Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Saltar para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Salmo 2

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

OSalmo 2 é o segundo salmo doLivro dos Salmos, que na versão em Português, traduzida por João Ferreira de Almeida e disponível em domínio público, se inicia com o versículo: "Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?"[1]. Em latim, é conhecido como "Quare fremuerunt gentes".[2] O Salmo 2 apresenta identificação de seu autor, mas de acordo com o livro dosAtos 4:24–26 noNovo Testamento, sua autoria é atribuída aDavi.[3] De acordo com oTalmud, o Salmo 2 é uma continuação doSalmo 1.

O salmo é uma parte regular das liturgiasjudaicas,católicas,luteranas,anglicanas e outras liturgias protestantes.

Texto

[editar |editar código-fonte]

Versão da Bíblia Hebraica

[editar |editar código-fonte]

Texto na língua hebraica do Salmo 2:

Versículohebraico
1לָמָּה רָֽגְשׁ֣וּ גוֹיִ֑ם וּ֜לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק
2יִֽתְיַצְּב֨וּ | מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרֽוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֜הֹוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ
3נְֽנַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹ וְנַשְׁלִ֖יכָה מִמֶּ֣נּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ
4יוֹשֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֜דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ
5אָ֚ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימוֹ בְאַפּ֑וֹ וּבַ֖חֲרוֹנ֥וֹ יְבַֽהֲלֵֽמוֹ
6וַֽאֲנִֽי נָסַ֣כְתִּי מַלְכִּ֑י עַל־צִ֜יּ֗וֹן הַר־קָדְשִֽׁי
7אֲסֲַסְַּרָ֗ה אֶ֫ל ֹֹֹ֥֥֥ יְהֹוָ֗ה אָמַ֣ר אֵ֖לַי בְְִּּ֣י אַ֑תָּה אֲֲִ֜֜֗י הַיּ֥וֹֹ יְלְִִתִּֽיךָ
8שְׁאַ֚ל מִמִֶֶּּּ֗֗י וְאֶתְְָּּ֣ה ג֖וֹיִִ ֲַַַֽֽֽלָתֶ֑ךָ וַֽ֜אֲֲֻזָּֽתְךָ֗ אְַַסֵי-אָֽרֶץ
9תְּרֹעֵֽם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם
10וְעַתָּה מְלָכִ֣ים הַשְׂכִּ֑ילוּ הִ֜וָּֽסְר֗וּ שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ
11עִבְד֣וּ אֶת־יְהֹוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֜גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה
12 נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֚ף | וְתֹ֬אבְְוּ ֶֶ֗֗רֶךְ כִּֽי-יִבְְַ֣ר כִּמְְַ֣ט אַַּ֑וֹ אַ֜שְׁרֵ֗י כָּל-֥֥וֹסֵי בֽוֹ

Versão João Ferreira de Almeida Recebida

[editar |editar código-fonte]

Texto na língua Portuguesa do Salmo 2[1]:

  1. Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
  2. Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
  3. Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
  4. Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
  5. Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
  6. Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
  7. Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
  8. Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
  9. Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
  10. Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
  11. Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
  12. Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Usos

[editar |editar código-fonte]

Novo Testamento

[editar |editar código-fonte]

Alguns versículos do Salmo 2 são referenciados noNovo Testamento:

Referências

  1. ab«Salmos 2».web-biblia. 28 de dezembro de 2021. Consultado em 7 de fevereiro de 2022 
  2. «Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 2». Consultado em 19 de setembro de 2019. Arquivado dooriginal em 30 de setembro de 2017 
  3. Acts 4:24–26
  4. abcKirkpatrick, A. F. (1901).The Book of Psalms: with Introduction and Notes. Col: The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. [S.l.]: At the University Press. 838 páginas. Consultado em 28 de fevereiro de 2019 
Por número
(Numeração
grega
divergente)
Terminologia
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Salmo_2&oldid=69653537"
Categoria:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp