греческой Библией[2][33]. Палестинский канон использовался евреями Палестины, а александрийский — евреями Александрии.

Гипотеза об александрийском каноне возникла после того какИ. Э. Грабе, издатель Александрийского кодекса Септуагинты, предположил, что в александрийской диаспоре существовал Синедрион, который включил книги, отсутствующие в палестинском каноне, но входящие вСептуагинту, в состав Библии[2]. Однако нет указаний на то, что книги Септуагинты, не входящие в состав палестинского канона, пользовались александрийскими евреями таким же авторитетом, что и книги палестинского канона[2].

СогласноМ. Г. Селезнёву, гипотеза об особом александрийском каноне так же оставлена наукой, как гипотезы о формировании еврейского канона «мужами Великой синагоги» или раввинами Ямнийского синедриона[2].

Иудейский канон

[править |править код]
Основная статья:Танах

Книги еврейской Библии (Танаха) составляют иудейский канон, первоначально состоящий из 24 книг, впоследствии разделенных на 39 книг. Книги Танаха создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XV века до н. э. до II века до н. э.[2]

В первой половине XVI века протестантскими богословами была принята датировка «закрытия» (окончательного принятия) иудейского канона эпохой Ездры-Неемии и «Великой синагоги» (V век до н. э.). Эта концепция не оспаривалась до конца XIX века и преобладала в дореволюционной русской библеистике.

В конце XIX века еврейский историкГенрих Грец выдвинул гипотезу о том, что канон еврейской Библии определили решения синедриона вЯвне (Ямнии) в конце I века н. э. Эта гипотеза была наиболее распространенной с конца XIX по вторую половину XX века. Однако, согласноМишне, в Ямнийской академии шла дискуссия лишь о двух книгах: книге Екклесиаста и книге Песни Песней Соломона, причем имеются сведения, что споры об их достоинстве продолжались и позднее.

В современной библейской науке имеются две концепции на время окончательного принятия еврейского канона. Согласно первой концепции «закрытие» еврейского канона произошло в Маккавейский период (II век до н. э.), согласно второй — в конце I — начале II века н. э., но не на Ямнийском синедрионе, который не обладал полномочиями заключать канон. Согласно второй концепции «закрытие» канона было не одномоментным решением какого-либо компетентного собрания, а представляло длительный процесс, который протекал по-разному в различных еврейских общинах[2].

Согласно еврейской энциклопедии, канонизация Торы относится к VI веку до н. э., раздела Пророки — к 323 году до н. э., раздела Писания — к началу II века н. э.[34]

Иудейский канон (еврейская Библия) подразделяется на три раздела в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг:

  1. Закон илиТора, включающаяПятикнижие Моисеево.
  2. Пророки илиНевиим, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками.
    Невиим подразделяются, в свою очередь, на три раздела.
    • Древние пророки: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств).
    • Поздние пророки, включающие 3 книги «больших пророков» (Исайи, Иеремии и Иезекииля) и 12 «малых пророков» (Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии). В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
  3. Писания илиКтувим, включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию.
    В составеКтувим входит Псалтирь, Притчи Соломоновы, книги Иова, пророка Даниила, Езры, Неемии, Паралипоменон и сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.

Первые буквы названий этих трёх частей Писания (Тора,Невиим,Ктувим) в составе иудейского канона составляют словоТанах. Иудейская традиция часто именует книги по их первому слову.

Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о «законе, пророках и остальных книгах» (Сир. 1:2) мы обнаруживаем вкниге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, написанной около 190 года до н. э. Евангелист Лука в последней главе своего Евангелия приводит слова Иисуса: «надлежит исполниться всему, написанному о Мне в Законе Моисеевом и в Пророках и Псалмах» (Лк. 24:44). Однако в большинстве случаев евангелисты используют выражение «закон и пророки». Три раздела Танаха называют такжеФилон Александрийский (ок. 20 до н. э. — ок. 50 н. э.) иИосиф Флавий (37 н. э. — ?).

Условно книги Судей и Руфь, Иеремии и Плач Иеремии попарно считаются как одна книга по общему автору, так что общее число книг Танаха приравнивается к 22, по числу букв еврейского алфавита. Многие древние авторы насчитывали в Танахе 24 книги. Все книги иудейского канона изначально были общепризнанными во всех христианских общинах.

Православный канон

[править |править код]

В Русской православной церкви каноническими книгами являются 39 книг Танаха, а неканоническими — 10 дополнительных книгСептуагинты (вторая книга Ездры, книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха, Послание Иеремии, три книги Маккавейские) и третья книга Ездры, что отмечается в изданиях Библии Московской Патриархией с 1968 года. В состав греческой Библии входят книги Танаха и дополнительные книги Септуагинты без разделения их статуса[2].

Католический канон

[править |править код]

ВВульгату, латинский перевод Библии, используемый в Католической церкви в средние века, входили все книги Танаха, а также книги Товита, Иудифи, пророка Варуха, Послание Иеремии, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Вторая книга Ездры (в латинской традиции 3-я книга Ездры), Третья книга Ездры (в латинской традиции 4-я книга Ездры), первая и втораяМаккавейские книги.

Библейский канон в Католической церкви был утвержден в 1546 году наТридентском соборе, на его 4-м заседании[35]. В постановлении Тридентского собора все книги Вульгаты, за исключением Второй и Третьей книг Ездры, были признаны каноническими (богодухновенными), наравне с книгами еврейского канона (Танаха). Вторая и Третья книги Ездры были изъяты из Ветхого Завета Вульгаты и помещены в приложение к ней. Книги, вынесенные в приложение, с точки зрения католического богословия являются неканоническими[2].

В Новой Вульгате (1979 год), принятой в качестве официального библейского текста в Католической церкви, приложение отсутствует, Второй и Третьей книг Ездры нет. Книги, которые были включены в библейский канон на Тридентском соборе, в Католической церкви называютсявтороканоническими, то есть впоследствии включенными в канон, в отличие от книг Танаха, которые называются «протоканоническими», то есть изначально находящиеся в каноне. Также в Новой Вульгате отсутствует молитва Манассии, имеющаяся в славянской и русской Библии[2].

Протестантский канон

[править |править код]

В эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете библейских книг подвергается радикальному пересмотру.Якоб ван Лисвельдт[англ.] в 1526 году иМартин Лютер в 1534 году издают Библии, в которых включают в Ветхий Завет только книги иудейского канона. Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции названиеапокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за поздней (II век до н. э. — I век н. э.) литературой, никогда не входившей в александрийский канон.

Книги Ветхого Завета

[править |править код]

По содержанию книги Ветхого Завета можно разделить на:

Книги Танаха

[править |править код]

КнигиТанаха одинаковы во всех христианских конфессиях (без учета перевода и наличия дополнительных отрывков) и признаны в них каноническими (богодухновенными).

Название
в славянской[4] и русской Библии[37]
Название
вНовой Вульгате[38]
Название
в англоязычных изданиях
Библии[39]
Название
в греческой Библии[40]
Рус.Англ.Название вТанахе[41]
Пятикнижие
Книга БытияGenesisGenesisΓένεσις — «происхождение», «начало»[42]Быт.Genבְּרֵאשִׁית (Берейшит или Берешит — «В начале»[42])
Книга ИсходExodusExodusἜξοδος — «выход»[43]Исх.Exשְׁמוֹת (Шмот — «И вот имена»[43])
Книга ЛевитLeviticusLeviticusΛευϊτικòνЛев.Levוַיִּקְרָא (Вайикра — «И воззвал…»[44])
Книга ЧислаNumeriNumbersἈριθμοὶ — «числа»[45]Чис.Numבְּמִדְבַּר (Бемидбар — «В пустыне»[46])
ВторозакониеDeuteronomiiDeuteronomyΔευτερονόμιονВтор.Deutדְּבָרִים (Дварим — «Слова»[47])
Книга Иисуса НавинаIosueJoshuaἸησοῦςНав.Joshיְהוֹשֻׁעַ (Йегошуа)
Книга Судей ИзраилевыхIudicumJudgesΚριταὶСуд.Judgשׁוֹפְטִים (Шофтим — «судьи»[48])
Книга РуфьRuthRuthΡοὺθРуф.Ruthרוּת (Рут)
Первая книга ЦарствI Samuelis1 SamuelΒασιλειων Α'1Цар1Samשְׁמוּאֵל א׳ (Шмуэль I)
Вторая книга ЦарствII Samuelis2 SamuelΒασιλειων Β'2Цар2Samשְׁמוּאֵל ב׳ (Шмуэль II)
Третья книга ЦарствI Regum1 KingsΒασιλειων Γ'3Цар1Kingsמְלָכִים א׳ (Мелахим I — «Цари»[49])
Четвёртая книга ЦарствII Regum2 KingsΒασιλειων Δ'4Цар2Kingsמְלָכִים ב׳ (Мелахим II)
1-яПаралипоменонI Paralipomenon1 ChroniclesΠαραλειπομένων Α'1Пар1Chronדִּבְרֵי הַיָּמִים א׳ (Диврей гаЙамим I)
2-яПаралипоменонII Paralipomenon2 ChroniclesΠαραλειπομένων Β'2Пар2Chronדִּבְרֵי הַיָּמִים ב׳ (Диврей гаЙамим II)
Первая книга ЕздрыEsdraeEzraἚσδρας Β'ЕздEzraעֶזְרָא (Эзра — «помощь»[50])
Книга НеемииNehemiaeNehemiahΝεεμιαςНеемNehנְחֶמְיָה (Нехемия)
Книга ЕсфирьEstherEstherἘσθὴρЕсфEstherאֶסְתֵּר (Эстер)
Книга ИоваIobJobἸῶβИовJobאִיּוֹב (Ийов)
ПсалтирьPsalmorumPsalmsΨαλμοὶПс / ПсалPsתְּהִלִּים (Тегилим)
Книга притчей СоломоновыхProverbiorumProverbsΠαροιμιαιПритProvמִשְׁלֵי (Мишлей)
Книга ЕкклесиастаEcclesiastesEcclesiastesἘκκλησιαστὴςЕккEcclesקֹהֶלֶת (Когелет)
Песнь песней СоломонаCanticum CanticorumSong of Solomon
(Song of Songs)
ᾎσμαПеснSongשִׁיר הַשִּׁירִים (Шир ха-ширим)
Книга пророка ИсаииIsaiaeIsaiahἨσαΐαςИс / ИсаиIsיְשַׁעְיָהוּ (Йешайя)
Книга пророка ИеремииIeremiaeJeremiahΙερεμίαςИерJerיִרְמְיָהוּ (Ирмийя)
Плач ИеремииLamentationesLamentationsΘρῆνοιПлачLamאֵיכָה (Эйха)
Книга пророка ИезекииляEzechielisEzekielἸεζεκιὴλИезEzekיְחֶזְקֵאל (Йехезкель)
Книга пророка ДаниилаDanielisDanielΔανιὴλДанDanדָּנִיֵּאל (Даниель)
Книга пророка ОсииOseeHoseaὩσηὲОсHosהוֹשֵׁעַ (Ошеа)
Книга пророка ИоиляIoelJoelἸωὴλИоилJoelיוֹאֵל (Йоель)
Книга пророка АмосаAmosAmosἈμὼςАмосAmosעָמוֹס (Амос)
Книга пророка АвдияAbdiaeObadiahἈβδιοὺАвдObadעֹבַדְיָה (Овадья)
Книга пророка ИоныIonaeJonahἸωνᾶςИонаJonיוֹנָה (Йона)
Книга пророка МихеяMichaeaeMicahΜιχαίαςМихMicמִיכָה (Миха)
Книга пророка НаумаNahumNahumΝαοὺμНаумNahumנַחוּם (Нахум)
Книга пророка АввакумаHabacucHabakkukΑμβακοὺμАввHabחֲבַקּוּק (Хавакук)
Книга пророка СофонииSophoniaeZephaniahΣοφονίαςСофZephצְפַנְיָה (Цфанья)
Книга пророка АггеяAggaeiHaggaiἉγγαῖοςАггHagחַגַּי (Хагай)
Книга пророка ЗахарииZachariaeZechariahΖαχαρίαςЗахZechזְכַרְיָה (Зехарья)
Книга пророка МалахииMalachiaeMalachiΜαλαχίαςМалMalמַלְאָכִי (Малахи)

Дополнительные отрывки в этих книгах имеются в православных и католических изданиях Ветхого Завета, но отсутствуют в протестантских изданиях[4]. В католицизме эти дополнения признаны богодухновенными, в православии — небогодухновенными[51].

Дополнительные отрывки в православных и католических изданиях Ветхого Завета имеются в книге Есфирь (Есф. 1:1;Есф. 3:13;Есф. 4:17;Есф. 5:1—2;Есф. 8:12;Есф. 10:3), в книге пророка Даниила: молитва Азарии и песнь трёх отроков (Дан. 3:24—90), повесть о Сусанне (Дан. 13), история о Виле и Драконе (Дан. 14)[52]. Кроме того, в православные издания Ветхого Завета входят 151-й Псалом (Пс. 151) и молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон (2Пар. 36:24)[4], отсутствующие в Новой Вульгате. Вэкуменических изданиях Библии: Исправленной стандартной версии Библии и Новой исправленной стандартной версии Библии эти отрывки помещаются в отдельном разделе под названием «Апокрифы» вместе с дополнительными книгами Ветхого Завета[53].

Дополнительные книги Ветхого Завета

[править |править код]

Кроме канонических книг, в православные и католические издания Ветхого Завета входят дополнительные книги, число которых различно в различных Библиях. В русскомСинодальном переводе Библии эти книги называютсянеканоническими, в католицизме —второканоническими. В католицизме эти книги признаны богодухновенными, в православии — небогодухновенными (но полезными и назидательными), в протестантизме считаются исключительно человеческими произведением и не входят в число книг Ветхого Завета[3][51]. При этом они находятся в отдельном разделе в экуменических изданиях Библии: Исправленной стандартной версии и Новой исправленной стандартной версии Библии. Последняя получила одобрение тридцати трех протестантских церквей, Американской и Канадской конференций католических епископов и благословение предстоятеля Греческой православной церкви[54].

Десять неканонических книг славяно-русской Библии переведены с греческого (Септуагинты),Третья книга Ездры переведена с латинского[55].В таблице приведены названия дополнительных книг Ветхого Завета в славяно-русской Библии, греческой Библии, Новой Вульгате и Новой исправленной стандартной версии Библии.

Дополнительные книги Ветхого Завета
Русское названиеСлавянская[4]
и русская Библия[37]
Название
в греческой Библии[40]
Название
вНовой Вульгате[38]
Название
в Новой исправленной стандартной версии Библии
(отдельный раздел)[53]
Вторая книга ЕздрыЕстьΈσδρας Α'Нет1 Esdras
Книга ТовитаЕстьΤωβίτThobisTobit
Книга ИудифиЕстьΙουδίθIudithJudith
Книга Премудрости СоломонаЕстьΣοφία ΣολομώντοςSapientiaeWisdom of Solomon
Книга Премудрости Иисуса, сына СираховаЕстьΣοφία ΣειράχEcclesiasticusSirach (Ecclesiasticus)
Послание ИеремииЕстьΕπιστολή ΙερεμίουEpistula Jeremiae
(входит шестой главой в книгу Варуха)
Letter of Jeremiah
Книга пророка ВарухаЕстьΒαρούχBaruchBaruch
Первая книга МаккавейскаяЕстьΜακκαβαίων Α'I Maccabaeorum1 Maccabees
Вторая книга МаккавейскаяЕстьΜακκαβαίων Β'II Maccabaeorum2 Maccabees
Третья книга МаккавейскаяЕстьΜακκαβαίων Γ'Нет3 Maccabees
Четвёртая книга МаккавейскаяНетΜακκαβαίων Δ'
(в приложении)
Нет4 Maccabees
Третья книга ЕздрыЕстьНетНет2 Esdras

Вторая и третья книги Ездры находились в приложении к Вульгате с названиями третья и четвертая книги Ездры, соответственно, без придания им канонического статуса[4].

Тексты и переводы

[править |править код]

В основе современной еврейской Библии лежит масоретский текст, который был составлен на основании более ранних текстов еврейской Библии и утверждён в X веке н. э.[56][57]

В III веке до Р. Х. по повелению египетского царяПтоломея Филадельфа книги Танаха были переведены с еврейского языка на греческий. Так как переводчиков, по древним свидетельствам было 72 или, округляя, 70, то этот перевод называется переводом Семидесяти (Септуагинта)[58]. По преданию перевод был закончен за 72 дня. В этот перевод впоследствии были включены другие еврейские книги, написанные в III—I веках до н. э., а также книги изначально написанные на греческом языке (неканонические книги). Именно этим переводом пользовались авторы Нового Завета. По некоторым подсчётам из 235 ветхозаветных цитат в Новом Завете 215 взяты из Септуагинты и только 20 приводятся по еврейскому тексту[56].

Из первых переводов Библии на латинский язык известен древний италийский перевод, в котором перевод на латинский язык книг Ветхого Завета был сделан с Септуагинты. Вскоре этот перевод был вытеснен переводом блаженногоИеронима Стридонского, который переводил на латинский язык ветхозаветные книги с еврейского подлинника, но использовал и древнегреческие тексты. Этот перевод был закончен к 405 году и впоследствии получил название «Вульгата» (то есть «общепринятый»)[56].

Ветхий Завет славянской Библии переведён с Септуагинты, но на этот перевод накладываются многочисленные влияния со стороны Вульгаты[59]. ВСинодальном переводе Библии на русский язык, выполненном вXIX веке, канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии (масоретского текста), но в отдельных случаях с Септуагинты (например,Ис. 7:14), десять неканонических книг переведены с греческого (Септуагинты), но одна (3-я книга Ездры) переведена с латинского[60][61]. Синодальный перевод вРусской православной церкви используется для домашнего, не богослужебного чтения, а также на занятиях в воскресных школах и семинариях[62].

Библейская критика Ветхого Завета

[править |править код]

Библейская критика исследует непосредственно текст Библии для определения авторства, времени составления и авторских намерений. Её следует отличать от критики Библии, отрицающей её как источник информации или кодекс нравственного поведения, так как она может содержать ошибки перевода[63].

В XVII векеТомас Гоббс собрал все имеющиеся доказательства того, чтоМоисей не мог написать основной объём Торы. Вскоре после этогоБарух Спиноза опубликовал критический анализ, в котором утверждал, что проблемные места Библии — не единичные случаи, которые можно разобрать один за другим, а общее место во всех пяти книгах: «То, что Пятикнижие написано не Моисеем — ясно, как солнце в полдень»[64][65].

При этом археологические открытия подтвердили, что большая часть рассказов Пятикнижия Моисея согласуется с историческими, культурными и литературными данными второго тысячелетия до Р. Х. Древнейшая традиция свидетельствует, что автором Пятикнижия был сам Моисей. На это указывают словосочетания «книга Моисея» или «книга Закона Моисеева» в более поздних Писаниях Ветхого Завета (Езд. 6:18;Неем. 8:1;Неем. 13:1) и Нового Завета (Лк. 24:44). Рассказ о его смерти (Втор. 34:5—12), по мнению некоторых древних иудейских толкователей, принадлежитИисусу Навину; однако, по мнению большинства, он был записан самим Моисеем, подобно тому, как им были предсказаны события гораздо более отдалённого будущего[66].

Историчность Ветхого Заветаархеологическими данными не подтверждается[67][68][69][70][71][72][73][74][75].

См. также

[править |править код]

Примечания

[править |править код]
  1. Religious Foundations of Western Civilization: Judaism, Christianity, and Islam / Jacob Neusner. — 2010. — P. 499.
  2. 12345678910Канон Библейский //Православная энциклопедия. —М., 2012. — Т. XXX :Каменец-Подольская епархия —Каракал. — С. 212-257. —39 000 экз. —ISBN 978-5-89572-031-8.
  3. 1234Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 22—25, 31
  4. 123456Michael D. Coogan.The New Oxford Annotated Bible.Архивная копия от 17 июля 2017 наWayback Machine // Oxford. 2007. — P. 4
  5. Becchio B.,Schadé J. P. Encyclopedia of World Religions. — 2006. — P. 637  (неопр.). Дата обращения: 17 января 2020.Архивировано 16 июля 2020 года.
  6. Езд. 6:8—7:28;Дан. 2:4—7:28, а такжеИер. 10:11
  7. P.R. Ackroyd, C.F. Evans,The Cambridge history of the Bible Cambridge, 1975, стр. 1
  8. Неканонические книги Священного Писания //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  9. Тов 2003, стр. 130—131
  10. Freedman D. N., Myers A. C., Beck A. B. «Eerdmans dictionary of the Bible», Eerdmans, 2000, стр. 216
  11. «Здесь (с христианской точки зрения) различаются три главные степени или фазиса:подготовительное О., памятник которого есть Ветхий Завет,центральное, содержащееся в Новом Завете, иокончательное, имеющее совпасть с исходом мирового процесса» /Откровение //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  12. Slovník jazyka staroslověnského, том 1, Praha, 1958. Стр. 183.
  13. И. Х. Дворецкий, «Древнегреческо-русский словарь», М.: ГИИНС, 1958.
  14. Везде, за исключениемВтор. 9:15 (μαρτύριον, «свидетельство, подтверждение, довод») и3Цар. 11:11 (ἐντολή, «поручение, указание»).
  15. L. Koehler, W. Baumgartner, J.J. Stamm «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament», Brill, 2000.
  16. В значении «договор, подтвержденное заверение» в Ветхом Завете используется также, правда, чрезвычайно редко (всего дважды, оба раза уНеемии) слово אֲמָנָהамана.
  17. Евсевий Кесарийский, Церковная история VI, 25:ἐνδιαθήκους βίβλους
  18. др.-греч.παλαιῶν βιβλίων — букв. «старые книги».
  19. др.-греч.παλαιᾶς διαθήκης — «старый (ветхий) завет».
  20. Евсевий Кесарийский, Церковная история IV, 26:13—14.
  21. Библиотека Руслана Хазарзара — «Церковная история» Евсевия Кесарийского на языке оригинала.Архивная копия от 27 июня 2010 наWayback Machine.
  22. В некоторых изданияхТанаха 31:30.
  23. В латинских переводах Священного Писания установилась традиция обозначать понятие «завет» (ивр.ברית‎) в ветхозаветных книгах словом «foedus», а в новозаветных — словом «testamentum». Оба указанных термина являются совершенно равнозначными, на что указывает перевод Св. Иеронима. Так, вИер. 31:31 Иероним использует слово «foedus», а при ссылке на этот отрывок вЕвр. 8:10 — «testamentum».
  24. Harris, Stephen L., Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.
  25. Blenkinsopp, Joseph, «A history of prophecy in Israel» (Westminster John Knox, 1996).Архивная копия от 5 ноября 2012 наWayback Machine p. 183.
  26. art D. Ehrman — «MISQUOTING JESUS» (Westminster John Knox, 1996) p. 90.
  27. R. Price — Searching for the Original Bible — 2007 p. 22 — World of the Bible MinistriesISBN 978-0-7369-1054-5
  28. Лявданский А. К., Барский Е. В.Есфири книга //Православная энциклопедия. —М., 2008. — Т. XVIII :Египет древний —Эфес. — С. 718-736. —39 000 экз. —ISBN 978-5-89572-032-5.
  29. Евсевий Кессарийский. Церковная история, 6.25.1.1:παλαιᾶς διαθήκης καταλόγου — «список ветхозаветных книг».
  30. др.-греч.υπό πνεύματος αγίου, букв. «под Духом Святым».
  31. Евсевий Кессарийский. Церковная история, 5.8.10: —θεοπνεύστων γραφῶν — «боговдохновенные писания».
  32. Tertullian. Adversus Iudaeos, VI, 4: «Et in primis definiendum est non potuisse cessare legem antiquam et prophetas, nisi venisset is qui per eandem legem et per eosdem prophetas venturus adnuntiabatur».
  33. Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 17.
  34. Библия. История создания и характеристика отдельных книг Библии — статья изЭлектронной еврейской энциклопедии
  35. The Council of Trent The Fourth Session  (неопр.). Дата обращения: 28 октября 2019.Архивировано 2 июля 2014 года.
  36. Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 27—30.
  37. 12Библия. Синодальный перевод. Ветхий Завет  (неопр.). Дата обращения: 10 апреля 2017.Архивировано 9 мая 2017 года.
  38. 12Vetus Testamentum. Nova Vulgata. Bibleorum Sacrorum Editio  (неопр.). Дата обращения: 10 апреля 2017.Архивировано 7 декабря 2016 года.
  39. BibleGateway. Bible Book List.  (неопр.) Дата обращения: 12 мая 2017.Архивировано 12 мая 2017 года.
  40. 12Παλαιά Διαθήκη  (неопр.). Дата обращения: 15 июня 2022.Архивировано 21 декабря 2019 года.
  41. Танах.Архивная копия от 18 апреля 2020 наWayback Machine. toldot.com
  42. 12Бытие //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  43. 12Исхода книга //Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. —СПб., 1908—1913.
  44. Левит //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  45. Чисел книга //Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. —СПб., 1908—1913.
  46. Числ книга //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  47. Второзаконие //Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. —СПб., 1908—1913.
  48. Царь //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  49. Царств книги //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). —СПб., 1890—1907.
  50. Эзра //Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. —СПб., 1908—1913.
  51. 12Юнгеров П. А.Книги неканонические Ветхого Завета // Православная Богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. Том XI.Архивная копия от 11 апреля 2017 наWayback Machine
  52. Юнгеров П. А.Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Неканонические дополнения в канонических ветхозаветных книгах.Архивная копия от 13 сентября 2016 наWayback Machine
  53. 12The Bible. New Revised Standart Version. 1989  (неопр.). Дата обращения: 12 мая 2017. Архивировано изоригинала 4 апреля 2017 года.
  54. New Revised Standard Version of the Bible (NRSV)  (неопр.). Дата обращения: 12 мая 2017.Архивировано 5 июня 2017 года.
  55. Ветхий Завет. Лекции для 2 класса  (неопр.). Дата обращения: 10 апреля 2017.Архивировано 20 июля 2017 года.
  56. 123Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 40—56, 65—68.
  57. Библия.Архивная копия от 30 июля 2017 наWayback Machine //Энциклопедия Кольера
  58. Протоиерей Владимир Иванов. Священное Писание Ветхого Завета // Учебное пособие для студентов 2 класса  (неопр.). Дата обращения: 11 мая 2017.Архивировано 18 апреля 2016 года.
  59. Митрополит Иларион (Алфеев).Переводы Библии: история и современность.Архивная копия от 30 апреля 2017 наWayback Machine // Межд. богосл. конф. Рус. Правосл. Церкви «Совр. библеистика и Предание Церкви», 2013.
  60. Селезнёв М. Г.Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода?Архивная копия от 4 марта 2016 наWayback Machine // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.
  61. Ветхий Завет. Лекции для 2 класса // Семинарская и святоотеческая библиотеки  (неопр.). Дата обращения: 10 апреля 2017.Архивировано 20 июля 2017 года.
  62. Современная библеистика и Предание Церкви: Сборник статей. — С. 495, 604  (неопр.). Дата обращения: 15 июня 2022.Архивировано 5 февраля 2022 года.
  63. Expondo Os Erros Da Sociedade Bíblica Internacional  (неопр.). Baptistlink.com. Дата обращения: 13 января 2012. Архивировано изоригинала 29 октября 2002 года.
  64. In the Beginning: Hijacking of the Religion of God.Архивная копия от 10 апреля 2022 наWayback Machine, Volume 1 by Sami M. El-Soudani, Nabawia J. El-Soudani — Xlibris Corporation, January 1, 2009, p. 65.
  65. Ten More Amazing Discoveries By George Potter.Архивная копия от 17 июля 2017 наWayback Machine, Cedar Fort, October 1, 2005, p. 121.
  66. Фритц Ринекер,Герхард Майер.Пятикнижие Моисея // Библейская Энциклопедия Брокгауза.Архивная копия от 26 января 2018 наWayback Machine
  67. Dever, William. Who Were the Early Israelites and Where Did They Come From?. Eerdmans. 2003.
  68. Kitchen, Kenneth (2006). «Egyptology and the traditions of early Hebrew antiquity (Genesis and Exodus)». In Rogerson, John William; Lieu, Judith. The Oxford handbook of biblical studies. Oxford University Press.
  69. Finkelstein I., Mazar A. THE QUEST FOR THE HISTORICAL ISRAEL. Debating Archaeology and the History of Early Israel. Society of Biblical Literature, 2007.
  70. Финкельштейн, Израиль.«Раскопанная Библия», 2001Архивная копия от 15 мая 2018 наWayback Machine.
  71. «Приведённый … археологический материал показывает, что исход евреев из Египта … противоречит исторической действительности, несовместим с ней» (Ранович, с. 75—76).
  72. «Наука до сих пор не располагает никакими достоверными источниками о пребывании евреев в Египте» (Гече, с. 84).
  73. «В дошедших до нас египетских источниках какие-либо упоминания о пребывании израильтян в Египте и об их бегстве из египетского „дома рабства“ отсутствуют. Археологическими данными, которые подтвердили бы достоверность ветхозаветной традиции, мы также не располагаем» (Шифман, с. 121).
  74. «Существуют предания о предыстории израильтян: патриархах, египетском рабстве и скитаниях в Синайской пустыне. Археология и другие древние источники не дают на сей счет практически никакой информации» (Фридман, с. 51).
  75. "Профессор Херцог заявил: «Эти раскопки привели к тому, что стало ясно: израильтяне никогда не были в Египте, никогда не бродили по пустыне, никогда не завоёвывали землю, чтобы потом передать её Двенадцати коленам израилевым. Ни одно из центральных событий истории евреев не подтверждалось тем, что мы находили. Исход, например, мог касаться всего лишь нескольких семей, история которых затем была расширена и „национализирована“ по теологическим соображениям». (Израильские ученые: Описанные в Библии события оказались вымышленнымиАрхивная копия от 25 июля 2018 наWayback Machine //Российская газета).

Литература

[править |править код]

Литература на иностранных языках

  • Freedman D. N., Myers A. C., Beck A. B. «Eerdmans dictionary of the Bible», Eerdmans, 2000.
  • J.A. Mendenhall. «Covenant Forms in Israelite Tradition», Biblical Archaeologist 17, 1954
  • D.R. Hillers. «Covenant: The History of a Biblical Idea», Baltimore, 1969
  • L. Perlitt. «Covenant» in «Encyclopedia of Christianity», Grand Rapids, Eerdmans-Brill, 1998
  • E.W. Nicholson. «God and His People: Covenant and Theology in the Old Testament», Oxford University Press, 1988
  • Herman Ridderbos. «The Epistle of Paul to the Churches of Galatia», Grand Rapids: Eerdmans, 1953
  • Arthur G. Patzia. «The making of the New Testament: origin, collection, text & canon»
  • William J. Leffler, Paul H. Jones. «The structure of religion: Judaism and Christianity»
  • Geoffrey W. Bromiley. «International Standard Bible Encyclopedia».
  • Erich Zenger u.a. Einleitung in das Alte Testament (Kohlhammer Studienbücher Theologie 1). Stuttgart 1995, 7. Aufl. 2008 (перевод на португальский, 2003; на итальянский, 2005;, 2008)

Ссылки

[править |править код]
Ветхий Завет:

Толкования

[править |править код]
Перейти к шаблону «External links»
Ссылки на внешние ресурсы
Перейти к шаблону «Внешние ссылки» Перейти к элементу Викиданных
  Словари и энциклопедии
В библиографических каталогах
Перейти к шаблону «Книги Ветхого Завета»
Пятикнижие
Исторические
Учительные
Пророков
Знаком * отмеченынеканонические книги
Перейти к шаблону «Библейская статья»
Библейский канон
Переводы Библии
Библеистика
Интерпретации
Эсхатология
Основныеперсонажи
Основныесюжеты
Источник —https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Ветхий_Завет&oldid=146175603
Категории:
Скрытые категории: