Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ir para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Língua xoclengue

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Laklãnõ
Outros nomes:xokleng, xoclengue
Falado(a) em: Brasil
Região:
Santa Catarina
Ibirama-La Klãnõ
Total de falantes:menos de 100[1]
Família:Macro-jê
 línguas jês
  Jê paranaense
   Jê meridional
    Laklãnõ
Códigos de língua
ISO 639-1:--
ISO 639-2:---
ISO 639-3:xok
Mapa Da Terra Indígena Laklãnõ

A língualaklãnõ,xokleng ouxoclengue é uma língua indígena brasileira pertencente à família Jê Meridional, do ramo Jê paranaense, do tronco linguísticoMacro-Jê.[2] É falada pelopovo Laklãnõ, habitante daregião Sul do Brasil emSanta Catarina, naTerra Indígena do Ibirama.[3]

Em 1997, 723 pessoas se autodeclararam integrantes do povo indígena laklãnõ (censo daFUNAI).[4] Em 2004, o censo daFUNASA contabilizou 887 pessoas do grupo étnico laklãnõ. AUNESCO estima que há menos de 100 falantes do laklãnõ, e classifica a língua como criticamente ameaçada, no estágio 4 de extinção, numa escala de 5.[1] OEthnologue classifica a situação linguística como de transição para oportuguês.[5]

Etimologia

[editar |editar código]

Em fontes anteriores à 1960, o povo Laklãnõ era chamado de Kaingangs de Santa Catarina ou apenas de Kaingangs. Ainda que guardem proximidade linguística, osKaingangs e os Laklãnõ têm grandes diferenças culturais e não reconhecem parentesco entre si.[3] 

O nome xokleng foi popularizado pelos estudos do etnólogoSílvio Coelho dos Santos,[3] que foram importantes no reconhecimento da identidade própria deste grupo. De origem incerta, o nome xokleng pode ter surgido no costume do povo em abrigar-se em paredões de pedra, em épocas de chuva. Segundo essa hipótese, xokleng deriva de outxó (paredão de pedra, rocha ou gruta de pedra); e dekleng ouklẽ (montanha). Outra hipótese da formação do nome xokleng vem da tradição do povo em carregar carne de boi em mochilas de taquara. Assim, xokleng derivaria detxuklẽg (aranha).[6]

O povo não reconhece o nome xokleng como autodesignação, e o vê com caráter ofensivo.[3] A autodesignação Laklãnõ foi resgatada após a popularização do nome xokleng, e tem etimologia incerta. Segundo o antropólogoGregory Urban, a autodesignação Laklãnõ surge na contração dera ydn kra nõ ou la jul klãnõ (povo do lugar que o sol levanta). Assim, Laklãnõ significa "os que são descendentes do Sol", "os do clã do Sol" ou "povo que vive onde nasce o sol".[6]

Distribuição

[editar |editar código]
zág do (pinhão)

Os Laklãnõ vivem naTerra Indígena do Ibirama, ao longo dos riosHercílio (antigo Itajaí do Norte) e Platê, em território compartilhado com osMbyá,Ñandeva eKaingangs.[1]

Quadro comparativo entre línguas presentes na Terra Indígena do Ibirama[7]
LaklãnõKaingangMbyá
1ª pessoa do singularẽnhinhxee
2ª pessoa do singulara, ahããndee
3ª pessoa do singularti, ta (masculino)

zi (feminino)

ti (masculino)

fi (feminino)

ha'e
1ª pessoa do pluralãgẽgnhandeou ore
2ª pessoa do pluralme ããjagpeẽou pende
3ª pessoa do pluralógag (masculino)

fag (feminino)

ha'e kuery

História

[editar |editar código]

Fontes anteriores a 1960 descrevem o laklãnõ como dialeto dokaingang.[1] A primeira etnografia Laklãnõ, desenvolvida porJules Henry em 1941, destacava diferenças sociolinguísticas entre os dois povos. Ainda assim, Henry denominava osLaklãnõ deKaingang.[3]

Em 1978, o antropólogoGregory Urban afirmou que osLaklãnõ se originaram dosKaingang: a ruptura se deu devido à separações de suas patri-metades, e que Xokleng é um nome genérico que não lhes dá identidade.[3] Desde então, osLaklãnõ e osKaingang são considerados povos diferentes, ainda que linguisticamente próximos. O nome Laklãnõ conquistou mais espaço, além de levantar discussões sobre autodenominação de povos indígenas.[1]

O ensino da língua laklãnõ após o contato com os funcionários doServiço de Proteção aos índios, em 1914, foi conturbado pela implementação de mecanismos de aculturação e incorporação dos indígenas à sociedade dominante. Em 1967, o órgão foi substituído pelaFUNAI, que inicialmente implementou poucas alterações à metodologia de ensino.[8]

Finalmente, em 1994, o ensino do laklãnõ foi formalmente introduzido em 5 das 8 escolas deEnsino Fundamental daTerra Indígena do Ibirama. As aulas eram ministradas pelo professor laklãnõNanblá Gakran, especializado no estudo da gramática laklãnõ. Em 2004, a Escola Indígena de Educação Básica Laklãnõ foi concluída, e passou a oferecerEnsino Fundamental eEnsino Médio aos laklãnõ e a alguns descendentes dekaingangs. Uma pesquisa feita no mesmo ano revelou que nas turmas deEducação Infantil as professoras falavam apenas em laklãnõ com as crianças, enquanto noEnsino Fundamental os dois primeiros anos não tinham professores falantes de laklãnõ, mas, no terceiro, havia aprendizado secundário do idioma.[8]

A nova escola substituiu 5 das escolas antigas, e opera até hoje, subsidiada pela Secretaria de Estado da Educação de Santa Catarina. Em 2010, a Escola Isolada Indígena Vanhecú Patté passou a oferecerEnsino Fundamental eMédio para alunos que vivem longe da Escola de Educação Básica Laklãnõ.[8]

Fonologia

[editar |editar código]

Vogais

[editar |editar código]

Há 18fonemas vocálicos em laklãnõ, que podem ser agrupados quanto a: abertura (fechadas,médias ouabertas); avanço da língua (anteriores,centrais ouposteriores); e movimentação dopalato mole (orais ounasais). Não há consenso científico acerca da existência de vogais longas em laklãnõ.[9]

Fonemas vocálicos orais do laklãnõ[10]
AnteriorCentralPosterior
oralnasaloralnasaloralnasal
Fechadaiĩɨɨ̃uũ
Médiaeəə̃oõ
ɛɛ̃ɔɔ̃
Baixaaã

Consoantes

[editar |editar código]

O laklãnõ possui 13fonemas consonantais, contrastandolabialização para as oclusivas dorsais e mostrando pré-nasalização emoclusivas eafricadas sonoras. Os fonemas consonantais podem ser divididos de acordo com sonoridade (surdos esonora), sendo as sonoras pré-nasalizadas; ponto de articulação (labiais, coronais, dorsais e glotais); modo de articulação (oclusivas, africadas, fricativas, nasais e aproximantes).[11]

Fonemas consonantais da língua laklãnõ[11]
LabialCoronalDorsalGlotal
planalabializada
OclusivaPlanapkʔ
Pré-nasalisadabg
AfricadaPlana
Pré-nasalisada
Fricativaðh
Nasalmɲ
AproximantePlanaʋj
Laterall

Fonotática

[editar |editar código]

A sílaba canônica em laklãnõ é ((C1)(C2) V (C)). Encontros de consoantes homorgânicas são proibidos em laklãnõ, em uma mesma sílaba ou em fronteira silábica. Assim, consoantes de mesmo ponto e modo de articulação, porém de sonoridades diferentes, não são encontradas juntas. Osencontros consonantais permitidos são: /pl, kl, ml, ŋl/. As consoantes que ocorrem à direita de sílabas mediais são /k/, /m/, /n/, /ŋ/, /j/ e /l/, enquanto à direita das sílabas finais ocorrem apenas /m/, /n/, /ŋ/, /j/ e /l/.[12]

Ortografia

[editar |editar código]

O alfabeto laklãnõ foi desenvolvido porNanblá Gakran e Terezinha Bublitz, em 1997. É baseado no alfabeto latino e possui 20 letras, sendo que x e w apenas são usados nos dígrafos /tx, gw, kw/.[11]

As consoantes são b, d, dj, g, gw, h, j, k, kw, l, m, n, nh, p, t, tx, v, z. As vogais são a, á, e, é, i, o, ó, u, y, com uso detil para representação denasalidade.[11]

Correspondências dos fonemas e grafemas das consoantes em laklãnõ[13]
FonemaLetras
Oclusivaspp
tt
kk
ʔ'
kwkw
Fricativas e

africadas

tx
ʋv
ðz
hh
Nasaismm
nh
ŋnh
Aproximantesll
jj
Pré-nasalisadasmbb
ndd
ŋgg
ŋgwgw
Lateralll
Aproximantejj
Correspondências dos fonemas e grafemas das vogais em laklãnõ[14]
FonemaLetras
Altasii
ĩĩ
ɨy
ɨ̃
uu
ũũ
Médiasee
əá
oo
Baixasɛé
ɛ̃
aa
ãã
ɔó
ɔ̃õ

Gramática

[editar |editar código]

Pronomes

[editar |editar código]

Em laklãnõ, os pronomes desempenham mesma função que nomes e sintagmas nominais.[15]

Pessoais

[editar |editar código]

Os pronomes pessoais são usados em referência ao falante (eu/ nós), ao ouvinte (você/ vocês) e às outras pessoas e às coisas, identificadas ou não. O falante e o ouvinte estão obrigatoriamente presentes na situação, enquanto a terceira pessoa, que pode estar identificada ou não, pode ter a si atribuída a noção de definida/indefinida.[16]

Pronomes pessoais em laklãnõ[17]
LaklãnõPortuguês
1ª pessoa do singularẽnheu
2ª pessoa do singulara, ahãtu
3ª pessoa do singularti, ta

zi

ele

ela

1ª pessoa do pluralãgnós
2ª pessoa do pluralme ãvocês
3ª pessoa do pluralógeles

elas

Há também os pronomes pessoais enfáticos, usados em construções estativas.[18]

Pronomes pessoais enfáticos em laklãnõ[18]
LaklãnõPortuguês
1ª pessoa do singularẽnh jaeu mesmo
2ª pessoa do singulara ahatu mesmo
3ª pessoa do singularti vũ

zi vũ

ele mesmo

ela mesma

1ª pessoa do pluralãg hanós mesmos
2ª pessoa do pluralme a havocês mesmos
3ª pessoa do pluralóg haeles mesmos

elas mesmas

Possessivos

[editar |editar código]

Os pronomes pessoais em laklãnõ também são usados em construções possessivas com nomes relativos da subclasse 1a, e são costumeiramente traduzidos para os pronomes possessivos do português. No entanto, é mais adequada a tradução literal livre, exemplificada abaixo:[16]

  • ti katxol = cachorro de ele.
  • zi katxol = cachorro de ela.
  • óg katxol = cachorro de eles.

Das duas formas existentes para expressar a 3ª pessoa do singular masculina, a formata nunca assume função de objeto direto, nem de sintagma pósposicionado e nem é usada em construções possessivas; nesses caso, sempre se usati. A formaahã, que denota 2ª pessoa do singular, também não é usada em construções de posse.[16]

Demonstrativos

[editar |editar código]

Os pronomes demonstrativos são empregados conforme proximidade e visibilidade do demonstrado, ambas referenciadas no locutor.[19]

Pronomes demonstrativos em laklãnõ[19]
+ próximo

+ visível

- próximo

+ visível

- próximo

+/- visível

tóghã taũ ta

Bem como no português, no laklãnõ um pronome demonstrativo pode assumir função de sujeito:tóg vũ blaj mũ = este quebrou.[20]

Também é possível associar posposições aos pronomes demonstrativos. Diferentemente do que ocorre no português, com aglutinação de preposição e demonstrativo, no laklãnõ o demonstrativo se conserva como unidade sintática independente.[20]

Uso de posposição após pronome demonstrativo[20]
Laklãnõulétógkitakutãty
Função'lagoa'dem.posp.3ª pessoa do singular'cair'conj.'morrer'perf.
Portuguêsele caiu nesta lagoa e morreu.

Relações de posse

[editar |editar código]

A estrutura geral das relações de posse em laklãnõ é [possuidor] [possuído]. Demais estruturas como posposições e classificadores genéricos podem ser usadas, a depender da subclasse a qual o nome pertence.[21]

Nomes e Sintagmas Nominais

[editar |editar código]

Conforme definido porNanblá Gakran, os nomes em laklãnõ podem ser classificados conforme denotem humanos ou não humanos, seres femininos ou masculinos e, dos não humanos, os que são animados ou não animados. Essas palavras podem ser possuídas, intensificadas ou atenuadas, e seus referentes podem existir no atual, retrospectivo ou progressivo.[22] Os nomes podem ser agrupados em: nomes relativos não absolutos; nomes não relativos e não absolutos; e nomes absolutos não relativos. Um nome relativo e não absoluto pode ser possuído diretamente, mas um nome não relativo e não absoluto só pode ser possuído por meio de um mediador de posse; já um nome absoluto e não relativo nunca pode ser possuído.[23]

Nomes relativos não absolutos

[editar |editar código]

Os nomes relativos denotam partes que configuram um todo, como as partes do corpo humano, partes de animais e de plantas. É possível dividir os nomes relativos entre aqueles que se ligam aos pronomes pessoais para criar sentido de posse, os nomes da subclasse 1a; e aqueles que nunca se combinam aos pronomes, os nomes da subclasse 1b.[22]

Subclasse 1a
[editar |editar código]

Esses nomes, quando combinados aos pronomes pessoais (excetoahã,ta), geram sentido de posse. As seguintes construções exemplificam este processo:[16]

  • ẽnh kónã =meu olho
  • a kónã =seu olho/olhode você
  • ti kónã = olhodele

Algumas destas construções apenas são possíveis se o nome for usado com sentido metafórico, como emby, que significa rabo, mas também pode significar frigideira (rabo corresponderia ao cabo da frigideira).[24]

Subclasse 1b
[editar |editar código]

Esses nomes não são combinados com pronomes, já que denotam partes de frações de um todo. Por exemplo, o nomekágki, que significa cabelo ou pena, e está sempre atribuído à outra parte do corpo.[25]

Construção com nome da subclasse 1b[26]
Laklãnõẽnhjẽggazéj
Funçãopron.

poss.

mãodedo
Portuguêsdedo de minha mão.

Nomes absolutos não relativos

[editar |editar código]

Esses nomes denotam sensações ou relações de criação de animais. Os nomes absolutos não relativos dividem-se em subclasse 2 e 3.[27]

Subclasse 2
[editar |editar código]

Esses nomes podem ser possuídos em uma relação estabelecida com o nome classificador genéricomãg. O classificadormãg pode ser comparado aoxerimbabo, do tupi-guarani, e media a determinação nominal de nomes de animais.[28]

Construção com nome da subclasse 2[29]
Laklãnõẽnhmãgkugkév
Funçãopron.

poss.

classificador

genérico

trans.'galinha'
Portuguêsmeu xerimbabo galinha.
Subclasse 3
[editar |editar código]

Esses nomes denotam sensações. No laklãnõ, sensações são respostas a fenômenos naturais, e não podem ser possuídos. Assim, a construção usada para dizer "estou com frio" seria algo próximo de "existe frio para mim".[30]

Construção com nome da subclasse 3[31]
Laklãnõẽnhkutxókómãg
Funçãopron.

poss.

posp.'frio''existir'
Portuguêsexiste frio para mim (eu estou com frio)

Número

[editar |editar código]

Há duas formas de expressar número em laklãnõ: com adição deóg aos nomes que denotam humanos, e adição dekabág aos nomes com referentes não humanos.[32]

zág (pinheiro)
Pluralização em laklãnõ[32]
SingularPlural
Humanokuzó (velho)kuzó óg (velhos)
Não humanozág (pinheiro)zág kabág

(muitos pinheiros)

Existem nomes em laklãnõ que desempenham função de numeral. Estes nomes quantificadores seguem os nomes núcleo.[33]

Nomes quantificadores[33]
LaklãnoPotuguêsQuantidade
pilsozinho1
léglegêmeo2
légle to pilgêmeo e um3
légle to halikegêmeo com igual4

Estado

[editar |editar código]

Em laklãnõ, os nomes representam o estado de seu referente, através das diferentes construções. Se o nome está no estado atual, este não recebe marca, e seu referente existe no dado momento. Se denotado no estado retrospectivo, o nome recebe a marcajó, e o referente já não existe. Se denotado no estado prospectivo, o nome recebe a marcake, e a existência de seu referente é projetada. Os estados estão exemplificados para a palavrajópõ (roça):[34]

  • jópõ, estado atual: a roça existe no presente.
  • jópõ jó, estado retrospectivo: a roça não existe mais no presente.
  • jópõ ke, estado prospectivo: a roça irá existir.

Gênero

[editar |editar código]

Nomes próprios femininos sempre são acompanhados dezi, a 3ª pessoa do singular feminina, enquanto nomes masculinos não exigem complemento:[35]

  • Kulézi, nome feminino.
  • Tucun, nome masculino.

Nomes de seres animados que não têm gênero especificado são sempre masculinos.[35]

Artigos

[editar |editar código]

Há dois artigos em laklãno: te (definido) e u (indefinido). Ambos se posicionam à direita do núcleo do sintagma nominal e ocorrem em sentenças afirmativas, negativas e interrogativas. Os artigos em laklãnõ não indicam número nem gênero.[36]

Uso de artigo definido em laklãnõ[36]
LaklãnõKãggunhkagkioteko
Funçãonome masculino'peixe'art.'comer''para'
PortuguêsKãggunh, coma o peixe.

Marcas

[editar |editar código]

Todaoração precisa ter uma "marca de sujeito", posta adjacentemente a umsintagma nominal para indicação de sujeito, e variável conformepessoa enúmero.[37]

Ideofones

[editar |editar código]

Os ideofones associam ideias a sons, e ocorrem antes do verbo núcleo. Podem simbolizar sons produzidos por animais, por fenômenos da natureza e por eventos.[38]

mẽg (onça)
Uso de ideofone em laklãnõ[38]
Laklãnõmẽggwin gwinke
Função'onça'ideofone de rosnar de onçaaspecto nominal perspectivoperf.
Portuguêsa onça rosnou.

Verbos

[editar |editar código]

Os verbos em laklãnõ têm maneiras diferentes de serem pluralizados, conforme a transitividade. Os verbos transitivos têm número indicado pelo número do paciente, e os intransitivos pelo número do sujeito ou agente. Há outra distinção importante: verbos que contribuem nas noções aspectuais e os que não contribuem. Os verbos que contribuem com noções aspectuais são os verbos posicionais e de movimento, que, quando transitivos, esclarecem a forma física do sujeito, e quando intransitivos, dizem respeito ao objeto.[39]

Verbos posicionais em laklãnõ[40]
PosiçãoSingularPlural
estar sentadonẽjãgnẽ
estar deitadojãgnõ
estar penduradotxójãgdjó
estar em posição indefinidanỹ
estar em posição indefinida, mas espalhado
estar em pékójã
irtẽ
virkatẽkamũ

Tempo

[editar |editar código]

Não há desinência verbal de tempo em laklãno. As marcas de aspecto podem indicar tempo, e também são usadas sete palavras temporais, todas formadas a partir de nomes e de demonstrativos.[41]

Palvras temporais em laklãnõ[41]
PassadoPresenteFuturo
vãtxỹ (antigamente)vãha (agora)kulagh ũ (amanhã)
la ũ tá (ontem)kól kũ (depois)
la ũ ta tá (antes de ontem)
hã ta-ka (naquele tempo,

naquela vez)

Aspecto

[editar |editar código]

Há quatro aspectos verbais em laklãnõ: perfectivo, imperfectivo, estativo e progressivo. As marcas de aspecto ocupam sempre a posição final da oração.[42]

Perfectivo
[editar |editar código]

Denota processos e eventos que estão concluídos no momento. A marca do perfectivo é, que também denota o plural para 'ir'.[43]

Aspecto perfectivo em laklãnõ[44]
Laklãnõtakutã
Função3ª pessoa do singularmarca de sujeito'cair'perf.
Portuguêsele caiu.
Imperfectivo
[editar |editar código]

O imperfectivo marca um evento como inacabado, sem término delimitado. Pode denotar eventos que ainda não iniciaram, mas são previstos. A marca do imperfectivo étẽ, o mesmo que 'ir' no singular.[45]

Aspecto imperfectivo em laklãnõ[46]
Laklãnõjantatẽ
Função'cantar'3ª pessoa do singularimperf.
Portuguêsele vai cantar.

No exemplo, a tradução para português corresponde ao futuro. Porém, em laklãnõ, o aspecto imperfectivo não demarca tempo, mas sim um processo que iniciou mas não terminou, ou que é projetado.[46]

Estativo
[editar |editar código]

O estativo exprime evento contínuo ou estado. Ocorre em orações nas quais o sujeito é um pronome pessoal enfático.[47]. A marca do aspecto estativo évã.[48]

Aspecto estativo em laklãnõ[49]
Laklãnõẽnhjajan
Função1ª pessoa do singularenfatização'cantar'estat.
Portuguêseu mesmo que estou cantando.

Há associação do aspecto estativo e do nominal prospectivo para denotação de ação projetada.[18]

Uso dos aspectos nominal prospectivo e estativo em laklãnõ[50]
Laklãnõahajanke
Função2ª pessoa do singularenfatização'cantar'aspecto nominal prospectivoestat.
Portuguêsé você que vai cantar.
Progressivo
[editar |editar código]

Este aspecto marca processos em pleno desenvolvimento, ou estado em plena existência. Usam-se os verbos posicionais como marcas do progressivo e o sujeito destes predicado pertence aos pronomes pessoais, sem uso de posposições.[51]

Aspecto progressivo em laklãnõ[51]
Laklãnõjan
Função'cantar'1ª pessoa do singular'estar em pé'
Portuguêseu canto/ eu estou cantando.

Modo

[editar |editar código]
ugby (porco)

Há apenas um modo especificado na gramática laklãnõ: o imperativo. Este é expresso quando o verbo é seguido ou precedido das posposições, que expressa deslocamento.[52]

Construção imperativa em laklãnõ[52]
Laklãnõugbybágtepénũ
Função'porco'adv.especificador'atirar'posp.
Portuguêsatira no porco grande!

Também ocorre a construção permissiva, com o verbo nominalizado e o sujeito marcado por. No caso de construção permissiva negativa, ocorre o morfema de negação na última posição, associado com os nominalizadores de ação -g, -n, -nh.[53]

Construção permissiva em laklãnõ[53]
Laklãnõẽnhvekala
Função1ª pessoa do singular'ver'posp.'entrar'
Portuguêsentra para me ver!
Construção permissiva negativa com uso de-g[53]
Laklãnõtũgjãg
Função'ir'morfema de negação'estar em pé'
Portuguêsnão vamos.

Duplicação

[editar |editar código]

Um fator particular deste idioma e do kaingangue (configurando fator das línguas jês meridionais) é, em demonstração de ergatividade, o uso de duplicação doverbo ou redundância para indicação de pluralidade doobjeto direto.[54]

Duplicação do verbo em laklãnõ[55]
LaklãnõJugdohánhan
Função'pai'marca de sujeito'flecha''fazer'perf.
Portuguêsmeu pai fez várias flechas.

Sentença

[editar |editar código]

O laklãnõ tem ordemSujeito-Objeto-Verbo. Predicados verbais intransitivos têm o verbo na penúltima posição da sentença, seguidos pelas marcas de aspecto, enquanto os verbais transitivos vêm precedidos pelos seus objetos e seguidos de marcas aspectuais. Nos predicados possessivos e estativos, a marca de sujeito aparece após o objeto.[56]

Interjeições ocupam o primeiro lugar na sentença, e os ideofones ocupam posição de objeto direto.[56]

Comparativas

[editar |editar código]

Em laklãnõ, há duas construções comparativas: as de igualdade e as constrativas. Ambas são possíveis apenas entre nomes, e seguem a ordem [elemento comparado] [elemento de referência] [posposição comparativa].[57]

As comparações de igualdade são feitas com a marcalike (similitivo).[57]

Construção comparativa em laklãnõ[57]
Laklãnõtógtalikenẽ
Funçãopronome

demonstrativo

marca de sujeito'aquele'1ª pessoa do singular

masculino

posposição de

igualdade

verbo posicional
Portuguêseste é parecido com aquele.

As comparações constrativas são feitas com a marcakazyl (contrário).[57]

Construção constrativa em laklãnõ[58]
Laklãnõkugkévnẽtetxãggõnhnẽtekazyltẽ
Função'galinha''carne'especificadormarca de sujeito'pássaro''carne'especificadorposposição de

contraste

conjunçãoaspecto

imperfectivo

Portuguêsa carne da galinha é diferente da carne de passarinho.
txãggõnh (pássaro)

Negativas

[editar |editar código]

As sentenças negativas nominais são marcadas pelo morfema (privativo), e atribui significado de 'destituído de algo'.[59]

Predicado nominal negativo em laklãnõ[59]
Laklãnõklekàgki
Função'cabeça''cabelo''sem'
Portuguêssem cabelo da cabeça.

Os predicados verbais negativos apresentam verbo nominalizado, acompanhado do morfema negativo e da marca de aspecto imperfectivotẽ.[60]

Predicado verbal negativo em laklãnõ[60]
Laklãnõzitavi-gtẽ
Função'mãe'marca de femininomarca de sujeitochegar (nominalizado)morfema negativoaspecto

imperfectivo

Portuguêsminha mãe não chegou.

Interrogativas

[editar |editar código]

As interrogações que exigem respostas diferentes de sim ou não podem ser construídas comũ, usada em referência a humanos, como 'quem', e comde, usada para não humanos, como 'o que'.[57]

Interrogativa com objeto humano em laklãnõ[61]
Laklãnõũógkamũ?
Função'quem'3ª pessoa do pluralinterrogativomarca de sujeito'vir'
Portuguêsquem está vindo?

As interrogativas polares têm entonação ascendente associada à posição do que é questionado. O argumento sujeito que é questionado vem na posição inicial, marcado pelo especificadorte, que focaliza o elemento.[62]

Interrogativa polar em laklãnõ[63]
Laklãnõjugtedénkomũ?
Função'pai'especificador'algo''comer'aspecto perfectivo
Portuguêsmeu pai comeu?

Vocabulário

[editar |editar código]
péhov kabág (muitas abóboras)

Péhov tõ Dén Kónã ũn Pã Han, a tradução laklãnõ da cantiga 'De abóbora faz melão', é uma das que são ensinadas nas escolas daTerra Indígena do Ibirama, como recurso secundário doensino bilíngue laklãnõ/português.[64]

Péhov tõ Dén Kónã ũn Pã HanDe abóbora faz melão
Péhov tõ dén kónã ũn pã han

Dén kónã ũn pã te tõ vel mlũl ve kónã han

Tõ dén glã tõ ‘sinhá’ han

Tõ dén glã tõ ‘sinhá’ han

Dén glã tõ ‘sinhá’ han, ‘Maria’!

U tõ ẽ vãnhglén jógpalag jé txul mũ te jé ‘Juquinha’ nẽjó ló tẽg

Ta vũ lãglãg hũ, võn võn gég ke mũ.

Ta vũ vãtxõ djõnh gég ke mũ.

De abóbora faz melão

De melão faz melancia

Faz doce sinhá

Faz doce sinhá

Faz doce sinhá Maria!

Quem quiser aprender dançar

Vai à casa do Juquinha

Ele pula, ele roda.

Ele faz requebradinha.

Okulav é uma sopa laklãnõ que era preparada com procedimentos especiais. Hoje, é preparado sem os procedimentos tradicionais.[65]

Receita tradicional dekulav[65]
LaklãnõPortuguês
Vãtxõ ti ka tõgen ku óg kulav te han ké kemu.

Tá ti óg gal ti kagjã ku to kulav ké ke mu. Gal kagjã ti óg kuklu te ki goj txunh ku óg tõ gal kagjã te to kivin ku ti vãnvul, ku óg penky ki txunh ku ko ké ke mu.

O kulav (sopa) era feito geralmente com milho mastigados pelas mulheres.

Coloca-se a água na panela de barro misturando o milho já mastigado, após 5 a 10 dias de fervura, retira-se a panela e serve-se em potes feitos de barro.

Notas

[editar |editar código]

Referências

  1. abcde«Xokleng».Sorosoro (em inglês). Consultado em 21 de abril de 2022 
  2. Nikulin 2020, p. 83.
  3. abcdef«Xokleng - Povos Indígenas no Brasil».pib.socioambiental.org. Consultado em 21 de abril de 2022 
  4. «Enciclopédia Global™ : Índio Brasileiro | História e Distribuição da População Indígena no Brasil».Enciclopédia Global™. Consultado em 22 de abril de 2022 
  5. «Xokleng».Ethnologue (em inglês). Consultado em 22 de abril de 2022 
  6. abGakran 2015, p. 24.
  7. Radünz, Daniel.«Línguas originárias/indígenas em Santa Catarina - Sul do Brasil». Consultado em 21 de abril de 2022 
  8. abcGakran 2015, pp. 44-55.
  9. Gakran 2005, pp. 34-35.
  10. Gakran 2015, p. 64.
  11. abcdGakran 2005, p. 34.
  12. Gakran 2015, pp. 69-70.
  13. Gakran 2005, p. 35.
  14. Gakran 2005, p. 37.
  15. Gakran 2015, p. 175.
  16. abcdGakran 2015, p. 74.
  17. Gakran 2005, p. 74.
  18. abcGakran 2015, p. 186.
  19. abGakran 2015, p. 107.
  20. abcGakran 2015, p. 112.
  21. Gakran 2015, p. 163.
  22. abGakran 2015, p. 73.
  23. Gakran 2015, pp. 73-74.
  24. Gakran 2015, p. 82.
  25. Gakran 2015, p. 90.
  26. Gakran 2015, p. 92.
  27. Gakran 2015, pp. 95-97.
  28. Gakran 2015, p. 95.
  29. Gakran 2015, p. 96.
  30. Gakran 2015, pp. 96-97.
  31. Gakran 2015, p. 97.
  32. abGakran 2005, p. 38.
  33. abGakran 2015, pp. 106-107.
  34. Gakran 2015, pp. 97-98.
  35. abGakran 2015, p. 100.
  36. abGakran 2005, p. 46.
  37. Gakran 2005, p. 68.
  38. abGakran 2015, p. 152.
  39. Gakran 2015, p. 154.
  40. Gakran 2015, p. 155.
  41. abGakran 2015, p. 117.
  42. Gakran 2015, pp. 180-193.
  43. Gakran 2015, p. 180.
  44. Gakran 2015, p. 181.
  45. Gakran 2015, pp. 185-186.
  46. abGakran 2015, p. 185.
  47. Gakran 2015, pp. 166-169.
  48. Gakran 2015, p. 166.
  49. Gakran 2015, p. 187.
  50. Gakran 2015, p. 201.
  51. abGakran 2015, p. 178.
  52. abGakran 2015, p. 222.
  53. abcGakran 2015, p. 223.
  54. Gakran 2005, pp. 38-39.
  55. Gakran 2015, p. 39.
  56. abGakran 2015, pp. 162-170.
  57. abcdeGakran 2015, p. 226.
  58. Gakran 2015, p. 228.
  59. abGakran 2015, p. 203.
  60. abGakran 2015, p. 205.
  61. Gakran 2015, p. 210.
  62. Gakran 2015, p. 215.
  63. Gakran 2015, p. 216.
  64. https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/208281/Material%20de%20apoio%20pedag%C3%B3gico%20-%20Vers%C3%A3o%20digital.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  65. abCriri 2015, pp. 18-19.

Ver também

[editar |editar código]

Nanblá Gakran

Bibliografia

[editar |editar código]

Ligações externas

[editar |editar código]
Carajá
Ocidental
Matogrossense
Jabuti
Jabuti (Djeoromitxí) • Arikapú
Oriental
Transanfranciscano
Krenak
Camacã
Maxacali
Outros
Protolíngua
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Língua_xoclengue&oldid=71147977"
Categorias:
Categoria oculta:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp