Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Saltar para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Voz verbal

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado deVoz passiva)
Esta página cita fontes, mas não cobrem todo o conteúdo
Esta páginacita fontes, mas quenão cobrem todo o conteúdo. Ajude ainserir referências (Encontre fontes:ABW  • CAPES  • Google (notícias • livros • acadêmico)).(Fevereiro de 2018)

Se dá o nome devoz à forma assumida pelo verbo para indicar se o sujeito gramatical é agente ou paciente da ação. Na língua portuguesa existem três vozes verbais: ativa, passiva e reflexiva.

Voz ativa

[editar |editar código-fonte]

Na voz ativa, o sujeito é agente, ou seja, pratica a ação expressa pelo verbo.

Exemplos:

  • O repórter (sujeito agente) leu (verbo)a notícia.
  • João (sujeito agente) lavou (verbo)o carro.

Voz passiva

[editar |editar código-fonte]

Na voz passiva, o sujeito é paciente, ou seja, recebe a ação expressa pelo verbo. O praticante da ação é classificado comoagente da passiva. Admitem transposição de voz passiva somenteverbo transitivo direto ebitransitivos. Verbo transitivo indireto, impessoal, intransitivo, verbo de ligação ou transitivo direto seguido de objeto direto preposicionado não admite.

Exemplo:

  • O livro (sujeito paciente) foi escritopor Maria (agente da passiva).

Na língua portuguesa, a voz passiva pode ser analítica ou sintética.

Voz passiva analítica

[editar |editar código-fonte]

A voz passiva analítica é formada por um verbo auxiliarSER e eventualmente, outro verbo auxiliar, o particípio de um verbo transitivo, uma preposição e o agente da passiva.

Exemplo:

  • Otrabalho (sujeito paciente)foi (verbo auxiliar)feito (verbo no particípio)por (preposição)ele (agente da passiva)

Em determinadas frases, o agente da passiva pode não estar explícito.

Exemplo:

  • As roupas (sujeito paciente)foram (verbo auxiliar)passadas (verbo no particípio).

Voz passiva sintética

[editar |editar código-fonte]

A voz passiva pronominal ou sintética é formada por um verbo na terceira pessoa (do singular ou do plural) junto ao pronome pessoalse como partícula apassivadora (ou pronome apassivador), indicando um agente, que não costuma vir expresso na voz passiva sintética, indeterminado.[1] Neste tipo de construção, a partícula "SE" é usada formalmente comopronome oblíquo reflexivo na função deobjeto direto de umverbo transitivo, que naturalmente concorda com osujeito.

O emprego de "se" como partícula apassivadora não deve ser confundido com seus usos como objeto direto da voz ativa reflexiva (por exemplo, na frase "feriu-se com a faca." = "ele feriu a si mesmo com a faca.") ou como indicador de sujeito genérico ("vive-se bem aqui." = "uma pessoa geralmente vive bem aqui." = "qualquer pessoa geralmente vive bem aqui.").

Exemplo:

  • Alugam-se barcos. (voz passiva sintética) equivale a "barcos são alugados." (voz passiva analítica) e a "alguém aluga barcos." (voz ativa), todas com agente indeterminado. (Além de você).
  • Passaram-se roupas
  • Que é formada por um verbo transitivo direto na 3º pessoa, acompanhado do pronome apassivadorse e do sujeito paciente. Na passiva sintética, o agente da passiva nunca aparece, e o sujeito sempre vem depois do verbo. Como por exemplo: Criam-se códigos indecifráveis. Criam-se = Criam- VTD(3º pessoa) se= pronome apassivador / códigos indecifráveis= sujeito paciente. Sintético vem da palavra síntese, que significa “resumo”.

Voz reflexiva

[editar |editar código-fonte]

Na voz reflexiva, o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente, ou seja, pratica e recebe a ação ao mesmo tempo. A voz reflexiva é formada por pronome oblíquo reflexivo ("me", "te", "se", "nos" ou "vos") que se refere ao próprio sujeito.

Exemplo:

  • O repórter vestiu-se e foi trabalhar.

Voz reflexiva recíproca

[editar |editar código-fonte]

Na voz reflexiva recíproca, o sujeito é composto, e cada um dos seus elementos pratica a ação descrita pelo verbo nos demais.

Exemplos:

  • Gabriel e Cintiase beijaram.
  • Nósnos veremos na escola.

Voz neutra

[editar |editar código-fonte]

Chamam-seneutros os verbos que não são ativos nem passivos nem reflexivos. São os verbos impessoais e os de ligação.

Exemplos:

  • O vinhoé bom.
  • Aquichove muito.

Observações

[editar |editar código-fonte]

Há formas passivas com sentido ativo.

Exemplos:

  • É chegada a hora. (= Chegou a hora.) Eu ainda nãoera nascido. (= Eu ainda não tinha nascido.) És um homemlido eviajado. (= que leu e viajou)

Inversamente, usamos formas ativas com sentido passivo.

Exemplos:

  • Há coisas difíceis deentender. (= serem entendidas) Mandou-olançar na prisão. (= ser lançado)

Os verbos chamar-se, batizar-se, operar-se (no sentido cirúrgico) e vacinar-se são considerados passivos, logo, o sujeito é paciente. O pronome assume formas de primeira, segunda e terceira pessoa.

Exemplos:

  • Chamo-me chibata.Batizei-me na Igreja do Carmo.Operou-se de hérnia.Vacinaram-se contra a gripe.

Uso

[editar |editar código-fonte]

A escolha entre voz ativa e passiva é basicamente uma questão de estilo. A voz ativa é geralmente mais sucinta, simples, direta, e fácil de entender. A voz passiva pode ser usada no lugar da ativa para aumentar a ênfase no objeto direto e reduzir a importância do sujeito, ou suprimi-lo inteiramente.

Exemplos:

  • A empresa depoiscolhe, embala e vende as frutas.
  • As frutas depoissão colhidas, embaladas e vendidas pela empresa.

Em outras línguas

[editar |editar código-fonte]

Construções semelhantes à voz ativa e à voz passiva analítica do português existem em muitas outras línguas indo-europeias, incluindoinglês ("the cat eats the mouse" versus "the mouse is eaten by the cat"). A voz passiva sintética existe noespanhol e noitaliano ("si vendono case") mas não nofrancês nem no inglês.

Observações

[editar |editar código-fonte]

1) Aos verbos que não são ativos nem passivos ou reflexivos, são chamadosneutros.Por exemplo:

O vinhoé bom.

Aquichove muito.

2) Há formas passivas com sentido ativo.Por exemplo:

É chegada a hora. (= Chegou a hora.)

Eu ainda nãoera nascido. (= Eu ainda não tinha nascido.)

És um homemlido eviajado. (= que leu e viajou)

3) Inversamente, usamos formas ativas com sentido passivo.Por exemplo:

Há coisas difíceis deentender. (= serem entendidas)

Referências

  1. «Partícula Apassivadora». Toda Matéria. Consultado em 2 de julho de 2018 

Ligações externas

[editar |editar código-fonte]
OWikilivroPortuguês tem uma página sobreVozes verbais
Declinação por língua
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Voz_verbal&oldid=67582153"
Categorias:
Categorias ocultas:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp