Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Przejdź do zawartości
WikisłownikWolny słownik
Szukaj

se

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia:-se.seSESeSeeseesẻsẽ

se (język polski)

[edytuj]
wymowa:
IPA: [sɛ],AS: [se]
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1)pot.[1][2]sobie(nieakcentowane)
odmiana:
(1.1)nieodm.
przykłady:
(1.1)Dajseztymspokój.
(1.1)Teopolskiedziołchy,wielkieparadnice //kazałyseposzyćczerwonespódnice.[3]
(1.1)Spojrzelisewoczy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
zob.sobie
etymologia:
uwagi:
używanie tej formy zaimka często uchodzi za błąd[4], normatywiści dopuszczają jednakse na poziomie normy potocznej[4][5]; forma jest też uważana za cechę gwarową[6][7][8]
tłumaczenia:
zobacz listę tłumaczeń w haśle:sobie
źródła:
  1. Maciej Czeszewski,Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN,Warszawa2006,ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3,s. 275.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada„zaimki akcentowane i nieakcentowane” w:Poradnia językowa PWN.
  3. Ludowa piosenka śląska
  4. 12publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Poradnia językowa UJ.
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada„Chcemë le so zażëc!” w:Poradnia językowa PWN.
  6. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „se” w:Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki,t.VI: S-Ś,Warszawa1900–1927,s. 54.
  7. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada„bynajmniej – przynajmniej” w:Poradnia językowa PWN.
  8. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada„se” w:Poradnia językowa PWN.

se (język chorwacki)

[edytuj]
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
IPA: /se/
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1)się
odmiana:
(1.1)nieodm.
przykłady:
(1.1)Mojsepaszove Reks.Mójpieswabisię Reks.
(1.1)Vidiš,Boaz,sčijimsiseposlenicimanašla,našjerođak.[1]Widzisz,Booz,któregodziewczętanapotkałaś (dosł.zktóregodziewczętamisięspotkałaś),jestnaszymkrewnym.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1)sebe[2]
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł.*
uwagi:
źródła:
  1. Online Biblija
  2. Hasłose w: Školski rječnik hrvatskoga jezika

se (język czeski)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1)się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
odprasł.*
zob.się
uwagi:
źródła:

se (język dolnołużycki)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1)się (tworzenie strony zwrotnej czasownika)
(1.2)się (forma bezosobowa) / tworzenie strony biernej
odmiana:
przykłady:
(1.1)WónjoseangažěrowałwopozicijipśeśiwokomunistiskemukněžarstwojuwPólskejAngażowałsięwopozycjęprzeciwkokomunistycznemurządowiwPolsce. (Wikipedia)
(1.2)Bridgesegrajostyrjoch.Wbrydżagrasięweczterech.
(1.2)Plawerba «pytaś»serekcijanjepódajo.Obokczasownika «pytaś»niejestpodanarekcja.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
odprasł.*
zob.się
uwagi:
źródła:

se (język duński)

[edytuj]
wymowa:
Dania: ['seˀ],['sɑ̊ˀ],['seˀt]
znaczenia:

czasownik

(1.1)widzieć
(1.2)patrzeć
(1.3)spotkaćlubodwiedzićkogoś
(1.4)woleć
(1.5)rozumieć
odmiana:
(1.1) at se, ser, så, set
przykłady:
(1.1)Jegdigi gåribyen.Widziałemcięwczorajwmieście.
(1.2)Semig!Spójrznamnie!
(1.4)Jegsergerne,atdurejser.Wolałabym,żebyśwyjechał.
(1.5)Nukanduforhåbentligtse,hvorforjeggjordedet.Mamnadzieję,żeterazrozumiesz,dlaczegotozrobiłem.
składnia:
(1.2) se
kolokacje:
(1.1) setv
synonimy:
antonimy:
(1.1)høre
(1.2)lytte
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.seer
związki frazeologiczne:
se adse anse bort frase efterse frem tilse ned påse udse ud tilvi ses
etymologia:
st.nord.sjá
uwagi:
źródła:

se (esperanto)

[edytuj]
morfologia:
se
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1)jeżeli,jeśli,gdyby
odmiana:
przykłady:
(1.1)Selijamvenis,petulinalmi.[1]Jeżelionjużprzybył,poprośgodomnie.
(1.1)Selalernantosciusbonesianlecionon,lainstruantolinnepunus.[2]Jeśliuczeńznałbyswojąlekcję,nauczycielbygonieukarał.
(1.1)Semiestussana,miestusfeliĉa.[2]Gdybymbyłzdrowy,byłbymszczęśliwy.
(1.1)Minefaruslaeraron,seliantaŭedirusalmilaveron.[3]Niezrobiłbymbłędu,gdybyonwcześniejpowiedziałmiprawdę.
składnia:
kolokacje:
(1.1)nur sese kaj nur se
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 26 w:L. Zamenhof,Fundamento de Esperanto,1905.
  2. 12Ekzercaro § 20 w:L. Zamenhof,Fundamento de Esperanto,1905.
  3. Ekzercaro § 24 w:L. Zamenhof,Fundamento de Esperanto,1905.

se (esperanto (morfem))

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1)jeżeli,jeśli
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
sp.se
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł.se
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku1905 (Fundamento de Esperanto).Baza Radikaro Oficiala:grupa 1.
źródła:

se (ewe)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1)prawo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ewe, kliknij naEdytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźćpod tym linkiem.

se (język fiński)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1)ono,to
odmiana:
(1.1)
 
przypadekliczba pojedynczaliczba mnoga
mianowniksene
dopełniaczsenniiden, niitten
partitivussitäniitä
 pozostałe formy
przypadekliczba pojedynczaliczba mnoga
biernikse, senne
inessivussiinäniissä
elativussiitäniistä
illativussiihenniihin
adessivussilläniillä
ablativussiltäniiltä
allativussilleniille
essivussinäninä
translativussiksiniksi
abessivus-(niittä)
instructivus-(niin)
comitativus-niine
przykłady:
(1.1)Seonhyvä.Tojestdobre.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język francuski)

[edytuj]
wymowa:
IPA: [sə]
znaczenia:

zaimek zwrotny 3.os.lp ilm oraz bezokolicznika

(1.1)się (wczasownikach zwrotnych)[1]
(1.2)sobie (wczasownikach zwrotnych)
(1.3)w niektórych czasownikach francuskich zaimek ten nie tłumaczy się na polski
odmiana:
(1)skraca się dos'przed wyrazami zaczynającymi się samogłoską lub h niemym, np.s'amuser,s'habiller
(1)je -metu -teil/elle/ils/elles -senous -nousvous -vous
przykłady:
(1.1)Jetrouvescandaleuselamanièredontelles'habille.Uważamzaskandalicznysposób,wjakionasię ubiera.
(1.2)Ils'aidedespiedsetdesmainspourgrimper.[2] → (On)pomagasobiestopamiirękami,abysię wspiąć.
(1.3)Elles'en allaitdesachambrequandlegendarmeest venu. → (Ona)wyszłazeswojegopokoju,gdyprzyszedłżandarm.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.se[2]
uwagi:
zobacz też:metenousvous
źródła:
  1. Maria Szypowska,Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXXIII,ISBN 83-214-0283-6.
  2. 12Le Grand Robert de la langue française (on-line).

se (język haitański)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1)być
odmiana:
przykłady:
(1.1)BilgariseyonpeyikisityenanEwòp.BułgariajestpaństwemwEuropie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język hiszpański)

[edytuj]
wymowa:
IPA: [se]
homofon: (forma fleksyjna,zob.saber,ser)
znaczenia:

zaimek, forma fleksyjna

(1.1)forma słaba zaimka osobowego 3.os.lp ilm (él,ella,ello,ellos/as lubgrzecz.usted,ustedes) w funkcji dopełnienia dalszegojemu,mu,jej,im,państwu
(1.2)forma słaba zaimka osobowego 3.os.lp ilm (él,ella,ello,ellos/as lubgrzecz.usted,ustedes) w postaci zaimka zwrotnegosię
(1.3)w zdaniach bezosobowych, zależnie od znaczenia czasownika, może odpowiadać formom bezosobowym czasownika
odmiana:
(1.1-2)
 
osobazaimki akcentowanezaimki nieakcentowane
w funkcji
podmiotu
w funkcji
przydawki
dopełnienie przyimkowedopełnienie
bliższe
dopełnienie
dalsze
zwrotne
zwrotne+con
lp1.yoconmigome
2.ticontigote
vos
3.mél,grzecz.usted1consigolo,le2le
se3
se
żella,grzecz.usted1la
nelloellolo
lm1.mnosotrosnos
żnosotras
2.mvosotros4os4
żvosotras4
3.mellos,grzecz.ustedes1consigolosles
se3
se
żellas,grzecz.ustedes1las
  1. Formy grzeczniościoweusted/es są zaimkami 2. os., lecz łączą się z formami czasowników w 3. os. i zgadzają się również z pozostałymi formami zaimkowymi w tej osobie.
  2. Akceptowany w języku oficjalnym przypadek „leísmo” (głównie w Hiszpanii), gdy zaimek odnosi się do osoby płci męskiej (ayerle vi lubayerlo vi).
  3. Przybiera formę „se”, gdy poprzedza inny zaimek nieakcentowany w funkcji dopełnienia bliższego (se lo dije zamiast*le lo dije).
  4. W Ameryce, zachodniej Andaluzji i na Wyspach Kanaryjskich wszystkie zaimki 2. os. lm. pokrywają się z formami 3. os. (m.in.ustedes zastępujevosotros/as).
przykłady:
(1.1)¿Has enviadoelpaqueteatutío? —,selohe enviado.Wysłałeś/aśpaczkęswemuwujowi? —Tak,wysłałem/ammu.
(1.2)Mihermanase bañatresvecesaldía:esoyaesunaexageración.Mojasiostrakąpiesiętrzyrazydziennie:tojużjestprzesada.
(1.3)Nosesabecómoha ocurridoelaccidente.Niewiadomo,jaksię zdarzyłtenwypadek.
(1.3)Sedicequesupadrelosabandonócuandoeranmuypequeños.Mówią/powiadają (ludzie),żeichojciecporzuciłich,gdybylibardzomałymidziećmi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.2)łac.se
uwagi:
źródła:

se (język istrorumuński)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1)jeśli,jeżeli
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język kaszubski)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1)ze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język łaciński)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1)się
odmiana:
(1.1)zobacz odmianę w aneksie
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
per se
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język malajski)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1)jeden
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz malajski, kliknij naEdytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźćpod tym linkiem.

se (język norweski (bokmål))

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1)widzieć,zobaczyć
(1.2)patrzeć
(1.3)oglądać
odmiana:
(1) å se, ser, så, sett
przykłady:
(1.1)Kandusedetrødehusetderborte?Deterderjegbor.Widzisztamtenczerwonydom?Tamwłaśnieterazmieszkam.
(1.1)Dajeghenneforførstegang,tenktejegathunvarenskuespiller.Kiedyporazpierwszyzobaczyłem,pomyślałem,żejestjakąśaktorką.
(1.1)Hardunoen gangsettenslikhund?Widziałeśkiedyśtakiegopsa?
(1.1)Somduser,erjegalleredegammel.Jakwidzisz,jestemjużstary.
(1.2)Hvorforserdumegdenmåten?.Dlaczegotaknamniepatrzysz?
(1.3)HvorofteserdereTV?Jakczęstooglądacietelewizję?
składnia:
(1.2)å senoe/noenpatrzećnacoś/kogoś
(1.3)å senoe/noenoglądaćcoś/kogoś
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
se ut
etymologia:
uwagi:
źródła:
publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „se” w:Bokmålsordboka, Språkrådet og Universitetet i Bergen.
publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „se” w:Det Norske Akademis ordbok, Det Norske Akademi for Språk og Litteratur.

se (język portugalski)

[edytuj]
wymowa:
IPA: [sə]
znaczenia:

zaimek

(1.1)się,siebie

spójnik

(2.1)jeśli,czy,o ile
odmiana:
przykłady:
(1.1)Acriançalava-sesozinha.Dzieckomyjesięsamo.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (sranan tongo)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1)morze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz sranan tongo, kliknij naEdytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźćpod tym linkiem.

se (język starofryzyjski)

[edytuj]
wymowa:
IPA: /sɛː/,IPA: [sɛː]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1)geogr.hydrol.morze[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prazachgerm.*saiwi <pragerm.*saiwiz
uwagi:
źródła:
  1. https://iecor.clld.org/languages/oldfrisian

se (język sycylijski)

[edytuj]
wymowa:
IPA: ['se]
znaczenia:

partykuła

(1.1)tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1),sini
antonimy:
(1.1)noni,no
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język szwedzki)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1)widzieć,dostrzegać,zobaczyć[1]
(1.2)patrzeć(np. na zegarek),spoglądać,przyglądać się,przypatrywać się[1]
(1.3)oglądać(np. film),obserwować,przyglądać się[1]
(1.4)zauważać(np. bezsens czegoś),pojmować,uzmysławiaćsobie,uprzytamniaćsobie[1]
(1.5)uważać(np. za swój obowiązek),miećprzeświadczenie,miećprzekonanie[1]

czasownik zwrotnyse sig

(2.1)przeglądać się(np. w lustrze),przypatrywać sięsobie[2]
(2.2)uważać sięzacoś,czuć sięjakimś[3]

czasownik czynno-bierny (deponens)ses

(3.1)zobaczyć się,spotkać się[4]
odmiana:
(1) att se, ser, såg, sett, se!,pres. part. seende,perf. part. sedd
przykłady:
(1.1)Jagharsetthennetvågångerilivet.Widziałemdwarazywżyciu.
(1.1)Jagsermannendutaladeom.Widzęmężczyznę,októrymmówiłaś.
(1.3)Vivariteaternochsågenvackerpjäs.Byliśmywteatrzeiobejrzeliśmypięknąsztukę.
(2.1)Honkammadesitthårochsåg sigispegeln.Czesaławłosyiprzeglądała sięwlustrze.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1)förnimma,skönja
(1.2)titta,blicka,skåda,åskåda
(1.3)beskåda,åskåda,betrakta,se på
(1.4)märka,inse,begripa,fatta,uppfatta
(1.5)anse,bedöma,betrakta
(3.1)träffas
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.seende
związki frazeologiczne:
złożenie czasownikoweanse,avse,bese,bortse,frånse,förutse,inse,tillse,utse,åse,överse
czasownik frazowyse anse bakåtse bortse efterse framse sig förse inse mistese nerse omse sig omse sig omkringse påse tillse uppse utse över
fraza czasownikowainte se längre än näsan räckerinte se röken av någotinte se skogen för bara tränse allt i svartse i korsse mellan fingrarnase någon över axelnse röttse snett på någotse tiden anse vart vinden blåser
fraza przysłówkowai stort settrelativt sett
fraza wykrzyknikowadär ser du! •se där! •se så! •ser du! •ser man på! •vi ses!
fraza zdaniowaden som lever får sehar du sett på fan
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 12345publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „se” w:Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
  2. Hasło „se sig” w:Svenskt språkbruk. Ordbok över konstruktioner och fraser, Svenska språknämnden, Norstedts Akademiska Förlag,2011,ISBN 978-91-1-304356-2.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „se sig” w:Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ses” w:Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.

se (język węgierski)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1)ani
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1)sem
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

se (język włoski)

[edytuj]
wymowa:
IPA: ['se]
znaczenia:

spójnik

(1.1)jeśli
(1.2)gdyby
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1)Sevuoi,possiamoandarealcinema.Jeślichcesz,możemyiśćdokina.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Źródło: „https://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=se&oldid=8538341
Kategorie:
Ukryte kategorie:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp