Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ir para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Poesia de Josef Stalin

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Stalin em 1894, ano em que se matriculou no Seminário Ortodoxo deTiflis

Antes de se tornar umrevolucionáriobolchevique e líder daUnião Soviética,Joseph Stalin era umpoeta promissor.

Carreira Literária

[editar |editar código]

Como muitas crianças georgianas, Ioseb Besarionis dze Jughashvili – que mais tarde se chamaria Stalin – cresceu com o épico nacional,O Cavaleiro na Pele de Pantera. Quando criança, Jughashvili conhecia o poema de cor e lia apaixonadamente os outros poemas populares da época, notadamente os de Raphael Eristavi, Akaki Tsereteli e – uma vez que aprendeu russo – Nikolay Nekrasov.[1]

No Seminário Ortodoxo deTiflis, onde se matriculou a partir de 1894, Jughashvili liaGoethe eShakespeare em tradução e podia recitarWalt Whitman. Ele também começou a escrever poesia romântica em georgiano. Em 1895, aos 17 anos, a obra de Jughashvili impressionou o notável poeta Ilia Chavchavadze, que publicou cinco delas em seu jornal,Iveria, atribuída ao pseudônimoSoselo.[1]

Uma vez que Jughashvili entrou na política revolucionária e se tornou Stalin, ele parou de escrever poesia regularmente, dizendo a um amigo que levava muito tempo.

Em 1907 usou seu prestígio comoSoselo para obter de um admirador informações necessárias para um assalto a banco. Durante oGrande Expurgo, ele editou uma tradução russa doCavaleiro na Pele de Pantera (por um intelectual georgiano que ele libertou da prisão para o efeito) e traduziu competentemente alguns dos dísticos.[1]

Stalin publicou todo o seu trabalho anonimamente e nunca o reconheceu publicamente. QuandoLavrentiy Beria secretamente mandouBoris Pasternak e outros tradutores famosos prepararem uma edição russa dos poemas de Stalin para o 70º aniversário do governante em 1949, Stalin fez com que o projeto fosse interrompido.[1]

Recepção

[editar |editar código]

Em sua biografia de Stalin,Simon Sebag Montefiore observa que os poemas emIveria “foram amplamente lidos e muito admirados. eles eram geralmente publicados como 'Anônimo')." Montefiore acrescenta que "suas imagens românticas eram derivadas, mas sua beleza estava na delicadeza e pureza da rima e da linguagem".[1]

Robert Service, outro biógrafo de Stalin, descreve os poemas como "bastante padrão para a poesia romântica do início do século XIX" e como "muito convencional,... muito padronizado e bastante auto-indulgente".[2]

Os poemas de Stalin foram traduzidos para oinglês por Donald Rayfield.[1]

Referências

[editar |editar código]
  1. abcdefSimon Sebag Montefiore (19 de maio de 2007).«Before the terror».The Guardian. Consultado em 12 de abril de 2011 
  2. Suzanne Merkelson (8 de abril de 2011).«Bad Politics, Worse Prose».Foreign Policy. Consultado em 12 de abril de 2011 

Leitura adicional

[editar |editar código]
  • Bennardo, Francesco (2019).Il Diavolo e l'Artista. Le passioni artistiche dei giovani Mussolini, Stalin, Hitler (em italiano). [S.l.]: Tralerighe.ISBN 9788832870749 
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Poesia_de_Josef_Stalin&oldid=68708503"
Categoria:
Categoria oculta:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp