Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Saltar para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Língua tok pisin

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado deTok Pisin)
Tok Pisin
Falado(a) em:Papua-Nova Guiné
Total de falantes:4 milhões de falantes totais;
120,000 nativos
Família:Crioulo inglês
 Pacífico
  Tok Pisin
Escrita:Alfabeto latino
Estatuto oficial
Língua oficial de:Papua-Nova Guiné
Regulado por: Sem regulador oficial
Códigos de língua
ISO 639-1:--
ISO 639-2:tpi
ISO 639-3:tpi
Dicionário de 1971 de Tok Pisin (à época chamado “pidgin melanésio”).

OTok Pisin é umalíngua crioula comvocabulário baseado nalíngua inglesa.[1] É falada por cerca de quatro milhões de pessoas naPapua-Nova Guiné, sendo quinhentas mil como nativa.[2] A palavra “tok pisin” vem detok, que significa “conversação” (do inglêstalk), episin, que significapidgin (da formachinesa do inglêsbusiness).

Apesar do nome sugestivo, o Tok Pisin não é umcrioulo em si, mas uma das línguas oficiais dePapua-Nova Guiné, juntamente com o inglês e oHiri Motu, além de ser a mais falada no país.[1] É usada nos meios de comunicação e no governo, embora menos que o inglês. Certas escolas básicas ensinam através de tal idioma.

Na maioria dos verbos atransitividade é marcada pelo sufixoim. Os tempos são indicados por palavras separadas:bai (futuro),bin (passado, vem do inglêsbeen),stap (ação presente, vem destop),i (ação continuada),pinis (ação completa, vem definish). Já ossubstantivos não variam em número, enquanto que os adjetivos têm osufixopela e podem ser usados como advérbios.Pela também indica o plural empronomes, que variam em pessoa e número, podendo apresentar, dependendo da região, as formas: dupla, tripla e plural. Por isso, areduplicação é muito usada no Tok Pisin como derivação ou simplesmente em palavras que assim existem.

Assim como na línguaBislama são muito usadas duas preposições:bilong para “de” (posse) ou “para” (objetivo) elong para todos demais significados.

Exemplo

[editar |editar código-fonte]
Pai Nosso em tok pisin
Papa bilong mipela

yu stap long heven
Mekim nem bilong yu i kamap bikpela
Mekim kingdom bilong yu i kam
Strongim mipela long bihainim laik bilong yu long graun
olsem ol i bihainim long heven
Givim mipela kaikai inap long tude
Pogivim rong bilong mipela
olsem mipela i pogivim ol arapela i mekim rong long mipela
Sambai long mipela long taim bilong traim
Na rausim olgeta samting nogut long mipela

Amen

Bibliografia

[editar |editar código-fonte]

Referências

  1. abBURRIDGE, Kate;KORTMANN, Bernd (2008).The Pacific and Australasia. [S.l.]: Walter de Gruyter. 651 páginas  !CS1 manut: Nomes múltiplos: lista de autores (link)
  2. BALZER, Trevor;LEE, Ernest (1999).Pidgin Phrasebook. [S.l.]: Lonely Planet. 174 páginas. isbn 9781741045970  !CS1 manut: Nomes múltiplos: lista de autores (link)
Wikipedia
Wikipedia
Edição em Língua tok pisin daWikipédia
Ícone de esboçoEste artigo sobrelinguística ou um linguista é umesboço. Você pode ajudar a Wikipédiaexpandindo-o.
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Língua_tok_pisin&oldid=63230518"
Categorias:
Categorias ocultas:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp