Slovio | ||
---|---|---|
Criado por: | Mark Hučko | 1999 |
Emprego e uso: | Língua auxiliar internacional | |
Total de falantes: | ||
Categoria (propósito): | Línguas artificiais Línguas auxiliares Línguas zonais Slovio | |
Escrita: | Alfabeto latino,cirílico | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | art | |
ISO 639-3: | nenhum |
Por limitações técnicas, algunsnavegadores podem não mostrar algunscaracteres especiais deste artigo. |
Slovio (dapalavraeslava "slovo") é umalíngua artificial que surgiu em 1999 por Mark Hučko. Hučko clama que a língua pode ser relativamente fácil para não eslavos aprenderem, sendo uma alternativa a línguas como oEsperanto, que é baseada mais em palavras de raízes latinas.
Slovio foi a primeira língua construída eslava com um vocabulário substancial e uma pequena comunidade de 10-15 usuários (principalmente representantes da diáspora eslava).[1][2] Apesar do forte marketing por parte de seu criador, Slovio ganhou pouco apoio entre os eslavos - foi fortemente criticado por seu caráter artificial e pelo nacionalismo radical eslavo de seus usuários - e as pessoas interessadas em uma língua pan-eslava passaram para outros projetos, principalmente ointereslavo. O projeto está inativo desde 2011.
Latino: | a | b | c | cx | d | e | f | g | gx | h | i | j | k | l | m | n | o | p | r | s | sx | t | u | v | wx | z | zx |
Cirílico: | а | б | ц | ч | д | е | ф | г | дж | х | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | ш | т | у | в | щ | з | ж |
Caracteres latinos | Caracteres cirílicos | Valor fonético | ||
---|---|---|---|---|
A | a | А | а | /a/ |
B | b | Б | б | /b/ |
C | c | Ц | ц | /t͡s/ |
Cx | cx | Ч | ч | /t͡ʃ/ |
D | d | Д | д | /d/ |
E | e | Е | е | /e/ |
F | f | Ф | ф | /f/ |
G | g | Г | г | /ɡ/ |
Gx | gx | ДЖ | дж | /d͡ʒ/ |
H | h | Х | х | /h/ ou/x/ |
I | i | И | и | /i/ |
J | j | Й | й | /j/ |
K | k | К | к | /k/ |
L | l | Л | л | /l/ |
M | m | М | м | /m/ |
N | n | Н | н | /n/ |
O | o | О | о | /o/ |
P | p | П | п | /p/ |
R | r | Р | р | /r/ |
S | s | С | с | /s/ |
Sx | sx | Ш | ш | /ʃ/ |
T | t | Т | т | /t/ |
U | u | У | у | /u/ |
V | v | В | в | /v/ |
Wx | wx | Щ | щ | /ʃtʃ/ |
Z | z | З | з | /z/ |
Zx | zx | Ж | ж | /ʒ/ |
Caracteres opcionais:
Caracteres latinos | Caracteres cirílicos | Valor fonético | ||
---|---|---|---|---|
Hq | hq | sempre/h/ | ||
Hx | hx | sempre/x/ | ||
X | x | Кс | кс | /ks/ |
Q | q | Ь | ь | Palataliza a consoante precedente |
Ja | ja | Я | я | /ja/ |
Jo | jo | Ё | ё | /jo/ |
Ju | ju | Ю | ю | /ju/ |
Slovio possui uma gramática relativamente simples, baseada em uma mistura da gramática do Esperanto com elementos eslavos. Assim como em línguas eslavas naturais, novas palavras podem ser formadas com uma variedade de sufixos e prefixos. Muitas palavras são identificadas por suas terminações, tais como adjetivos, advérbios, e verbos.
Número | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 20 | 30 | 100 | 1000 | |
Numeral | Latino | nul | din | dva | tri | cxtir | piat | sxes | siem | vos | dev | des | dvades | trides | sto | tisicx |
Cirílico | нул | дин | два | три | чтир | пиат | шес | сием | вос | дев | дес | двадес | тридес | сто | тисич |
Frações podem ser feitas adicionando-tink a um numeral. Por exemplo:dvatink = 1/2,tritink = 1/3,tri piattink = 3/5
Números ordinários podem ser feitos adicionando-ju a um numeral. Por exemplo:dinju = primeiro,dvaju = segundo
Os nomes de figuras podem também ser feitos adicionando-ugolik a um numeral. Por exemplo:triugolik = triângulo,cxtirugolik = quadrado/retângulo
Pessoa | Nominativo | Oblíquo | Genitivo | Reflexivo |
---|---|---|---|---|
1ª pessoa singular | ja | me | moi, svoi | onif |
2ª pessoa singular | ti | te | tvoi, svoi | onif |
3ª pessoa singular neutra classe alta | to | tof | toi, svoi | onif |
3ª pessoa singular masculina | on | onaf | onai, svoi | onif |
3ª pessoa singular feminina | ona | onof | onoi, svoi | onif |
1ª pessoa plural | mi | nams | nasx, svoi | onif |
2ª pessoa plural | vi | vams | vasx, svoi | seba |
3ª pessoa plural | oni | onif | onivoi, svoi | seba |
O pronome da terceira pessoa do singular classe altato descreve pessoas ou animais altos com um gênero indefinido.Svoi é um pronome genitivo que significa "meu próprio, seu próprio (você), seu próprio (ele), seus próprios, etc.".
O acusativo do pronome da terceira pessoa do singular classe baixa pode ser opcionalmente ser escritonam, e o dativonas.Vams funciona da mesma maneira, opcionalmentevam para o acusativo evas para o dativo.
Substantivos não têm terminações especiais ou declinações. Substantivos podem contudo, ser feitos plural, indicar sujeito ou objeto, ou descrever direção.
Substantivos podem ser feitos plural adicionando-s. Por exemplo:okno (janela) -oknos (janelas). Se o substantivo termina ema ou uma consoante, você adiciona -is. Por exemplo: dom (casa), domis (casas). Este sufixo pode opcionalmente ser omitido se o substantivo tratado é claramente um plural.
Opcionalmente, para fazer um substantivo genitivo, o sufixo-(u)f é adicionado. Se o substantivo é plural, então ele torna-se-(i)fs.
Substantivos não são alterados se uma preposição precede eles.
Adjetivos normalmente terminam em-ju. Por exemplo:dobrju (bom),velju (grande),silaju (forte). Se a palavra termina emia ouie, então essa substitui ela. Por exemplo: galaktia (galáxia) - galaktju (galáctico), morie (mar) - morju (marinho). Adjetivos podem também terminar em-(e)sk se a pronunciação com-ju puder ser difícil pronunciar ou se ela é obscura ou ela é um adjetivo ou advérbio.
Se um adjetivo é fraco, então adicione-just ao adjetivo. Por exemplo:zxoltju (amarelo) -zxoltjust (amarelado, levemente amarelo). Este sufixo é um tanto equivalente ao português "-ado". O prefixomal- ouslab- pode também ser usado na mesma maneira. Por exemplo:slabbelju (esbranquiçado).
Os opostos dos adjetivos podem ser formados com o prefixobez-. Por exemplo:bezdobrju (mau);opasju (perigoso) -bezopasju (seguro).
Comparativos e Superlativos
Particípios adjetivos
Adjetivos não têm uma forma plural.
Os verbos do Slovio podem ter várias terminações. Para criar o infinitivo e o presente, adicione-vit se o radical termina em umo,-it se ele termina em uma consoante, e-t e opcionalmente-vit se ele termina ema,e,i, oru.
Outras conjugações podem ser derivadas do infinitivo substituindo-t com a terminação que corresponde ao tempo que for necessário. Substitua ele com-b para o futuro,-l para o pretérito, e-lbi para condicional, e-j para imperativo. As exceções a esta regra sãoes (ser/estar),mozx (poder),hce (querer)dolzx (dever), edolzxbi (deveria).Es é substituido por outros verbos ajudando a mudarem seu tempo,mozx,dolzx, edolzxbi são precedidos por outros verbos ajudando a mudarem seu tempo, ehce é simplesmente um variante dehotit (querer).
Os verbos auxiliares sãobu (fará/será),es (faz/é),bil (fez/tem feito/foi), ebi (teria feito/teria sido).
Advérbios normalmente terminam em-uo. Por exemplo,dobruo (bem),bistruo (rapidamente). Eles podem também terminar em-(e)sk se a pronunciação com-uo é difícil ou ela é obscura se ele é um advérbio ou adjetivo.
Os opostos dos advérbios podem ser formados com o prefixobez-. Por exemplo,opasuo (perigosamente),bezopasuo (seguramente).
Comparativos e Superlativos
A ordem usual de palavras para o Slovio é "Sujeito-Verbo-Objeto". Por exemplo,Mlodic lubil mlodica. (O menino amou a menina). Se o sujeito e o objeto devem ser trocados,-(u)f é adicionado ao objeto. Por exemplo, "Mlodicaf lubil mlodic." (O menino amou a menina). Se o objeto é plural, a terminação é alterada para-(i)fs. Esta terminação pode também enfatizar direção:
Peter sidijt na stul. (Pedro está sentado em uma cadeira.)Peter sidijt na stuluf. (Pedro está sentando em uma cadeira.) (Direção)
Peter idijt v sxkol. (Pedro está caminhando dentro da escola.)Peter idijt v sxkoluf. (Pedro está caminhando em direção à escola.) (Direção)
Peter idijt na gora. (Pedro está andando em uma montanha.)Peter idijt na goraf. (Pedro está indo para uma montanha.) (Direção)
Peter sberijt gribis v les. (Pedro está pegando cogumelos em uma floresta.)Peter bu idit sberit gribis v lesuf. (Pedro vai escolher cogumelos em uma floresta.) (Direção)
Adjetivos usualmente vêm antes do substantivo, mas podem também vir depois. Por exemplo,dobrju mlodic =mlodic dobrju (bom garoto).
Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ir embalsamá-lo.Muito cedo no primeiro dia da semana foram ao túmulo, tendo já saído o sol.Diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do túmulo?Olhando, notaram que a pedra já estava removida; pois era muito grande.Entrando no túmulo, viram um moço sentado ao lado direito, vestido de um alvo manto, e ficaram atemorizadas.Ele lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus o Nazareno; que foi crucificado; ele ressurgiu, não está aqui; vede o lugar onde o puseram.Mas ide dizer a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galiléia; lá o vereis, como ele vos disse.Saindo, fugiram do túmulo, porque o temor e espanto as tinham acometido; não disseram nada a ninguém, porque estavam possuídas de medo.
Latino
Posle Sabat koncil, Maria Magdalena i Maria, Jakubvoi i Salomavoi mama, kupili pikantis, abi mozxili jeg namazat. I velm ranuo, om pervju den siemdenuf, posle sunce visxil, oni idili ko grobuf. I oni skazali drug druguf, "Kto bu ottiskit tot kamen pred vhod grobuf dla nams?". Pogledits, oni vidili zxe kamen bil ottiskilju - to bil velm velju kamen. Vstupits vo grobuf oni vidili mlodju muzx, siditsju na pravju storon, odevilju vo belju toga, i oni bili trevogilju. On onif skazal, "Ne bu trevogju. Vi iskate Jesus iz Nazaret, ktor bil ukrestilju. On visxil; on ne es tugde. Vidijte mesto gde jeg kladili. Idijte i skazajte jeg priverzxnikis i Peter zxe on bu idit pred vams vo Galileaf. Tamgde vi jeg bu naidit, takak on vams skazal." I oni izhodili i otbegili ot grob ibo oni bili hvatilju ot trepetenie i udiv, i oni skazali nisxto niktof, ibo oni boiali.
Cirílico
После Сабат концил, Мариа Магдалена и Мариа, Йакубвои и Саломавои мама, купили пикантис, аби можили йег намазат. И велм рануо, ом первйу ден сиемденуф, после сунце вишил, они сказали друг другуф, “Кто бу оттискит тот камен пред вход гробуф дла намс?”. Погледитс, они видили же камен бил оттискилйу – то бил велм велйу камен. Вступитс во гробуф они видили млодйу муж, сидитсйу на правйу сторон, одевилйу во белйу тога, и они били тревогилйу. Он ониф сказал, “Не бу тревогйу. Ви искате Йесус из Назарет, ктор бил укрестилйу. Он вишил; он не ес тугде. Видийте место где йег кладили. Идийте и сказайте йег привержникис и Петер же он бу идит пред вамс во Галилеаф. Тамгде ви йег бу наидит, такак он вамс сказал.” И они изходили и отбегили от гроб ибо они били хватилйу от трепетение и удив, и они сказали ништо никтоф, ибо они боиали.
Este artigo foi traduzido doartigo equivalente na Wikipédia alemã em 22 de janeiro de 2011.