wymowa: IPA : [ˈt͡salɛ] ,AS : [ca le] znaczenia: przysłówek sposobu
(1.1)daw. całkowicie ,całkiem ,wcale [ 1] odmiana : przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: tłumaczenia: źródła: ↑ Hasło „ cale ” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN. wymowa: znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1)droga odmiana : przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz arumuński, kliknij naEdytuj , dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźćpod tym linkiem . la caled' un roulier (1.3)wymowa: IPA : [kal] ⓘ ⓘ znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1)klin (1.2)podkładka (1.3)mar. ładownia [ 1] odmiana : (1)lp cale;lm cales przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: ↑ Anna Jedlińska, Ludwik Szwykowski, Jerzy Tomalak, Kieszonkowy słownik francusko-polski, polsko-francuski , Wiedza Powszechna, Warszawa 2004, ISBN 83-214-0938-5 . wymowa: IPA : [ˈka.le] znaczenia: rzeczownik, rodzaj męski
(1.1)lekkie uderzenie dłonią ;klaps czasownik, forma fleksyjna
(2.1)1. os. lp (yo ) czasu teraźniejszego (presente ) trybu łączącego (subjuntivo ) od calar (2.2)3. os. lp (él ,ella ,usted ) czasu teraźniejszego (presente ) trybu łączącego (subjuntivo ) od calar (2.3)3. os. lp (usted ) trybu rozkazującego (imperativo ) od calar (2.4)3. os. lp (él ,ella ,usted ) czasu teraźniejszego (presente ) trybu oznajmującego (indicativo ) od caler (2.5)2. os. lp (tú ) trybu rozkazującego (imperativo ) od caler odmiana : (1.1)lm cales przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: (1.1)palmada ,manotada ,golpe antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: czas. calar ,calarse przym. caloso rzecz. cala ż ,calón m ,calo m ,calador m ,caladora ż ,caladura ż ,caladero m ,caladera ż ,calado m ,calados m lm ,calada ż związki frazeologiczne: etymologia: hiszp. calar uwagi: źródła: wymowa: ⓘ ⓘ znaczenia: czasownik, forma fleksyjna
(1.1)1.os. lp czasu teraźniejszego trybu łączącego (conjuntivo) czasownika calar (1.2)3.os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika calar (1.3)3.os. lp czasu teraźniejszego trybu łączącego (conjuntivo) czasownika calar odmiana : przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: wymowa: ⓘ ⓘ znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1)aleja odmiana : przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: czas. călători związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz rumuński, kliknij naEdytuj , dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźćpod tym linkiem . wymowa: IPA : /ˈka.le/ znaczenia: rzeczownik, forma fleksyjna
(1.1)lm od: cala odmiana : przykłady: składnia: kolokacje : synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: