Primele versuri i-au apărut publicate în revisteleAzi șiViața literară, în anul 1934.
În anul 1936 a publicat placheta de poemeCabane albe, iar în anul 1940 i-a apărut plachetaBrume. VolumulTurnuri, apărut în 1945, continuă, prin tonalitate și tematică, sfera preocupărilor din anii anteriori.
Poeme pentru 7 noembrie; autori: Maria Banus, Vlaicu Bârna, Mihai Beniuc... Bucuresti, Editura pentru Literatura si Arta a Uniunii Scriitorilor din R.P.R., 1949
Minerii din satul lui Crișan. Bucuresti, Editura pentru Literatura si Arta a Uniunii Scriitorilor din Republica Populara Româna, 1949 (Poezii)
Tulnice în munți, 1950 (Poezii)
Cerbul roșu, Bucuresti. Editura de Stat pentru Literatura si Arta, 1956 (Poezii)
Romanul Caterinei Varga[6]. București, Editura Tineretului, 1960 (Roman istoric)
Arcul aurorii. București, Editura pentru Literatura, 1962 (Roman istoric)
Ceas de umbră. București, Editura pentru literatură, 1966 (Poeme)
Pamînt al patriei. București, Editura Militară, 1970 (Poeme)
Cupa de aur. București, Editura Minerva, 1970
Corabie de fum. București, Editura Cartea Românească, 1971
Auster. București, Editura Eminescu, 1973
Graunțele timpului. București, Editura Cartea Românească, 1976 (Poeme)
Patria mea, plai al Mioritei. București, Editura Eminescu, 1977
Sandala lui Empedocle, București, Editura Eminescu, 1980
Poligonul de tir. București, Editura Cartea Românească, 1984
Monotonia metronomului. București, Editura Eminescu, 1985
Cîntec despre țară. Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1987
Între Capșa și Corso, 1998,[8] [ediția a II-a]. București, Editura Albatros, 2005,ISBN 973-24-0584-8 (Memorialistică); [ediția a III-a], Editura Polirom, 2014.
Liuben Karavelov -Povestiri; în româneste de Constantin Velichi ; trad. versurilor de Vlaicu Bîrna. Bucuresti, Editura de Stat pentru Literatura si Arta, 1956;
Adam Mickiewicz -Poezii; în româneste de Vlaicu Bârna, Virgil Teodorescu, Miron Radu Paraschivescu. Bucuresti, Editura de stat pentru literatura si arta, 1956;
Guan Hanqing -Zăpadă în toiul verii (sauOsândirea nedreaptă a lui Dou E (titlul original: închineză:感天動地竇娥冤 Gǎn tiān dòng dì dòu é yuān], piesă de teatru, 1958 (traducere și adaptare radiofonică de Vlaicu Bârna);
Ho Tzin-Ciji -Fata cu părul cărunt: dramă muzicală populară în 5 acte și 15 tablouri; în românește de Natașa Gheorghiu și Vlaicu Bîrna. București, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1960;
Luisa Carnés -Juan Caballero; în româneste de: Vlaicu Bârna si Maria Ioanovici. Bucuresti, Editura pentru Literatura Universala, 1964;
Go Mo-Jo -Ospatul lui Confucius: versuri, povestiri, teatru; trad. de Vlaicu Bârna, Anda Boldur, Alice Gabrielescu si Nina Gafița ; pref. de Al. Oprea. Bucuresti, Editura pentru Literatura Universala, 1965;
James Matthew Barrie -Peter Pan sau Băiatul care nu vrea să crească mare; traducere din lb. engleză de Vlaicu Bîrna, [București], [Grafica Nouă], 1966;
Kuzma Ciornîi -Generatia a treia; în româneste de Vlaicu Bârna si Nicolae Guma. Bucuresti, Editura pentru Literatura Universala, 1967;
Timofei Dmitriev -Vîrtejul verde; în româneste de Vlaicu Bîrna si Ion Porumbaru. Bucuresti, Editura Univers, 1970;
Guan Hanqing -Pavilionul lunii (titlul original: închineză:閨怨佳人拜月亭 Guī yuàn jiārén bài yuètíng), piesă de teatru, 1978 (traducere și adaptare radiofonică de Vlaicu Bârna sub titlulPavilionul de pe malul râului).
William Shakespeare -Comedii; în românește de Vlaicu Bârna șiVirgil Teodorescu, (vol. 2 :Nevestele vesele din Windsor;Cum vă place). București, Minerva, 1981
Jorge Icaza -Copiii vîntului, în românește de Vlaicu Bîrna și David Mihail. București : Editura pentru Literatură Universală, 1965;
La 20 mai 1996 Vlaicu Bârna - fiu alȚării Zarandului - a primit titlul de „Cetățean de Onoare” al MunicipiuluiBrad, „pentru întreaga sa activitate în domeniul literaturii.”
Săndulescu, Al. (),Întoarcere în timp: memorialiști români, Ediția a II-a, revăzută și adăugită, București: Editura Muzeul Național al Literaturii Române, pp. 400–406