| Esta página documenta umarecomendação da Wikipédia lusófona. Ela descreve uma norma amplamente aceita que todos os editores devem normalmente seguir. Quaisquer alterações devem serconsensuais. |
| Livro de estilo |
|---|
Oportuguês é uma língua falada em vários países, distantes entre si e espalhados por quatro continentes, pelo que apresenta diferenças locais relevantes de país para país. Da mesma forma que, embora em menor grau, também há diferenças nasgírias locais entre uma região e outra, dentro do mesmo país.

O português falado e escrito em Portugal — chamado deportuguês europeu — tem algumas diferenças em relação ao português usado noBrasil — chamado deportuguês brasileiro. Por seu lado,Angola,Cabo Verde,Guiné-Bissau,Macau,Moçambique,São Tomé e Príncipe eTimor-Leste apresentam cada um as suas especificidades.
Em diversas páginas aparecem palavras com variantes na escrita comosecção ou "seção" econtacto ou "contato". As diferenças nestas palavras não são erros ortográficos. O Acordo Ortográfico de 1990, celebrado pelaComunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP), unificou a ortografia no mundo lusófono. O Acordo, que está em vigor em todos os países lusófonos, admite duplas grafias, enquanto anteriormente havia uma grafia para Portugal e países africanos e outra para o Brasil: não mais. Qual das duas versões está correta?Ambas. Por isso, convém estudar as regras da Nova Ortografia da Língua Portuguesa.[1]
A Wikipédia emlíngua portuguesa, também chamada deWikipédia lusófona é detodos os falantes do português, seja qual for a variante que utilizam. Consequentemente, mudar a grafia de palavras para formas pré-AO1990não é bem-vindo, porque isso significa infringir a Nova Ortografia da Língua Portuguesa, que foi promulgada pelos representantes de todos os povos de língua portuguesa e que possui força de lei em seus respectivos territórios.
Um artigo está tão correto se for escrito por um brasileiro como por um português ou africano. Como a ortografia em vigor prevê duplas grafias, é compreensível que se terminem por misturar diferentes grafias num mesmo artigo.
A Wikipédia privilegia o convívio da diversidade dentro dos limites da língua comum. Este provavelmente será um dos grandes desafios daqueles que se propõem a escrever e contribuir nesta comunidade. A língua é uma só e seria muito ruim para nós — todos os falantes da língua portuguesa — dividirmos os nossos esforços apenas pelas diferenças entre uma variante e outra, diferenças que, no contexto global da língua, são indubitavelmente pequenas.
A Wikipédia momentaneamente aceita como excepcionalmente válidas as seguintes normas: oAcordo Ortográfico de 1945, que estava em vigor em todos os países lusófonos, exceto no Brasil; e o atualAcordo Ortográfico de 1990, que se espera, a prazo, venha substituir as normas ortográficas anteriores, uma vez que todos os países de língua portuguesa são seus signatários.
Neste período de transição nos poucos países em que a nova Ortografia ainda não está em vigor (o Brasil já o adotou plenamente há anos), ficam interditas quaisquer edições que visem alterar a grafia das palavras de uma norma para outra.
A mistura de normas e variantes num mesmo artigo pode ter resultados indesejáveis. Se um verbete for substancialmente ampliado até alcançar o nível deartigo bom ouartigo destacado em uma variante diferente da que foi criado originalmente, a parte não alterada do texto poderá ser ajustada para condizer com a nova variante usada no conteúdo (que deve ser a única no artigo), exceto emcasos específicos.[2]
Desde 1 de janeiro de 2009, todos os títulos dos artigos devem cumprir as regras do Acordo Ortográfico de 1990.
Havendo designações diferentes conforme as versões da língua portuguesa, qualquer uma é válida para a criação do artigo, devendo ser criada outra página com o título alternativo redirecionada para a primeira. Por exemplo:Amnistia Internacional →Anistia Internacional;Esporte →Desporto.VejaWikipedia:Redirecionamento.
Se um verbete for substancialmente ampliado até alcançar o nível deartigo bom ouartigo destacado em uma variante diferente da que foi criado originalmente, o título do artigo poderá ser movido para condizer com a nova variante usada texto (que deve ser a única no artigo), exceto emcasos específicos.[2]
No artigo propriamente dito, se existirem versões significativamente diferentes do mesmo título (exemplos: "Desporto" e "Esporte" ou "Copa do Mundo" e "Mundial de Futebol"), ambas as possibilidades devem ser mencionadasa negrito na primeira frase. Vejamos o exemplo do artigoDesporto:
Desporto(português europeu) ouesporte(português brasileiro) é umaatividade física sujeita a determinados regulamentos e que geralmente visa a competição entre praticantes...
Embora qualquer grafia contemplada pelo AO1990 seja aceitável em qualquer artigo, uma vez que são previstas duplas grafias, nos que têm uma forte ligação a um dado país lusófono é permitida a alteração de grafia para aquela que é mais frequente nesse país. Exemplos:
Ascategorias são usadas como critério de definição dos artigos com fortes afinidades a um dado país. Assim, considera-se que naCategoria:Moçambique e suas subcategorias estão reunidos todos os artigos fortemente relacionados com Moçambique; naCategoria:Cabo Verde e subordinadas todos os verbetes cabo-verdianos; e assim sucessivamente. Há, no entanto, casos em que um artigo inclui categorias relativas a mais do que um país lusófono, pelo que não é clara qual a ligação nacional mais forte. Por exemplo,Pedro I do Brasil/Pedro IV de Portugal,Pedro Álvares Cabral ouAntónio Vieira/Antônio Vieira. Nestes casos, qualquer das variantes possíveis deve ser considerada válida.
Para facilitar a compreensão de termos de uso exclusivo ou preferencial numa dado país lusófono, foi criada uma lista de equivalências emWikcionário:Tabela de termos e palavras.
Por vezes, palavras muito comuns de um dos lados do Atlântico são incompreensíveis para quem vive do outro. Um exemplo comum éfreguesia, divisão administrativa portuguesa, que na maior parte do Brasil perdeu o seu sentido original. Exemplo contrário éaçougue, vulgarmente usado no Brasil, mas raro em Portugal, onde se prefere a palavratalho. Quando isso acontece, os diferentes sentidos da palavra devem ser explicados no texto.
Não há uma regra objetiva para quais as palavras que devem ser explicadas. Por exemplo, uns acham que palavras comodesenhador epeluche são palavras incomuns no Brasil e requerem explicação. Outros acham que os sentidos dessas palavras são autoexplicativos porque são palavras muito parecidas comdesenhista epelúcia, respectivamente. Esta divergência de opiniões não tem solução mágica e a explicação ou não destas palavras acabam por ficar ao critério de cada editor.
Há duas formas de se explicar uma palavra que pode não fazer muito sentido em determinada região ou país:
[[wikt:peluche|peluche]] que resulta em:pelucheNote que basta uma primeira explicação no texto, não sendo necessário repeti-la caso a palavra apareça novamente. A não ser que esteja em outra seção e muito distante da primeira; deve-se ter bom senso em casos assim.
Como qualquer língua muito popular, essas diferenças não esgotam a variedade da língua portuguesa que inclui, além das duas grandes normas escritas, inúmeras variações locais, algumas suficientemente importantes para serem consideradas, no mínimo, subdialetos. Isto acontece tanto em Portugal, como no Brasil, como também nos outros países lusófonos. No entanto, tais diferenças não põem em causa o entendimento mútuo. Há tambémpreferências no uso gramatical.
Se reparar que uma palavra da língua portuguesa aparece escrita de forma estranha, não estando em nenhum dicionário, e que não estejanesta lista, muito provavelmente é um erro ortográfico! A gramática padrão é a mesma e por isso não se abstenha de corrigi-la.
Há diversos erros que são mais comuns em Portugal e outros que são mais comuns no Brasil. Todos os erros devem ser corrigidos, mesmo os que são característicos ou particularmente frequentes em certos países ou regiões. Como fonte de cultura que é, a Wikipédia deve zelar por utilizar corretamente a língua portuguesa nas suas diversas variantes.
Pode recorrer aoWikcionário, a dicionários mais completos disponíveis na Internet ou até mesmo a conversores e vocabulários:
Para facilitar a compreensão de termos de uso exclusivo ou preferencial numa dada variante do português foi criada uma lista de equivalências em:wikt:Wikcionário:Versões da língua portuguesa/Tabela de termos e palavras.