Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Przejdź do zawartości
Wikipediawolna encyklopedia
Szukaj

Chad gadja

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Kolumna Chad gadja w Castra center wHajfie

Chad gadja[a] (aram. ‏חַד גַדְיָא‎,hebr. ‏גדי אחד‎,gedi echad, tłum.jedno koźlę) – popularnapiosenka o charakterze dziecięcejwyliczanki, śpiewana podczassederu wPesach.

Pochodzenie

[edytuj |edytuj kod]

Oryginalnie powstała wjęzyku aramejskim, aleŻydzi syryjscy i marokańscy śpiewają ją wladino lub poarabsku; znana jest też jej wersjahebrajska[1]. Jej rękopis przechowywany był prawdopodobnie wWormacji, w domu rabinaEleazara z Wormacji (1150–1217[2]). Została odnaleziona w ręcznie spisanymsidurze z 1406 r.[3] Piosenkę drukowano potem w PraskiejHagadzie, po raz pierwszy w 1590[1].

Treść

[edytuj |edytuj kod]

Chad gadja opowiada o tym, jak ojciec za dwa pieniążki kupił koźlę, które zjadł kot, którego zagryzł pies, którego zbił kij, który strawił ogień, który ugasiła woda, którą wypił wół, którego zarżnął rzeźnik, którego zabiłAnioł Śmierci. Wyliczanka kończy się zgładzeniem Anioła Śmierci przez Boga. Każda zwrotka powtarza poprzednie wersy, a początkowy zwrot „chad gadja” (jedno koźlątko) stanowi refren na końcu każdego wersu[1][4].

Znaczenie

[edytuj |edytuj kod]

Piosence nadano symboliczne znaczenie, Koźlę miało reprezentować lud Izraela prześladowany przez wielkie narody, które za karę dostawały się pod panowanie innych potęg. Ojciec symbolizował Boga, a dwa pieniążki, za które kupił koziołka –Mojżesza iAarona lub dwieTablice Dziesięciorga Przykazań[1][4].

PierwotnieChad gadja była przyśpiewką, zajmującą dzieci biorące udział w świątecznym posiłku i przypominającą, że nie ma grzechu bez kary. Z czasem jednak zaczęto ją traktować bardzo poważnie. Istnieją nawet wzmianki, że wyśmiewający się z niej zostali obłożenicheremem za okazywanie w ten sposób lekceważeniarabinom, którzy włączyli piosenkę do obrzędów pesachowych[1][4].

W kulturze popularnej

[edytuj |edytuj kod]

W 1989 własną wersję piosenkiChad Gadja zaproponowała izraelska piosenkarkaChawa Alberstein. Poruszała w niej problemy moralne związane z okupacją Palestyny i „cyklem przemocy” związanej zpierwszą intifadą. Wykonywanie utworu zostało początkowo zakazane przez rząd, jednak pod naciskiem opinii publicznej zakaz został zniesiony[5].

Uwagi

[edytuj |edytuj kod]
  1. Wjid.Chad gadjo.

Przypisy

[edytuj |edytuj kod]
  1. abcdeChad gadja,Żydowski Instytut Historyczny [zarchiwizowane 2020-01-08] .
  2. Eleazar ben Jehuda ben Kalonymos z Wormacji,Żydowski Instytut Historyczny [zarchiwizowane 2017-09-17] .
  3. Rabbiner JoelR.J. Berger Rabbiner JoelR.J.,Zwei Pessachlieder und ihre Geschichten, Juedische Allgemeine, 21 kwietnia 2016 [dostęp 2017-09-16] [zarchiwizowane 2017-09-16] (niem.).
  4. abcAlanA. Unterman AlanA.,Encyklopedia tradycji i legend żydowskich, wyd. 2, Warszawa: Książka i Wiedza, 1998, s. 52,ISBN 83-05-12933-0,OCLC 43348710 .
  5. JulietJ. Spitzer JulietJ.,A Chad Gadya for Our Time, ritualwell.org [zarchiwizowane 2017-09-16] (ang.).

Linki zewnętrzne

[edytuj |edytuj kod]
Judaizm iŻydzi
Żydowskie ruchy religijne
Ludy wyznające judaizm
Filozofia żydowska
Teksty religijne
Postacie
Życie i kultura
Święta
Ważne miejsca i stanowiska
Modlitwy i przedmioty kultu
Języki
Historia
Polityka
Antysemityzm

Kontrola autorytatywna (utwór muzyczny/kompozycja):
Źródło: „https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Chad_gadja&oldid=73787289
Kategorie:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp