| Tukano Ye'pâ-masa / Daseá | ||
|---|---|---|
| Falado(a) em: | Brasil Colômbia Venezuela | |
| Região: | Amazônia | |
| Total de falantes: | Amazonas: 5731 (Seasi/Sesai, 2014)[1] Colômbia: 4075 (DANE, 2018)[2] | |
| Família: | Tukano Tukano oriental Tukano | |
| Escrita: | Alfabeto latino | |
| Estatuto oficial | ||
| Língua oficial de: | Amazonas (Brasil) São Gabriel da Cachoeira (AM, Brasil) | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | --- | |
| ISO 639-3: | tuo | |
Alíngua tukano, também conhecida comoye'pâ-masa oudásea, é uma língua ativa dafamília tukano, mais especificamente tukano oriental, conhecida pelos estudiosos como "tukano próprio", falada por diferentesnações indígenas (aproximadamente 10 mil falantes), muitas vezes comolíngua franca devido à grande presença do povo tukano e a necessidade de comunicação, na região doalto rio Negro,Amazonas, noBrasil e naColômbia, também estando presentes naVenezuela, seguindo as margens dorio Uaupés.[1]
As etnias da região que possuem o tukano como fala são:arapaso,bará,barasana,desana,karapanã,kubeo,makuna,mirity-tapuya,pira-tapuya,siriano,tariana,tukano,tuyuca,kotiria,tatuyo,taiwano,yuruti,uanana.[1]
A língua tukano e seu povo possuem uma história com fortes marcas dacolonização europeia na região, tendo sido promovida pelaescravidão ealdeamentos no século XVIII. Posteriormente, no início do século XX, a expansão de missõessalesianas na região fortaleceu o estudo, documentação e compreensão da língua, adaptando-a e escrevendo-a no alfabeto latino.[3] Em 2023, o tukano foi declarado língua oficial do Amazonas, acompanhado de outras 15 línguas indígenas, também sendo uma das três línguas oficiais do seu município deSão Gabriel da Cachoeira, o mais plural em relação a línguas no país.[4] Entretanto, as etnias falantes do tukano ainda estão inseridas nos conflitos indígenas nacionais sobre seusdireitos, destacandoÁlvaro Tukano, membro ativo na causa.[5]
A língua tukano é uma língua sufixal, ou seja, a adição de sufixos é o principal constituinte dos morfemas, sejam eles nominais ou verbais.[6] Assim, utiliza-se de nomes dependentes, nomes independentes, verbos dependentes e verbos independentes para estabelecer sua morfosintaxe.[7] Um ponto notável é a divisão da 3ª pessoa animada do singular entre feminina e não feminina na conjugação verbal.[8]
A origem do nomeexônimo "tukano" para designar a língua remonta ao século XIX, quando os jovens indígenas ye'pâ-masa perseguiam mulheres de outros grupos paraagarrá-las, sendo comparados à avetucano (caracterízada por se movimentar em grupos) quando se aproximavam das moças. A alteração de "tucano" para "tukano" remete à própria identificação dos povos, diferenciando-se da escrita igual ao animal. Na sua própria língua o nome tucano é ditodásea, que significa "aves tucano", sendo mais utilizado entre os falantes no território colombiano.[9]
Já a origem do nomeendônimoye'pâ-masa traz consigo o significado das palavras na língua nativa, sendo a forma que o próprio povo refere-se a si mesmos e à sua língua. O termoye'pâ tem o significado de "nossa mãe", sinônimo de "nossa terra", "nossa ancestral" e "lugar de onde viemos"; já o termomasa apresenta a ideia de "gente". Portanto, a expressãoye'pâ-masa significa "gente da nossa terra" ou "gente da nossa mãe.[10]
A língua tukano está presente na região doalto rio Negro, cidade deSão Gabriel da Cachoeira, estado doAmazonas,Brasil seguindo as margens dorio Uaupés e seus afluentes, extendendo-se para aColômbia na área fronteiriça com o Brasil, também estando presentes na fronteira colombiana evenezuelana.[1] Atualmente, a língua possui cerca de 10 mil falantes totais,[11] evidenciando a diminuição de falantes em relação a dados anteriores de 18.705 na Colômbia (2001) e 11.130 no Brasil (2000).[1]
Os aldeamentos religiosos tiveram grande influência ao concentrar os falantes de tukano e, simultaneamente, serem responsáveis por separar os grupos e formar interações diversas.[11] Assim, não houve umadiáspora ouimigração deliberada. Além disso, como grande parte dos falantes do tukano não são da própria etnia tukano, muitos falam o idioma comolíngua franca após o apagamento de suas respectivas línguas emreduções,[12] tornando-se uma língua necessária e hegemônica na região para as comunicações e transações entre os povos locais.[11]
Embora o tukano não possua diferentesdialetos, ele tem relações com as outras 10 línguas que também fazem parte da família línguística tukano. As ramificações línguisticas estão indicadas a seguir:[13]
Também vale ressaltar que essas relações implicam em uma quantidade indefinida de inovações eempréstimos línguisticos para a língua tukano, principalmente dentro do grupo tukanid, que forma uma forte unidade de semelhanças. Assim, uma grande dificuldade paralinguistas é a distinção complexa entre as origens dos fenômenos semelhantes que ocorrem nessas línguas.[14]

Acerca da história da língua tukano, não se tem registros anteriores aos fatos envolvendo o processo de colonização indígena pelos europeus, iniciado noséculo XVIII.[3] No entanto, isso não significa que não se possui história, apenas não seguindo o molde de história escrita; Os aspectos cosmológicos e sociais são objeto de estudo na medida que a autocompreensão constitui a visão de mundo do povo. Como exemplo, tem-se o traço cultural de que indivíduos pertencem ao grupo e língua de seu pai, devem casar com membros de outras etnias.[1]
A primeira fase de contato entre europeus e a língua tukano ocorreu com a derrota de povos resistentes no baixo rio Negro e a seguinteescravização de povos, mas alguns, como oskueretú earoaqui, colaboraram no processo ao ajudar na caça de indígenas portuguesa. Logo, houve a proibição da escravidão indígena após o maior controle daadministração portuguesa, responsável pelos descimentos e aldeamentos de grupos indígenas inteiros.[3]
Os responsáveis pelo processo de extração dasdrogas do sertão, que eram favoráveis ao uso da mão de obra tukano, frequentemente atacavam aldeias para capturar pessoas e impor trabalho forçado.[3] O processo dociclo da borracha e a presença de seringalistas também deixou severas marcas nos povos com o trabalho escravizado ilegal e suas condições péssimas.[1] Assim, houve movimentos do governo para "civilizar" os grupos indígenas, permitindo o processocatequético deordens religiosas. De início, em 1916, osfranciscanos chegaram na área para catequizar e educar conforme as normas sociais coloniais, seguidos porsalesianos, tornando-se os responsáveis pela luta contra o trabalho escravo seringalista e agressões de comerciantes.[3] No entanto, a imposição dafé cristã levou a fortes abalos na cultural tradicional e modos de vida, marcando severas agressões ideológicas e sociais, levando ao fim de práticas como onomadismo.

Os primeiros registros escritos da língua ocorreram em meio ao contexto das missões religiosas durante oséculo XX, realizando a base da escrita no alfabeto latino, com objetivo de compreender a língua para melhorar as formas de catequese e aprendizado dos povos. Um dos primeiros trabalhos sobre agramática tukano é a obra "Pequena gramática e dicionário da língua tucana" do padre salesiano Antônio Giacone em 1960.[15] E, com o passar dos anos, alíngua portuguesa tornou-se uma base para os povos tukano, havendo uma cartilha (em português) para ensinar a língua tukano para as crianças.[16] Os aldeamentos exerceram sua influência direta na região até o final do século XX.[1]Atualmente, a língua tukano e seu povo ainda estão inseridos no contexto de conflitos políticos nacionais acerca de demarcação de terras, conflitando comgrileiros e grandes proprietários, e da valorização dacultura indígena. Seu principal representante é o ativista socioambientalÁlvaro Tukano.[5]

A língua tukano registra dezoitofonemas, sendo seis delesvogais (/i/, /ɨ/, /u/, /e/, /o/, /a/), 12consoantes (/p/, /t/, /k/, /ʔ/, /b/, /d/, /g/, /s/, /h/, /r/, /w/, /j/) e suas variantes nasalizadas (denotado por um til:~), com laringalização (denotada por um apóstrofo:') e duas melodias tonais tônicas (a melodia alta, denotada por um acento circûnflexo:^) e a melodia ascendente (denotada por um acento agudo:´).[17][18]
Existem doze fonemas consonantais, dividindo as consoantes emoclusivas surdas ousonoras,fricativas,vibrantes esemivogais fonemas, tornando o /b/ em [m], o /d/ em [n], o /ɡ/ em [ŋ], também apresentando nasalisação no /w/ e /y/.[18]
| Consoantes | Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Glotal |
|---|---|---|---|---|---|
| Oclusivassurdas | p | t | k | ʔ | |
| Oclusivassonoras | b | d | ɡ | ||
| Fricativas | s | h | |||
| Vibrante | r | ||||
| Aproximantes | w | w | j |
As vogais diferenciam-se quanto a elevação da língua, abertura da boca, zona de articulação e arredondamento da boca, apresentando seis vogais orais (ar sai apenas pelaboca) que podem tornar-senasais (ar sai pela boca e pelasfossas nazais).[19] Um ponto interessante sobre as vogais envolve a estrutura dosmorfemas, onde cadaradicais quase sempre consta de duas vogais acompanhadas de uma ou duas consoantes e, se uma das vogais for nasalizada, o que é devidamente marcado apenas na primeira vogal, toda a palavra sofre nasalização por consequência.[20]
| Vogais | Anteriores | Centrais | Posteriores |
|---|---|---|---|
| Fechadas | i | ɨ | u |
| Semiaberta | e | o | |
| Abertas | a |
O caso deditongo entre vogais orais ocorre quando uma sílaba CV (consoante + vogal) é seguida por uma sílaba V (vogal), onde qualquer vogal pode assumir a posição inicial ou final em um grupo vocálico. Já o caso de ditongo entre vogais nasais segue a mesma propriedade, no entanto a vogal final sempre é /ã/, /u/ ou /õ/. Em ocorrências detritongo, que são muito raras, apenas encontram-se os grupos /eoa/ e /oea/.[22]
A língua tukano possui diferenciação entre seus tons por acentuação tonal, sendo o tom a altura musical das vogais. Existem três tons no tukano, que sempre são graficamente notados na segunda vogal, pois a primeira é reservada à marcação da nasalização. Vale apontar que os tons são de uso lexical, ou seja, distinguem totalmente as palavras.[23] Os tons são:
A língua tukano usa oalfabeto latino com as devidas adaptações feitas por missionários, tendo a direção de escrita e leitura da esquerda para a direita e de cima para baixo. As relações entre grafemas e fonemas, assim como a pronúncia em português ou inglês e especificidades, estão mostradas na tabela a seguir:[21]
| Grafemas | Fonemas | Pronúncia em línguas relacionadas | Especificidades |
|---|---|---|---|
| A a | /a/ | Fala | |
| B b | /b/ | Beijo | No início da palavra é pré nasalizada |
| D d | /d/ | Dedo | Nunca é palatalizada. No início da palavra é pré nasalizada. |
| E e | /e/ | Fé | |
| G g | /g/ | Gato | Ge e gi são pronunciados, respectivamente, como gue e gui. |
| H h | /h/ | Hat (inglês) | Similar à pronúncia de carro em alguns dialetos do português. |
| I i | /i/ | Livro | |
| ɨ | /ɨ/ | Yvy (guárani) | Não existe no português. Similar ao lip do inglês britânico |
| K k | /k/ | Casa | |
| M m | Realizado como /m/ | Mão | O [m] é a nasalização do fonema /b/ |
| N n | Realizado como /n/ | Não | O [n] é a nasalização do fonema /d/ |
| O o | /o/ | Ovo | Normalmente é dito [ɔ], como em avó |
| P p | /p/ | Povos | |
| R r | /r/ | Caro | Também pode ser pronunciado como calo |
| S s | /s/ | Sala | |
| T t | /t/ | Tatuagem | Nunca é palatalizada |
| U u | /u/ | Cura | |
| W w | /w/ | Quase | |
| Y y | /j/ | Yes (inglês) | Similar à pronúncia deiodo |
| /ʔ/ | ê-ê | Não possui um grafema correspondente por representar falta |
Para compreender os diacríticos da língua é preciso entender que os morfemas são formados por radicais e sufixos, onde os radicais sempre apresentam duas vogais.[20] Assim os acentos são os seguintes:
O apóstrofo (') denota a laringalização da vogal, vindo após sua escrita.[25] E a ausência de marcas denota o tom baixo.[23]
A língua tukano tem seu sistema essencialmente baseado na adição desufixos aosradicais (verbais ou nominais).[6] Na língua tukano, as principaisclasses de palavras são: nomes independentes, nomes dependentes, verbos independentes e verbos dependentes. Os verbos independentes são relacionados, no português, aoverbo intransitivo, enquanto o verbo dependente é similar aoverbo transitivo (direto ou indireto), sendo seguido por outra raiz verbal.[7]
A língua tukano não possuiartigos definidos, apenas apresentando osartigos indefinidos: um(nique), uma(nicó) e coisa inanimada(nicá). Os artigos podem variar em número conforme a adição dos sufixos de plural.[26]
Ospronomes pessoais da língua tukano são:[27]
| Pessoa | Pronome em tukano | Pronome em português |
|---|---|---|
| 1ª do singular | yɨ'ɨ | eu |
| 2ª do singular | mɨ'ɨ | tu, você |
| 3ª do singular (masculino) | kɨ̃ɨ | ele |
| 3ª do singular (feminino) | koô | ela |
| 1ª do plural | ɨ̃sâ | nós (exclusivo) |
| 1ª do plural | marî | nós (inclusivo) |
| 2ª do plural | mɨsâ | vocês |
| 3ª do plural | naâ | eles, elas |
A diferença entreɨ̃sâ emarî permite a inclusão do ouvinte. Assim, o primeiro significa nós (sem o ouvinte), enquanto o segundo tem o significado de nós (com o ouvinte). Esses pronomes pessoais referem-se somente a seres animados, caso contrário se utiliza o prefixotií-. Os pronomes são normalmente seguidos pornumerais, além de que um nome pode seguir o pronome se houver a necessidade de especificar.[27]
Na língua tukano, ospronomes demonstrativos mostram a presença de algo no espaço, separando-se entre os significados de algo que está perto (este) e algo que está longe (aquele), sempre sendo seguido daquilo que se está indicando. Assim, tem-se as seguintes variações conforme o tipo de nome que se refere:[28]
| Tipo de nome | Perto (este) | Tradução para o português | Longe (aquele) | Tradução para o português |
|---|---|---|---|---|
| inanimado singular | a'tí- | este, esta | siî' | aquele, aquela |
| inanimado plural | a'té | estes, estas | sisé | aqueles, aquelas |
| lugar | a'tó | essa parte, aqui | sõ'ó | aquela parte, lá |
| animado masculino singular | ã'rí | este (macho) | sĩ'í | aquele (macho) |
| animado feminino singular | a'tîgo | esta (fêmea) | sikó | aquela (fêmea) |
| animado plural | ã'rá | estes, estas | sõhá | aqueles, aquelas |
Na língua tukano, ospronomes possesivos indicam a possesão de algo, sempre sendo seguidos pelo possuido. A ordem de escrita sempre é: possuidor + pronome + possuido (na primeira pessoa do singular o possuidor não aparece). Todas as suas formas, mostradas a seguir, são uma variação da palavrayaá-, que significa possesão, variando conforme aquilo que é possuido.[29]
| Tipo de nome | Pronome possessivo |
|---|---|
| inanimado singular | yaá- |
| inanimado plural | yeé |
| animado masculino singular | yagɨ |
| animado feminino singular | yagó |
| animado plural | yãrá |
Os pronomes possesivos jamais são utilizados para indicar parentesco, utilizado-se apenas pronomes pessoais. Para indicar partes do corpo os pronomes possessivos são facultativos.[30]
Osverbos são divididos em independentes, que são tônicos e sem complementos, e dependentes, que são átonos e precisam ser complementados por outra raiz verbal independente.[31]
Assim, os verbos são modificados (com sufixos) conforme três parâmetros:modalidade epistêmica,tempo/aspecto epessoa/genêro/número.[32]Sua explicação está a seguir, acompanhada de uma relação dos sufixos.[32]
| Tempo verbal | ||||
|---|---|---|---|---|
| Presente | Passado recente | Passado caducado | ||
| Visto | 3ª pessoa animada feminina do singular | -mi | -a-mi | -wĩ |
| 3ª pessoa animada não feminina do singular | -mo | -a-mo | -wõ | |
| 3ª pessoa animada do plural | -ma | -a-ma | -wã | |
| outras pessoas | -' | -a-pɨ | -wɨ | |
| interrogativo | -ti | -a-ti | -ri | |
| Sentido | 3ª pessoa animada feminina do singular | -sa-mi | -a-sĩ | -kã-tĩ |
| 3ª pessoa animada não feminina do singular | -sa-mo | -a-sõ | -kã-tĩo | |
| 3ª pessoa animada do plural | -sa-ma | -a-sã | -kã-tĩa | |
| outras pessoas | -sa-' | -a-sɨ | -ka-ti | |
| interrogativo | -sa-ri | -a-sa-ri | -ka-ti-ri | |
| Dedutivo | 3ª pessoa animada feminina do singular | -a-pĩ | -pĩ | |
| 3ª pessoa animada não feminina do singular | -a-põ | -põ | ||
| 3ª pessoa animada do plural | -a-pã | -pã | ||
| outras pessoas | -a-pã | -pã | ||
| interrogativo | -a-pa-ri | -pa-ri | ||
| Reportativo | 3ª pessoa animada feminina do singular | -a-pɨ' | -pɨ' | |
| 3ª pessoa animada não feminina do singular | -a-po' | -po' | ||
| 3ª pessoa animada do plural | -a-pa'rã | -pa'rã | ||
| outras pessoas | -a-pa'ro | -pa'ro | ||
| interrogativo | ||||
Os verbos possuem seu modo ligado diretamente com a evidencialidade, tendo apenas o modo interrogrativo eimperativo marcados separadamente.[36]
A ordem das palavras na língua dos ye'pâ-masa tende a ser livre, entretanto a ordem preferida inicia com osujeito e termina com overbo, inserindo oobjeto no meio. O sufixo-re, chamado de referencial, é facultativo na maioria dos casos, porém quando o objeto é um ser humano ou pronome pessoal, o seu uso torna-se obrigatório.[37]
O exemploPéduru koô-re tɨ'sâ-mi, que significa: "Pedro(Péduru) gosta(tɨ'sâ-mi) dela(koô-re)", explicita as ideias da ordem de palavras e da utilização do referencial na construção de sentido.[37]
No entanto, na língua falada, a ordem diferencia-se ao preferir colocar o elemento enfatizado (enfoque) no início e o elemento desenfatizado (desemfoque) na posição final.[38]
Sobre o alinhamento, a língua énominativa-acusativa, podendo apresentar avoz passiva em suas orações.[39]
A seguir, estão apresentados parte do vocabulário da língua tukano.
Existem diversas expressões úteis para uma comunicação básica na língua tukano, sendo úteis para, por exemplo, a comunicação de turistas na região do altorio Negro. Alguns exemplos estão listados a seguir:[40][41][42][43][44][45][46][47][48][49]
| Frases úteis na língua tukano | Tradução para o português |
|---|---|
| masîtisa' | não sei |
| te'á! | vamos! |
| a'tiá! | vem cá! |
| yɨ'ɨ ɨhá boâgɨ' weésa' | eu estou com fome |
| aɨ! | está bom! (consentimento) |
| yamiákã | amanhã |
| ni'kaá | hoje |
| así niî' | está quente |
| yɨsɨa niî' | está frio |
| yẽ'e nohó ɨasarí? | o que você quer? |
| sahâtiro uúkũya! | fale baixo! |
| no'ó pũrisari? | onde dói? |
| anutí? | como está? |
| anú'u | estou bem |
| de' ro nití (‘casa’, etc.) dasea yé me' rã? | como se diz (casa, etc) em tukano? |
| anuáto | saudações |
| sahâtiro uúkũya | fale devagar |
| toô kã'rota | só isso |
A seguir estão diálogos na língua tukano para a maior compreensão das formas de comunicação ao simular um uso mais natural entre os próprios falantes:[50][51][52]
| Dialogo na língua tukano | Tradução para o português |
|---|---|
| A: Dii kura- kõho nii - á - ti koô? B: Y e'pâ-maso nii- á - mo. Yɨ'ɨ ke'ra ye'pâ-masɨ nii-'. Ye'pâ-masa nii- ', ɨ̃sâ pɨɨárã. A: Too pũríkã , marî i'tiárã ye'pâ-masa nii- '. | A: De qual grupo ela é? B: Ela é ye'pâ-maso. Eu também sou ye'pâ-masɨ. Somos ye'pâ-masa, nós dois. A: Então, nós três somos ye'pâ-masa. |
| A: De'ró weé'gɨ' wee'ti? B:Weé we'e-'. Su'tí besé-gɨ weé-'. A: Mɨ'ɨ pako, de'ró weé-go' wee-á-ti? B: Da'rê ba'a-go' wee-á-mo, ɨ̃sa yaá wi'i-pɨ. A: No'o-pɨ wa'â-ti, mɨ'ɨ-a'? B: Kãpú-pɨ wa'â-'. A: Aɨ! Wa'â-ya! | A: Que está fazendo? B: Nada. Estou escolhendo roupas. A: Que está fazendo sua mãe? B: Está preparando a mandioca na nossa casa. A: Aonde vai, você? B: Vou ao campo. A: Está bem! Pode ir! |
| A: No'o-pɨ wa'â-ti? B: wese-pɨ wa'â-'. A: Ãyu-ró wee-yá! Ni'kaá, akôro pehâ-ro-sa-'. | A: Aonde vai? B: Vou à roça. A: Cuidado! Hoje vai chover (a chuva vai cair)! |
