Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Przejdź do zawartości
Wikipediawolna encyklopedia
Szukaj

Jean-Joseph Rabearivelo

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Jean-Joseph Rabearivelo
Ilustracja
Data i miejsce urodzenia

4 marca1901
Antananarywa

Data i miejsce śmierci

20 czerwca1937
Antananarywa

Narodowość

malgaska

Dziedzina sztuki

literatura

Multimedia w Wikimedia Commons
Cytaty w Wikicytatach

Jean-Joseph Rabearivelo, właściwieJoseph-Casimir Rabe (ur.4 marca1901[1] wAntananarywie, zm.20 czerwca1937 tamże) – jeden z największych literatówmalgaskich, poeta, pisarz, dramaturg i eseista. Tworzył w językufrancuskim,malgaskim ihiszpańskim. Po okresie fascynacji literaturą francuską, która stanowiła dla artysty inspirację we wczesnych latach, w latach 30. XX w. zaangażował się w ruch kulturowy, którego celem było przywrócenie literatury narodowejMadagaskaru, zniszczonej pod wpływem francuskiej administracji kolonialnej.

Życiorys

[edytuj |edytuj kod]

Wczesne życie

[edytuj |edytuj kod]

Rabearivelo urodził się 4 marca 1901 r. wAntananarywie z nieślubnego związku jako Joseph-Casimir Rabe. Jego matka pochodziła ze starej rodziny szlacheckiej z luduMerina, grupy etnicznej zamieszkującej w centralnej części Madagaskaru, której podupadająca potęga została dodatkowo osłabiona przez francuską kolonizację zapoczątkowaną w 1896 roku. Rabearivelo należał do pierwszego pokolenia kolonialnego[2][3][4].

Uczył się w szkołach misyjnych w Antananarywie wZgromadzeniu Braci Szkół Chrześcijańskich, następnie w Saint-Michel des Jésuites i krótko w prywatnej szkole Flacourt. W 1915 r. mając 14 lat został wyrzucony ze szkoły za odmowę udziału w nabożeństwie. Podejmował różne drobne prace, aby utrzymać się, był sekretarzem i projektantem koronek Madame Anna, żony gubernatora, bibliotekarzem w Cercle de l’Union, a następnie korektorem w lokalnej drukarni[2][3].

Samokształcenie

[edytuj |edytuj kod]

Wiodąc skromne życie stopniowo rozwijał pasję do czytania, zwłaszcza literatury francuskiej XIX i początku XX wieku. Był samoukiem i samodzielnie pracował nad doskonaleniem swojej znajomości języka francuskiego a także angielskiego i hiszpańskiego. Rozpoczął też serię korespondencji literackiej z pisarzami z całego świata, których dzieła przywoził dużym kosztem statkiem. Jego pragnienie wiedzy obejmuje języki inne niż francuski: uczy się angielskiego i hiszpańskiego, chce się uczyć hebrajskiego. Na szczęście zostanie zatrudniony w Union Circle jako bibliotekarz, a następnie korektor w drukarni[2][4].

Fascynacja literaturą francuską

[edytuj |edytuj kod]

Obracał się w kręgach wysokich urzędników kolonialnych oddelegowanych do pracy na Madagaskarze, którzy również byli entuzjastami literatury francuskiej jakRobert Boudry iPierre Camo. Społeczeństwo kolonialne w rzeczywistości wykorzystywało młodego poetę prezentując go jako sukces polityki asymilacyjnej. Rabearivelo sam początkowo wierzył w obietnice asymilacji[3].

Jean-Joseph Rabearivelo

Tananarive we wczesnych latach dwudziestych XX wieku był przedmiotem intensywnej działalności literackiej i dziennikarskiej w języku narodowym, a Rabearivelo był jednym z pierwszych poetów malgaskich, który używał języka francuskiego jako środka wyrazu literackiego. W 1924 r. wydał swój pierwszy tom wierszyLa coupe de cendres, w 1927 r. wydał kolejny tomSylves, w 1928 r.Tomy[5]. Wczesne zbiory Rabearivelo były w stylu romantyczno-akademickim francuskich poetów XIX wieku, którzy pojawiali się w szkolnych programach nauczania tamtych czasów. Dzięki przyjaźni z Pierre’em Camo, francuskim urzędnikiem i poetą, zapoznał się ze współczesną poezją symbolistów i zdołał uwolnić się z kajdan konwencjonalnej wersyfikacji. Otwarcie się na nowe wypływy widoczne jest w kolejnych tomachPresque-songes (1934) iTraduit de la nuit (1935)[2][3][4].

Wyobcowanie

[edytuj |edytuj kod]

Zarówno w twórczości jak i w stylu życia Rabearivelo widoczne jest wewnętrzne rozdarcie i podwójna lojalność wobec starych tradycji Malgaszy i nowych wpływów francuskich kolonistów. Naśladowanie obcych wzorców było połączone z dumą z osiągnięć literackich, ustnych i pisemnych, kultury malgaskiej, chociaż jako były arystokrata i francuski intelektualista czuł pogardę dla niepiśmiennych mas. Ta dwoistość skutkowała tym, że został odrzucony przez swoich bardziej tradycyjnie myślących lub nacjonalistycznych współobywateli. Jako tubylec został również odrzucony przez lokalną francuską administrację. W swoich dziennikach, liczących ok. 1800 stron, prowadzonych w latach 1924-1937, opisał swoje tragiczne położenie jako łacińskiego umysłu w czarnej skórze i dumnego Malgasza, który pragnął zrzucić narzucone mu chrześcijańskie i zachodnie przebranie. Ta dwoistość widoczna była także w jego stylu życia, miał zwyczaj noszenia tradycyjnej szaty, lamby jak i ubrań w stylu zachodnim. Ta podwójna lojalność i ten podwójny bunt przenikają twórczość Rabearivelo[2][3][4].

Powrót do korzeni

[edytuj |edytuj kod]
Szkoła im. Jean-Joseph Rabearivelo w Antananarywie

5 sierpnia 1931 r. Rabearivelo, razem z dwoma innymi malgaskimi poetamiCharlesem Rajoelisolo iNy Avaną Ramanantoaniną założył gazetę „Ny Fandrosoam-baovao” publikującą w języku malgaskim, której celem było promowanie poezji malgaskiej i nadawanie impulsu do tworzenia w języku rodzimych mieszkańców Madagaskaru[6][7]. Redakcja gazety zapewniała czytelnikom kierunek życia zgodny z mądrością ludową przodków, moralnością chrześcijańską, a także publikacje literackie i artystyczne z okresu przedkolonialnego, z okresu Królestwa Merina i współczesnego redaktorom[8]. W konsekwencji wszyscy trzej poeci zapoczątkowali ruch kulturowyMitady ny very („poszukiwanie utraconych wartości”), którego celem było potwierdzenie wartości tożsamości Madagaskaru, która została zniszczona pod wpływem francuskiej administracji kolonialnej[9][10][11].

Rabearivelo świadomy był swojego talentu, ale ograniczony przez swój upośledzony status społeczny, czuł się wyobcowany, wykorzeniony i upokorzony co w konsekwencji doprowadziło do samobójczej śmierci 22 czerwca 1937 roku[4][5].

Wybrane dzieła

[edytuj |edytuj kod]

Poezja:

  • La Coupe de cendres, 1924
  • Sylves, 1927
  • Tomy, 1928
  • Presque-songes, 1934
  • Traduit de la Nuit, 1935
  • Vientos de la Mañana, 1935
  • Chants pour Abéones, 1936
  • Le Vin Lourd, 1936
  • Stances Oubliées, 1936
  • Trèfles de Toujours et de Jamais, 1936

Sztuki teatralne:

  • Imaitsoanala, fille d'oiseau: cantate, 1935
  • Aux portes de la ville, 1936

Inne:

  • Enfants d'Orphée, 1931
  • Ephémérides de Madagascar, 1934
  • Tananarive, ses quartiers et ses rues, 1936

Przypisy

[edytuj |edytuj kod]
  1. Rabearivelo Jean-Joseph, [w:]Encyklopedia PWN [online],Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 2010-05-29] .
  2. abcdeClaire Riffard: Jean-Joseph Rabearivelo. Île en île. [dostęp 2020-07-25]. (fr.).
  3. abcdeJean Joseph Rabearivelo Facts. Encyclopedia of World Biography. [dostęp 2020-07-25]. (ang.).
  4. abcdeTshitenge Lubabu M.K.: Madagascar : 22 juin 1937, le poète Jean-Joseph Rabearivelo décrit son suicide. Jeune Afrique. [dostęp 2020-07-25]. (fr.).
  5. abJean-Louis Joubert: Rabearivelo Jean-Joseph. Encyclopædia Universalis. [dostęp 2020-07-25]. (fr.).
  6. Riffard 2008 ↓, s. 213.
  7. Riffard 2007 ↓, s. 22-23.
  8. Riffard 2008 ↓, s. 213-214.
  9. Riffard 2008 ↓, s. 215-216.
  10. Razakandraina Jean Verdi Salomon. TenyMalagasy.org. [dostęp 2020-07-19]. (malg.).
  11. Riffard 2007 ↓, s. 23.

Bibliografia

[edytuj |edytuj kod]
Źródło: „https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Jean-Joseph_Rabearivelo&oldid=75205560
Kategorie:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp