Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Sari la conținut
Wikipediaenciclopedia liberă
Căutare

Sokuon

De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Hiragana

Katakana
Transliterare:consoană dublă
HiraganaMan'yōgana:
KatakanaMan'yōgana:
Unicode:っ: U+3063
ッ: U+30C3[1]
kanagojūon
nwarayamahanatasakaa
sokuonwirimihinichishikii
dakutenruyumufunutsusukuu
chōonpuweremehenetesekee
woroyomohonotosokoo

SemnulSokuon (japoneză: 促音) este un semn diacritic folosit înlimba japoneză fie pentru a indicageminația (dublarea consoanei pe care o precedă) sauocluziunea glotală la sfârșitul unui cuvânt. Acesta este reprezentat folosind caracterul minuscul almoreitsu („țu”),grafemul acestuia fiind „っ” în silabarulhiragana sau „ッ” în silabarulkatakana. Sokuonul este denumit de asemeneachiisai tsu (小さいつ) sauchiisana tsu (小さなつ) în limba japoneză, în traducere „țu mic”.

MajusculăSokuon
Hiragana
Katakana

În mod tradițional, semnul sokuon se folosește doar înaintea morelor începând cu consoanelek,p,s saut. Acesta este romanizat cu dublarea consoanei.De regulă, sokuonul nu se poate folosi la începutul unui cuvânt, nici înaintea unei vocale (a,i,u,e șio), nici înaintea unei more începând cu consoanelen,m,r sau semivocalelew șiy (în cuvintele, de obicei împrumutate, care necesită dublarea acestor foneme sunt folosite grafemele,,, și respectiv în locul sokuonului). De asemenea, acesta nu apare înaintea morelor care încep cu consoane sonore (g,z,d șib) sau cuh, decât în cuvintele împrumutate, limbajul distorsionat sau anumite dialecte. Cu toate acestea, excepții neobișnuite există din motive de stilistică.[2]

Dacă sokuonul este folosit ca ocliziune glotală, se notează la sfârșitul unui cuvânt, indicând o expresie uimită sau agitată. Pentru această situație nu există o modalitate standard de a-l translitera, însă există mai multe convenții care utilizează fie olinie de pauză („–”), fie litera „t” sau un apostrof („'”)

Exemple

[modificare |modificare sursă]
  • ポッキー (romanizat capokkī, un fel de dulciuri japoneze) e compus din:
    po
    sokuon
    ki
    chōonpu
  • 待って (romanizat camatte, forma te a verbului 待つmatsu, însemnânda aștepta) e compus din:
    ma (kanji)
    sokuon
    te
  • こっち (romanizatkotchi, însemnândaici) e compus din:
    こ ko
    っ (sokuon)
    ち chi

În transliterarea rōmaji a cuvântului „kotchi”, dublarea consoanei silabei „chi” (pronunțată „ci”) se face folosind litera „t” și nu litera „c”, respectând pronunția reală dar și ca urmare a faptului că silaba „chi” face parte din coloana silabelor formate cu „t” (ta,chi („ci”),tsu („țu”),te,to), aflându-se pe locul pe care ar fi trebuit să se afle silaba „ti” dar care nu există în limba japoneză tradițională.

Înalfabetul fonetic internațional, semnul sokuon este transcris folosindu-se fie un semn asemănător cudouă puncte fie o consoană dublată:

  • kite (来て, „vino”) – /kite/
  • kitte (切手, „timbru poștal”) – /kitːe/ sau /kitte/
  • asari (あさり, „scoici”) – /asaɾi/
  • assari (あっさり, „cu ușurință”) – /asːaɾi/ sau /assaɾi/

Se consideră că sokuonul reprezintă o moră distinctă, de exemplu cuvântul „Nippon” (Japonia) este format din doar două silabe (nip-pon) dar din patru more: ni-p-po-n.

În cazul ocluziunii glotale AFI folosește grafemul[ʔ].

Vezi și

[modificare |modificare sursă]

Bibliografie

[modificare |modificare sursă]

Referințe

[modificare |modificare sursă]
  1. ^en Unicode 6.0 Character Code Charts
  2. ^Numele japonez al personajuluiCramorant din francizaPokémon esteウッウ (U'u). Pronunția poate fi verificată aici:Nintendo Direct (5 septembrie, 2019; 23 min 48 s). Accesat pe 8 oct 2019.

Legături externe

[modificare |modificare sursă]
Adus de lahttps://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Sokuon&oldid=15205916
Categorie:
Categorie ascunsă:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp