OSalmo 2 é o segundo salmo doLivro dos Salmos, que na versão em Português, traduzida por João Ferreira de Almeida e disponível em domínio público, se inicia com o versículo: "Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?"[1]. Em latim, é conhecido como "Quare fremuerunt gentes".[2] O Salmo 2 apresenta identificação de seu autor, mas de acordo com o livro dosAtos 4:24–26 noNovo Testamento, sua autoria é atribuída aDavi.[3] De acordo com oTalmud, o Salmo 2 é uma continuação doSalmo 1.
O salmo é uma parte regular das liturgiasjudaicas,católicas,luteranas,anglicanas e outras liturgias protestantes.
Texto na língua hebraica do Salmo 2:
Versículo | hebraico |
---|---|
1 | לָמָּה רָֽגְשׁ֣וּ גוֹיִ֑ם וּ֜לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק |
2 | יִֽתְיַצְּב֨וּ | מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרֽוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֜הֹוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ |
3 | נְֽנַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹ וְנַשְׁלִ֖יכָה מִמֶּ֣נּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ |
4 | יוֹשֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֜דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ |
5 | אָ֚ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימוֹ בְאַפּ֑וֹ וּבַ֖חֲרוֹנ֥וֹ יְבַֽהֲלֵֽמוֹ |
6 | וַֽאֲנִֽי נָסַ֣כְתִּי מַלְכִּ֑י עַל־צִ֜יּ֗וֹן הַר־קָדְשִֽׁי |
7 | אֲסֲַסְַּרָ֗ה אֶ֫ל ֹֹֹ֥֥֥ יְהֹוָ֗ה אָמַ֣ר אֵ֖לַי בְְִּּ֣י אַ֑תָּה אֲֲִ֜֜֗י הַיּ֥וֹֹ יְלְִִתִּֽיךָ |
8 | שְׁאַ֚ל מִמִֶֶּּּ֗֗י וְאֶתְְָּּ֣ה ג֖וֹיִִ ֲַַַֽֽֽלָתֶ֑ךָ וַֽ֜אֲֲֻזָּֽתְךָ֗ אְַַסֵי-אָֽרֶץ |
9 | תְּרֹעֵֽם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם |
10 | וְעַתָּה מְלָכִ֣ים הַשְׂכִּ֑ילוּ הִ֜וָּֽסְר֗וּ שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ |
11 | עִבְד֣וּ אֶת־יְהֹוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֜גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה |
12 | נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֚ף | וְתֹ֬אבְְוּ ֶֶ֗֗רֶךְ כִּֽי-יִבְְַ֣ר כִּמְְַ֣ט אַַּ֑וֹ אַ֜שְׁרֵ֗י כָּל-֥֥וֹסֵי בֽוֹ |
Texto na língua Portuguesa do Salmo 2[1]:
Alguns versículos do Salmo 2 são referenciados noNovo Testamento: