Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Saltar para o conteúdo
Wikipédia
Busca

Língua canaresa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado deKannada)
 Nota: "Canarim" redireciona para este artigo. Para outros significados, vejaConcani.
Canarês

ಕನ್ನಡ

Falado(a) em:Índia
Região:Carnataca (língua oficial),Goa,Querala,Maarastra,Andra Pradexe,Tâmil Nadu,Telanganá
Total de falantes:58 milhões
Família:Indo-europeia
 Dravídica
  Meridional
   Canarês
Escrita:alfabeto canarês
Estatuto oficial
Língua oficial de: Estado de Carnataca; uma das 23línguas oficiais da Índia
Regulado por: Estado de Carnataca
Códigos de língua
ISO 639-1:kn
ISO 639-2:--- (B)kan (T)
ISO 639-3:kan

Ocanarês (emcanarês:ಕನ್ನಡ;romaniz.:kannada),canarim[1][a] oucanará,[2] é umalíngua dravídicameridional daÍndia, atualmente tem status ativo, sendo a principal utilizada para comunicação cotidiana em cidades comoBangalor. Em 2011 havia mais de 58 milhões de falantes da língua ao redor do mundo, sendo aproximadamente 43milhões nativos e 15 milhões como segunda ou terceira língua.[3]

Utilizada principalmente nos estados deCarnataca (onde é idioma oficial e administrativo[4]) eGoa, a língua também é falada emMaarastra,Andra Pradexe,Tâmil Nadu,Telanganá eQuerala.[3] O canarês é uma das línguas clássicas da Índia, tendo sido língua da corte de poderosos impérios na Índia Central e Meridional, como as dinastiasChaluquia eRastracuta, além dos impérios deBisnaga eHoysala.

Mapa das línguas dravídicas

Classificação

[editar |editar código-fonte]

O canarês é parte da família dravídica, que contém aproximadamente 73 línguas faladas principalmente no sul da Índia e nordeste doSri Lanca. Nessa família, as línguas são bastante próximas, sendo altamenteinteligíveis entre si. A maior parte dos linguistas concorda em dividi-las em quatro grupos:Setentrional,Central,Meridional-Central eMeridional, esse último sendo o que abriga o canarês.[5]

Cladograma de línguas dravídicas

Fonologia

[editar |editar código-fonte]

O canarês, assim como outras línguas dravídicas, possui um número significante deconsoantesretroflexas, além devogais longas e curtas. Algumas consoantes, especialmente asaspiradas (vozeados enão-vozeados), são empréstimos daslínguas indo-arianas, junto com assibilantesretroflexas e as apico-palatais.

Vogais

[editar |editar código-fonte]
Vogais
AnteriorPosterior
curtalongacurtalonga
Fechadai (ಇ)iː (ಈ)u (ಉ)uː (ಊ)
Centrale (ಎ)eː (ಏ)o (ಒ)oː (ಓ)
Abertaɐ (ಅ)aː (ಆ)

Há 5fonemas vocálicos longos e 5 curtos. Osditongos ai e au ocorrem, mas podem ser considerados junções de a+y e a+v, duasconsoantes do canarês, sendo apenasdígrafos.

Consoantes

[editar |editar código-fonte]
Consoantes
LabialDental/AlveolarRetroflexaPalatalVelarGlotal
Nasalm (ಮ)n (ನ)ɳ (ಣ)ɲ (ಞ)ŋ (ಙ)
Plosivasdesvozeadap (ಪ)t̪ (ತ)ʈ (ಟ)tʃ (ಚ)k (ಕ)
aspirada (surda)pʰ (ಫ)t̪ʰ (ಥ)ʈʰ (ಠ)tʃʰ (ಛ)kʰ (ಖ)
vozeadab (ಬ)d̪ (ದ)ɖ (ಡ)dʒ (ಜ)ɡ (ಗ)
aspirada (sonora)bʱ (ಭd̪ʱ (ಧ)ɖʱ (ಢ)dʒʱ (ಝ)ɡʱ (ಘ)
Fricativas (ಸ)ʂ (ಷ)ʃ (ಶ)h (ಹ)
Aproximanteʋ (ವ)l (ಲ)ɭ (ಳ)j (ಯ)
Vibranter (ರ)

O canarês tem um inventário de consoantes nativo das línguas dravídicas, com um sistema superimposto de consoantesaspiradas esibilantes (s (ಸ); ʂ (ಷ) e ʃ (ಶ)) suplementares emprestadas doindo-ariano. Há ocorrências das consoantes f e z emprestadas dourdu e reforçadas por empréstimos do inglês, no entanto, essas normalmente são substituídas porfonemas nativos como pʰ e s, respectivamente. São, no total, 34 consoantes.[6]

Escrita

[editar |editar código-fonte]

Aescrita do canarês (ಅಕ್ಷರಮಾಲೆ akṣaramāle ou ವರ್ಣಮಾಲೆ varṇamāle) é umabugida da família dasescritas brâmicas, contendo quarenta e nove letras. As letras consonantais implicam em alguma vogal inerente (a), não sendo feita a representação gráfica dessas. Para representar outras vogais, diacríticos são adicionados às consoantes. Letras representando consoantes são combinadas para formar dígrafos (ಒತ್ತಕ್ಷರ ottakṣara) quando não há vogal intermediária. Caso contrário, cada letra corresponde a uma sílaba. Vogais são independentes quando começam asílaba. Quando consoantes aparecem juntas sem vogal, a segunda é expressa por um símbolo de conjunto, que consiste numa pequena versão da consoante embaixo da original (exemplo: ddha "ದ್ಧ").[7]

A leitura é feita da esquerda para a direita.

Vogais
LetraDiacríticoLetraDiacríticoEquivalentes
ɐ e a:, respectivamente
ಿi e i:, respectivamente
u e u:, respectivamente
e e e:, respectivamente
o e o:, respectivamente
Consoantes
ಕ (ka)ಖ (kha)ಗ (ga)ಘ (gha)ಙ (ṅa)
ಚ (ca)ಛ (cha)ಜ (ja)ಝ (jha)ಞ (ña)
ಟ (ṭa)ಠ (ṭha)ಡ (ḍa)ಢ (ḍha)ಣ (ṇa)
ತ (ta)ಥ (tha)ದ (da)ಧ (dha)ನ (na)
ಪ (pa)ಫ (pha)ಬ (ba)ಭ (bha)ಮ (ma)
(ya) (ra) (la) (va) (śa)
(ṣa) (sa) (ha) (ḷa)ಕ್ಸ(ksa)
ಞ್ಞ (jña)

Gramática

[editar |editar código-fonte]

Pronomes

[editar |editar código-fonte]

Pronomes pessoais

[editar |editar código-fonte]

Em canarês, como em outras línguas dravídicas,pronomes pessoais têm marcação denúmero, mas não de gênero. Assim como emlínguas latinas como o francês e o português, uma palavra representa cada pessoa na segunda e na primeira pessoa. Além disso, na segunda pessoa, a forma plural também é utilizada de forma honorífica para se referir a apenas um indivíduo em situações formais.[8]

SIngularPlural
ನಾನುnānueuನಾವುnāvunós
ನೀನುnīnuvocêನೀವುnīvuvocês(ou você honorífico)

Pronomes demonstrativos

[editar |editar código-fonte]

Ospronomes demonstrativos indicam tanto gênero, quanto número. O canarês não possui especificamente pronomes pessoais de terceira pessoa, e em vez disso usa seus dois pronomes demonstrativos (esse e aquele) para essa função, a escolha de qual será utilizado depende unicamente da proximidade do indivíduo a quem se refere. Ou seja, quando se diz “ele (avanu)”, está se dizendo de fato “aquele". Há também uma forma honorífica, referindo-se a uma única pessoa de importância, utilizando o plural.[9][8]

Pronomes distais
SingularPlural
ಅವನುavanuaquela pessoaಅವರುavaruaquelas pessoas
ಅವರುavaruaquela pessoa(formal)
ಆತātaaquela pessoaಅವರುavaruaquelas pessoas
ಅವಳುavaḷuaquela pessoaಅವರುavaruaquelas pessoas
ಆಕೆākeaquela pessoaಅವರುavaruaquelas pessoas
ಅದುaduaquela coisaಅವುavuaquelas pessoas
Pronomes proximais
SingularPlural
ಇವನುivanuessa pessoa (masculino)ಇವರುivaruessas pessoas
ಇವರುivaruessa pessoa(formal)
ಈತītaessa pessoa (masculino)ಇವರುivaruessas pessoas
ಇವಳುivaḷuessa pessoa (feminino)ಇವರುivaruessas pessoas
ಈಕೆīkeessa pessoa (feminino)ಇವರುivaruessas pessoas
ಇದುiduessa coisaಇವುivuessas coisas

Substantivos

[editar |editar código-fonte]

Gênero

[editar |editar código-fonte]

NaShabdamanidarpana,gramática completa de canarês escrita porKesiraja em 1260, nove diferentesgêneros são descritos. No entanto, nos registros modernos da língua, apenas três são perceptíveis: masculino, feminino e neutro. Todos os substantivos possuem gênero,[10] mas apenas pessoas e palavras referentes a humanos podem ser designadas como masculino ou feminino, ou seja, todos os objetos têm gênero neutro: mãe pode ser feminino, e rei, masculino, mas uma árvore, um rio, o mundo e o amor, não, sendo apenas neutros.[11] No entanto, alguns conceitos e objetos inanimados que sãopersonificados em deuses Hindus(que são pessoas), recebem gênero masculino ou feminino, como é o caso desūrya, o sol, que é masculino.

masculino (ಪುಲ್ಲಿಂಗ)

  • Exemplos:arasa ('rei'),vāyu ('vento')

feminino (ಸ್ತ್ರೀಲಿಂಗ)

gênero neutro (ನಪುಂಸಕಲಿಂಗ)

  • Exemplos: amor (prīti), mundo (lōka), árvore (mara), rio (nadi)

Casos

[editar |editar código-fonte]

O canarês reconhece oito casos.[12] São:nominativo,acusativo,instrumental,dativo,ablativo,genitivo,locativo evocativo. Além disso, há relações sintáticas como asociativa para além desses 8 casos específicos. Os marcadores de caso são na forma desufixos ouposposições, havendo também algumas prefixações isoladas.

CasosExemplo
Alfabeto canarêsTransliteraçãoTradução
nominativo (ಕರ್ತೃವಿಭಕ್ತಿ - kartr̥vibhakti)ತಂಗಿTaṅgifilha
acusativo (ಕರ್ಮವಿಭಕ್ತಿ - karmavibhakti)ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿHuḍugiyannu nōḍiver a garota
instrumental (ಕರಣವಿಭಕ್ತಿ - karaṇavibhakti)ಮರದಿಂದ ಮಾಡಿದMaradinda māḍidafeito com madeira
dativo (ಸಂಪ್ರದಾನವಿಭಕ್ತಿ - sampradānavibhakti)ಆತನಿಗೆĀtanigepara ele
ablativo (ಅಪಾದಾನವಿಭಕ್ತಿ - apādānavibhakti)ಅವಳು ಅಮೆರಿಕೆಯಿಂದ ಬಂದಳುAvaḷu amerikeyinda bandaḷuela veio da América
genitivo (ಸಂಬಂಧವಿಭಕ್ತಿ - saṃbandhavibhakti)ಹಸುವಿನ ಹಾಲುHasuvina hāluleite de vaca
locativo (ಅಧಿಕರಣವಿಭಕ್ತಿ - adhikaraṇavibhakti)ಮನೆಯಲ್ಲಿManeyallina casa
vocativo(ಸಂಬೋಧನಾವಿಭಕ್ತಿ - saṃbōdhanāvibhakti)ಗುರುಗಳೇGurugaḷuProfessor!
Marcadores
[editar |editar código-fonte]
  1. O primeiro caso ou caso nominativo não é marcado: o substantivo ouradical aparece sozinho.
  2. O sufixo acusativo ou objetivo é-annu. O sufixo é obrigatório apenas com a maioria dos substantivos humanos. Substantivos que terminam com i e e, comogiri (montanha),tande (pai) recebem umprefixoy-. Os substantivos neutros que terminam com a e u, comomara (árvore), recebem um prefixov-. Os substantivos masculinos e femininos recebem um prefixon-.
  3. O instrumental e ablativo possui sufixo-inda
  4. Os sufixos para o sociativo (que é apenas uma relação sintática, ainda não sendo considerado um caso) são-jate,-jateyalli ou-oḍane que é adicionado ao radical oblíquo (genitivo).
  5. Os sufixos para o dativo são-ge, -ige, -ke e-akke.
  6. O caso genitivo ou possessivo é o radical(normalmente o substantivo) + o sufixo para o genitivo, que é-a.
  7. Os sufixos para o caso locativo são -alli e-oḷage. Eles transmitem o significado da localização.
  8. O caso vocativo é indicado pelo alongamento da vogal curta final, é adicionado ao sufixo plural-lu e outros substantivos com terminação-u.[13]

Verbos

[editar |editar código-fonte]

Os verbos em canarês ocorrem em duas formas: finita e não-finita. Os verbos finitos não podem ter nada adicionado a eles, e como se encontram na última posição na frase (sujeito-objeto-verbo), geralmente terminam a frase. Já os verbos não-finitos necessitam de outra forma acompanhando-os.

Formas Não-finitas

[editar |editar código-fonte]

A primeira forma verbal não finita é a formainfinitiva (ಭಾವರೂಪ). Existem dois infinitivos, que variam em seus usos e terminações, um consistindo noradical adicionado a +al ou +alu, e o outro, no radical adicionado a +okke.[6]

Exemplo: ಬರಲಬೀಕು"baralbeeku"(deve vir).

Além do infinitivo, o canarês tem dois tipos de particípio — oparticípio adjetivo (ಕೃದ್ವಾಚಿ) e oparticípio adverbial (ಕ್ರಿಯಾನ್ಯೂನ). O particípio adjetivo do canarês é peculiar, pois toma o lugar dopronome relativo que introduz uma oração relativa restritiva, o verbo da oração relativa, e se o pronome relativo é um complemento preposicional, da preposição governante. Há um particípio adjetival presente-futuro, bem como um particípio adjetivo passado. O particípio adverbial tem uma forma de tempo presente e uma forma de pretérito e modifica o verbo da frase. O particípio adverbial pode aceitar seu próprio nominativo, assim como o particípio adjetival em sua oração.

O canarês não tem umgerúndio, mas substantivos que expressam a mesma ideia podem ser formados sufixando o pronome neutro de terceira pessoa ao particípio adjetivo presente.

Particípio adverbial presente
[editar |editar código-fonte]

Para formar o particípio adverbial presente de um verbo, deve-se adicionar o sufixo 'ಉತ್ತ' à forma bruta do verbo. Ocasionalmente, as formas 'ಉತ' ou 'ಉತ್ತಾ' podem aparecer.[7][6]

ಮಾಡು (“fazer”) → ಮಾಡುತ್ತ (“fazendo”)

ಬರೆ (“escrever”) → ಬರೆಯುತ್ತ (“escrevendo”)

Particípio adverbial passado
[editar |editar código-fonte]

Para formar o particípio adverbial passado de um verbo que termina em “ಉ”, adiciona-se o sufixo “ಇ” à forma bruta do verbo. Para formar o particípio adverbial passado de um verbo que termina em qualquer vogal, exceto "ಉ", adiciona-se o sufixo "ದು" à forma bruta do verbo.

ಮಾಡು (“fazer”) → ಮಾಡಿ (“ter feito”)

ಬರೆ (“escrever”) → ಬರೆದು (“ter escrito”)

Particípio adjetivo presente-futuro
[editar |editar código-fonte]

Para formar o particípio adjetival presente-futuro, adiciona-se o sufixo “ಉವ” à forma bruta do verbo. Adicionando o sufixo ಅದು, pode obter-se uma espécie de gerúndio.

ಮಾಡು (“fazer) → ಮಾಡುವ (“ o que / isso faz, quem / o que / isso faz ”)

ಬರೆ (“escrever”) → ಬರೆಯುವ (“quem / qual / que escreve”)

Particípio adjetivo passado
[editar |editar código-fonte]

O particípio passado adjetivo do verbo é formado a partir do particípio adverbial passado. Se o particípio adverbial passado de um verbo termina em 'ಉ', adiciona-se 'ಅ' ao final do particípio adverbial passado para formar o particípio adjetival passado. Se o particípio adverbial passado de um verbo termina em 'ಇ', adiciona-se 'ದ' ao final do particípio adverbial passado.

ಮಾಡು (“fazer) → ಮಾಡಿದ (“ quem / o que / isso faz, quem / o que / aquilo fez ”)

ಬರೆ (“escrever”) → ಬರೆದ (“quem / quem / quem escreveu”)[7]

Formas Finitas

[editar |editar código-fonte]

Os três tempos (ಕಾಲಗಳು) incluem opresente (ವರ್ತಮಾನಕಾಲ), opretérito (ಭೂತಕಾಲ) e ofuturo (ಭವಿಷ್ಯತ್ತುಕಾಲ). No entanto, formas distintas para cada um desses tempos existem apenas na forma afirmativa. Oimperativo carece de tempo, e por causa do significado da formafuturo-contingente, também carece de distinções de tempo. A forma negativa é peculiar, pois suas formas podem possuir um significado no tempo presente, no passado ou no futuro, a ser inferido do contexto; no dialeto moderno, outros modos de negação são empregados.

Existem dois aspectos gramaticais (ಸ್ಥಿತಿಗಳು) dos verbos - oaspecto perfeito (ಪೂರ್ಣವಾಚಕ ಸ್ಥಿತಿ), em que a ação já ocorreu no momento expresso pelo tempo verbal do verbo, e oaspecto progressivo (ಗತಿಸೂಚಕ ಸ್ಥಿತಿ), em que a ação está em andamento no momento expresso pelo tempo verbal do verbo. Os verbos finitos em canarês são conjugados para todas essas propriedades, bem como três propriedades do sujeito: pessoa (ಪುರುಷ), número (ವಚನ) e gênero (ಲಿಂಗ).[14][6]

Forma afirmativa
[editar |editar código-fonte]
Presente
[editar |editar código-fonte]

Para conjugar verbos em sua forma afirmativa no presente, anexa-se os seguintes sufixos ao particípio adverbial presente:

Presente
SingularPlural
primeira pessoaಏನೆಏವೆ
segunda pessoaಈರಿ
terceira pessoa masculinaಆನೆಆರೆ
terceira pessoa femininaಆಳೆಆರೆ
terceira pessoa neutraಅದೆಅವೆ
Exemplos do presente
Escrita canaresaTransliteraçãoTradução
ಮಾಡುತಏನೆMāḍuta'ēneEu faço
ಮಾಡುತಏವೆMāḍuta'ēveNós fazemos
ಮಾಡುತ್ತMāḍutaVocê faz
ಮಾಡುತ್ಈರಿMāḍuta'īriVocês fazem
ಮಾಡುತ್ತಆನೆMāḍuta'āneEle faz
ಮಾಡುತ್ತಆರೆMāḍuta'āreEles fazem
ಮಾಡುತ್ತಆಳೆMāḍuta'āḷeEla faz
ಮಾಡುತ್ತಆರೆMāḍuta'āreElas fazem
ಮಾಡುತಅದೆ್ತMāḍuta'adeEssa coisa faz
ಮಾಡುತ್ತಅದೆMāḍuta'aveEssas coisas fazem
Pretérito
[editar |editar código-fonte]

Para conjugar verbos em sua forma afirmativa no pretérito, anexa-se os seguintes sufixos ao particípio adjetivo passado, exceto para o sufixo neutro do singular de terceira pessoa, que é anexado ao particípio adverbial passado:

Sufixos do pretérito
SingularPlural
primeira pessoaಎನುಎವು
segunda pessoaಎ/ಇಇರಿ
terceira pessoa masculinaಅನುಅರು
terceira pessoa femininaಅಳುಅರು
terceira pessoa neutraಇತುಉವು/ಅವು
Exemplos do pretérito
Escrita canaresaTransliteraçãoTradução
ಮಾಡಿದಎನುMāḍida'enuEu fiz
ಮಾಡಿದಎವುMāḍida'evuNós fizemos
ಮಾಡಿದMāḍida'eVocê fez
ಮಾಡಿದಇರಿMāḍida'iriVocês fizeram
ಮಾಡಿದಅನುMāḍida'anuEle fez
ಮಾಡಿದಅರುMāḍida'aruEles fizeram
ಮಾಡಿದಅಳುMāḍida'aḷuEla fez
ಮಾಡಿದಅರುMāḍida'aruElas fizeram
ಮಾಡಿಇತುMāḍi'ituEssa coisa fez
ಮಾಡಿದಉವುMāḍida'uvuEssas coisas fizeram
Futuro
[editar |editar código-fonte]

Para conjugar verbos em sua forma afirmativa no futuro, anexa-se os seguintes sufixos ao particípio adjetival presente-futuro:

Sufixos do futuro
SingularPlural
primeira pessoaಎನುಎವು
segunda pessoaಎ/ಇಇರಿ
terceira pessoa masculinaಅನುಅರು
terceira pessoa femininaಅಳುಅರು
terceira pessoa neutraಉದು/ಅದುಉವು/ಅವು
Exemplos do futuro
Escrita canaresaTransliteraçãoTradução
ಮಾಡುವಎನುMāḍuva'enuEu farei
ಮಾಡುವಎವುMāḍuva'evuNós faremos
ಮಾಡುವMāḍuva'eVocê fará
ಮಾಡುವಇರಿMāḍuva'iriVocês farão
ಮಾಡುವಅನುMāḍuva'anuEle fará
ಮಾಡುವಅರುMāḍuva'aruEles farão
ಮಾಡುವಅಳುMāḍuva'aḷuEla fará
ಮಾಡುವಅರುMāḍuva'aruElas farão
ಮಾಡುವಉದುMāḍuva'uduEssa coisa fará
ಮಾಡುವಉವುMāḍuva'uvuEssas coisas farão
Futuro-contingente
[editar |editar código-fonte]

A forma futuro contingente expressa a ideia de que a ação de um verbo pode talvez ocorrer no futuro. Por exemplo, 'ಮಾಡಿಏನು', que é conjugado na forma futuro-contingente, pode ser traduzido como 'eu faria (isso)'.

Estes são os sufixos para a forma contingente-futura, sufixada para o particípio adverbial passado:

Sufixos futuro-contingente
SingularPlural
primeira pessoaಏನುಏವು
segunda pessoaಈಯೆಈರಿ
terceira pessoa masculinaಆನುಆರು
terceira pessoa femininaಆಳುಆರು
terceira pessoa neutraಈತುಆವು
Exemplos
Escrita canaresaTransliteraçãoTradução
ಮಾಡಿಏನುMāḍi'ēnueu faria (isso)
ಮಾಡಿಏವುMāḍi'ēvunós faríamos (isso)
ಮಾಡಿಈಯೆMāḍi'īyevocê faria (isso)
ಮಾಡಿಈರಿMāḍi'īrivocês fariam (isso)
ಮಾಡಿಆನುMāḍi'ānuele faria (isso)
ಮಾಡಿಆರುMāḍi'ārueles fariam (isso)
ಮಾಡಿಆಳುMāḍi'āḷuela faria (isso)
ಮಾಡಿಆರುMāḍi'āruelas fariam (isso)
ಮಾಡಿಈತುMāḍi'ītuessa coisa faria (isso)
ಮಾಡಿಆವುMāḍi'āvuessas coisas fariam (isso)
Imperativo
[editar |editar código-fonte]

No imperativo, a segunda pessoa tem o sentido de comando, enquanto as terceiras e primeira pessoa dão a ideia de "vamos".

Sufixos
SingularPlural
primeira pessoaಅಲಿಅಲಿ
segunda pessoaØಇರಿ
terceira pessoa masculinaಅಲಿಅಲಿ
terceira pessoa femininaಅಲಿಅಲಿ
terceira pessoa neutraಅಲಿಅಲಿ

ಅದನ್ನು ಮಾಡುಅಲಿ "Adannu māḍuali" = Vamos fazer isso!

ಅದನ್ನು ಮಾಡಿಇರಿ "Adannu māḍi'iri" = Faça isso!

Forma negativa
[editar |editar código-fonte]

A forma negativa do verbo não tem nenhum tempo. O tempo deve ser inferido a partir do contexto. No entanto, mais comumente usada para negar um verbo é a palavra negativa 'ಇಲ್ಲ'.

ನನಗೆ ಕಾಫಿಷ್ಟವಿಲ್ಲ(Nanage kāphi iṣṭavilla) = Eu não gosto de café.

Voz

[editar |editar código-fonte]

A expressão da voz (ಪ್ರಯೋಗ) no canarês é dividida emvoz ativa (ಕರ್ತರೀ ಪ್ರಯೋಗ) evoz passiva (ಕರ್ಮಣಿ ಪ್ರಯೋಗ), essa última sendo raríssima. O que é descrito como a voz passiva consiste numa forma curta do infinitivo do verbo (não sendo -alu, mas -al), seguido do verbo auxiliar paḍu (experienciar, vivenciar).

ā kelasa māḍalpaḍuttade = o trabalho está sendo feitoPara indicar o agente da oração, utiliza-se o caso instrumental, apesar da construção não ser muito utilizada na prática, visto que o passivo busca o foco máximo no objeto.

idu avaniṃda māḍalpaḍuttade = o trabalho está sendo feito por ele

Uma construção mais comum para atingir o mesmo resultado, também usa o infinitivo em -alu, junto com uma forma neutra e singular do verbo āgu em terceira pessoa. O objeto do verbo continua sendo o objeto (ou seja, substantivos e pronomes indicando que os humanos devem estar no caso acusativo, e substantivos neutros e pronomes facultativamente), e não se torna o sujeito como no caso da construção com paḍu.[8]

Frase

[editar |editar código-fonte]

Ordem da frase

[editar |editar código-fonte]

A ordem da frase (ಪದವಿನ್ಯಾಸ) em canarês é 'S-O-V', ou 'sujeito-objeto-verbo'. No entanto, em canarês, devido à sua natureza altamente flexional, a ordem das palavras de uma frase pode ser livremente alterada por estilo ou ênfase.

Constituintes da frase

[editar |editar código-fonte]

Os constituintes da frase (ವಾಕ್ಯದ ಭಾಗಗಳು) em canarês sãosujeito epredicado. O sujeito consiste no tópico central da frase, declinado para o caso nominativo, enquanto o predicado consiste em um verbo, muitas vezes com um objeto, ou pode não ter nenhum verbo e objeto, exceto em vez disso, simplesmente ter outro substantivo declinado no caso nominativo, conhecido como o nominativo predicado, onde se pretende uma declaração de equivalência. O sujeito pode ser oculto e é quase sempre ativo. Em canarês, não pode haver mais de um verbo finito ou conjugado na frase.[14] Por exemplo, a frase 'fui para a escola e voltei para casa'. não poderia ser traduzida literalmente.

ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವೆನು,Manege hōguvenu ('Eu vou para casa.' Aqui, podemos omitir o sujeito 'ನಾನು', que significa 'eu' porque fica claro pela terminação do verbo).

ವಿನಯನು ಇವತ್ತು ವಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. ಮನೆಗೆ ಬಂದನು.Vinayanu ivattu vaśālege hōgalilla. Manege bandanu ('Vinay não foi à escola hoje. {Vinay / ele} voltou para casa.' Na segunda frase, o sujeito 'Vinay' é omitido porque está claro na frase anterior que o sujeito é 'Vinay').

ನಾನು ವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಮನೆಗೆ ಬಂದೆನು.Nānu vidyālayakke hōgi manege bandenu. ('Eu, tendo ido para a escola, voltei para casa.' / 'Fui para a escola e voltei para casa').

ನಾನು ಓಡಿ ಆಡುವೆನು.Nānu ōḍi āḍuvenu('Eu, depois de correr, vou jogar.' / 'Vou correr e jogar.' Observe que se a intenção for dizer que as duas ações acontecerão simultaneamente ('Vou jogar enquanto corro.') Então a frase seria escrita 'ನಾನು ಓಡುತ್ತ ಆಡುವೆನು.'Nānu ōḍutta āḍuvenu).

Construção dativa

[editar |editar código-fonte]

Em canarês, a construção dativa (ಸಂಪ್ರದಾನಪದ ಕಾರ್ತೃವಾಗಿರುವ ವಾಕ್ಯ) é usada com frequência. A construção dativa ocorre quando o sujeito semântico está no caso dativo e o objeto semântico direto está no caso nominativo. Por exemplo, em canarês, não se diz 'Sinto frio'; em vez disso, diz-se o equivalente a 'frio está acontecendo comigo' ('ನನಗೆ ಚಳಿಯು ಆಗುತ್ತ ಇದೆ,Nanage caḷiyu āgutta ide).

Ainda outro exemplo é o uso com 'ಇಷ್ಟ'. Por exemplo, alguém diz 'ನನಗೆ ಸೇಬುಗಳು ಇಷ್ಟ ಆಗುತ್ತವೆ'Nanage sēbugaḷu iṣṭa āguttave (idiomaticamente — 'Eu gosto de maçãs'; literalmente — 'para mim, maçãs tornam-se prazer').

As construções dativas são usadas para fazer o equivalente aos verbos de ligação, com muitos verbos auxiliares modais. Por exemplo, 'eu o vejo' é traduzido como 'ele me faz ver (ele)', com 'eu' no caso dativo.[7]

Exemplo de texto

[editar |editar código-fonte]

O texto corresponde ao Artigo 1 daDeclaração Universal de Direitos Humanos das Nações Unidas.

Canarês

ಎಲ್ಲಾ ಮಾನವರೂ ಸ್ವತಂತ್ರರಾಗಿಯೇ ಹುಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಹಾಗೂ ಘನತೆ ಮತ್ತು ಅಧಿಕಾರಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾನರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ತಿಳಿವು ಮತ್ತು ಅಂತಃಕರಣಗಳನ್ನು ಪಡೆದವರಾದ್ದರಿಂದ, ಅವರು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಸಹೋದರ ಭಾವದಿಂದ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Transliteração

Ellā mānavarū svatantrarāgiyē huttiddare. Hāgū ghanate mattu adhikāragaḷalli samānarāgiddāre. Thilivu mattu antaḥkaraṇagaḷannu paḍedavarāddarinda avaru obbarigobbaru sahōdara bhāvadinda nadedhukollabeku.

Português

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.

Notas

  1. O termo português "canarim" também é usado, depreciativamente para designar osconcanis e a sualíngua.

Referências

  1. Correia, Paulo (2023).«Escrever em português sobre a Índia e o Oriente»(PDF).A folha — Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias (73 — outono de 2023). pp. 9–10.ISSN 1830-7809 
  2. «canarês».Dicionário da Língua Portuguesa daPorto Editora.Infopédia 
  3. ab«Kannada».Ethnologue (em inglês). Consultado em 25 de abril de 2021 
  4. "The Karnataka Official Language Act" (PDF). Official website of Department of Parliamentary Affairs and Legislation. Government of Karnataka.
  5. Rama, Taraka & Kolachina, Sudheer. (2013). Distance-based Phylogenetic Inference Algorithms in the Subgrouping of Dravidian Languages.
  6. abcdSpencer, Harold (1914).A Kanarese Grammar: With Graduated Exercises. University of Michigan: Printed at the Wesleyan mission Press. 330 páginas 
  7. abcdA Grammar of the Kannada Language. F. Kittel (1993), p. 5
  8. abcRobert Zydenbos (2020):A Manual of Modern Kannada. Heidelberg: XAsia Books (Open Access publication in PDF format)
  9. «Pronoun :: Kannaḍa Kalike».kannadakalike.org. Consultado em 25 de abril de 2021 
  10. Hodson, Thomas.An Elementary Grammar of the Kannada Language. New Delhi: Asian Educational Services, 1979. Print.
  11. «Learn ಅರಂಭಿಗಕ್ಕೆ ಕನ್ನಡದ ಪಾಠಗಳು - Kannada for Beginners and much more on Memrise».Memrise (em inglês). Consultado em 25 de abril de 2021 
  12. Andronov, Mikhail Sergeevich. A Comparative Grammar of the Dravidian Languages. Wiesbaden: Harrassowitz, 2003. Print.
  13. «Cases :: Kannaḍa Kalike».kannadakalike.org. Consultado em 25 de abril de 2021 
  14. abSchiffman, Harold F.A Reference Grammar of Spoken Kannada. Seattle: U of Washington, 1983. Print.
OCommons possui umacategoria com imagens e outros ficheiros sobreLíngua canaresa
Wikipedia
Wikipedia
Edição em Língua canaresa daWikipédia
Oficiais do Governo Indiano
Reconhecidas pelo governo
Assamês  • Bengali  • Bodo  • Canará  • Caxemira  • Concani  • Dogri  • Guzerate  • Maithili  • Malaiala  • Manipuri  • Marata  • Nepali  • Oriá  • Punjabi  • Sânscrito  • Santali  • Sindi  • Tâmil  • Telugo  • Urdu
Principais alfabetos:Devanágari(usado pela maioria das línguas)  • Alfabeto árabe(usado pelo urdu)  • Alfabeto latino(usado pelo inglês)
Controle de autoridade
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Língua_canaresa&oldid=67527921"
Categorias:
Categorias ocultas:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp