Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ir para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Sameach

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Esta página cita fontes, mas não cobrem todo o conteúdo
Esta páginacita fontes, mas quenão cobrem todo o conteúdo. Ajude ainserir referências (Encontre fontes:Google (N • L • A • I • WP refs)  • ABW  • CAPES).
Sameach
País
Artista(s)
Ahal Eden
Roy 'Chicky' Arad
Guy Asif
Ifat 'Fijoya' Giladi
Língua
Hebraico
Compositor(es)
Guy Asif
Roy Arad
Letrista(s)
Guy Asif
Roy Arad
Resultado da final
22º
Pontos da final
7
Cronologia de aparecimentos
◄ "Yom Huledet (Happy Birthday)" (1999)   
"En Davar" (2001) ►

"Sameach" (emhebraico: "שמייח"; emportuguês: "feliz") foi a canção que representouIsrael noFestival Eurovisão da Canção 2000, que teve lugar emEstocolmo, em13 de maio daquele ano. A canção foi interpretada pelo quarteto popPingPong.

A canção foi interpretada emhebraico, com a exceção do refrão (que se limita ao verso "be happy"), cantado eminglês). Foi a primeira canção a ser interpretada na noite do festival, antes da canção dosPaíses Baixos, "No Goodbyes", interpretada porLinda. Terminou o evento em 22.º lugar (entre 24 participantes), tendo recebido 7 pontos.

Autores

[editar |editar código]

Letra

[editar |editar código]

A canção descreve uma mulher israelense em umkibbutz, que parece estar deprimida, tendo um tórrido romance com um homem deDamasco (capital daSíria), que aparece no vídeo em um toucado tradicional (umkeffiyeh) . Faz referências à guerra e desastres naturais, como cheias, e quando é feita uma referência a um pepino, os cantores cantam para os pepinos (ação com um cariz evidentemente sexual). Os cantores também cantam, em hebraico,o sugestivo verso "Eu quero fazê-lo com ele o dia todo", sendo que aqui o "ele" se refere ao mencionado homem de Damasco.

Interpretação polémica

[editar |editar código]

O desejo do grupo de querer utilizar pequenas bandeiras daSíria gerou muita polémica em Israel. O grupo decidiu içar as ditas bandeiras e ainda por cima decidiu trocar o título do refrão emhebraico pelo título em inglês ("Be Happy"). Como o grupo pretendia içar as bandeiras daSíria (um país inimigo de Israel, por causa da questão palestiniana e ainda por causa dosMontes Golã, surgiram muitas críticas e aIsrael Broadcasting Authority disse que o grupo não iria representar o país, mas sim a eles próprios e que eles deveriam pagar os custos das viagens. Os membros do grupo mantiveram o uso das bandeiras daSíria na sua atuação, porque, segundo eles, a canção tinha um mensagem de paz entre Israel e os países árabes.

O mais irónico é que apesar de tantas críticas nos jornais, na Internet e da falta de apoio da televisão deIsrael, o fa(c)to é que a canção foi um sucesso emIsrael, conseguindo chegar ao topo das tabelas musicais do país.

Referências

Ligações externas

[editar |editar código]
Ícone de esboçoEste artigo sobre umacanção é umesboço. Você pode ajudar a Wikipédiaexpandindo-o.
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Sameach&oldid=62549396"
Categorias:
Categorias ocultas:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp