Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Przejdź do zawartości
Wikipediawolna encyklopedia
Szukaj

Almagest

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Fragment strony tłumaczenia łacińskiegoAlmagestu
Księga X po lewejdeferent iepicykl Merkurego, po prawej informacje o dystansie Ziemia – Merkury

Almagest (gr. μαθηματική σύνταξις,arab. ‏المجسطي‎), zwany teżMathematike Syntaxis, Mathematikes Sýntaxeos (Matematyczny zbiór),Megále Sýntaxis[1] (Wielki zbiór),Megae syntaxis tes astronomia (Wielka rozprawa astronomiczna); jeden z tłumaczy (Al-Hadżdżadż) nazwał goKitab al-Midżisti, stąd wziął się tytułAlmagest[2] – dziełoKlaudiusza Ptolemeusza napisane ok. roku 140, zawierającekompendium ówczesnej wiedzyastronomicznej,matematyczny wykład astronomiigeocentrycznej.

13 ksiągAlmagestu

[edytuj |edytuj kod]

Almagest jest największym zabytkiem starogreckiej wiedzy astronomicznej i kanonem wiedzy astronomicznej, aż do czasów upadku teorii geocentrycznej.

Dzieło obejmuje 13 ksiąg. Ptolemeusz bazował głównie na teoriach i ustaleniach poprzedników – przede wszystkimHipparcha i obserwacjach astronomówbabilońskich ialeksandryjskich.

Jest to pełny wykład astronomii matematycznej opartej na podstawowym założeniu, żeZiemia stanowi środekWszechświata, aSłońce,Księżyc,planety igwiazdy krążą wokół niej.

W poszczególnych księgach omówiona jest następująca tematyka:

KsięgaTematyka
IKrótki wstęp filozoficzny z odniesieniem do nauki Arystotelesa oraz wykład trygonometrii ułatwiający zrozumienie pracy
IIOpis wschodów i zachodów gwiazd, długości dnia i inne, podstawowe zagadnienia astronomii sferycznej
IIIOpis teorii ruchu Słońca
IVOpis modelu ruchu Księżyca
VOpis odległości Ziemia – Księżyc i rozmiarów Ziemi, Słońca i Księżyca orazparalaksy – słonecznej i księżycowej
VIOpis teoriizaćmień Słońca iKsiężyca
VII i VIIIKatalog 1022gwiazd
IXOgólny opis ruchuplanet ze szczególnym uwzględnieniem ruchówMerkurego
XWyznaczenie parametrów orbitWenus iMarsa
XIWyznaczenie parametrów orbitJowisza iSaturna
XIIOpis zakreślanych przez planety pętli na tle gwiazd (ruch wsteczny, stanowiska i największe elongacje)
XIIIPróba opisu ruchów planet w szerokości ekliptycznej

Charakterystyka zawartości

[edytuj |edytuj kod]

IntencjąAlmagestu jest opisanie matematycznej teorii ruchu planet na sferze niebieskiej i możliwość wykorzystania jej do precyzyjnego obliczenia położenia dowolnej planety w dowolnym momencie. Ptolemeusz użył skomplikowanego systemudeferentów,epicyklów iekwantów, ale nie traktował ich jako rzeczywistych, lecz jako teoretyczne. Fizyczną teorię budowy świata przy użyciu wszystkich elementów opisał w innym, krótkim dziele –Hypotyposes (Założenia).

WAlmageście znajduje się krótki wykładtrygonometrii płaskiej i sferycznej, a po nim następuje opis teorii ruchu Słońca, który jest wzorowany na teorii Hipparcha, oraz opis teorii ruchu Księżyca, wzbogacony przez Ptolemeusza o odkrycie nieregularności tego ruchu. Kolejne księgi zawierają katalog ponad tysiąca gwiazd stałych. Jest on rozszerzeniem niezachowanego katalogu Hipparcha. Ptolemeusz podzielił gwiazdy na sześć klas według ich jasności. Najjaśniejsze gwiazdy zostały opisane jako pierwszej wielkości, a najsłabsze widoczne okiem nieuzbrojonym – szóstej wielkości. Następne księgi zawierają szczegółowy opis rozbudowanych teorii ruchu planet oparty na wcześniejszych założeniach – również Hipparcha, wzbogacony o nowe rozwiązania –ekwant i teorię szerokości.

Klaudiusz Ptolemeusz, autorAlmagestu na średniowiecznej rycinie

Almagest w Europie

[edytuj |edytuj kod]

Almagest dotarł doEuropy w IX wieku po uprzednim przetłumaczeniu zjęzyka greckiego najęzyk arabski. Przekładu z języka arabskiego nałacinę dokonał w XII wiekuGerard z Kremony. Tłumaczenie to było obarczone licznymi błędami powstałymi w procesie kilkukrotnych przekładów. W Europie Zachodniej pojawiły się także pochodzące zBizancjum kopieAlmagestu w oryginalnym, greckim tekście. Astronomowie z tzw. szkoły wiedeńskiej –Georg von Peurbach iRegiomontanus – podjęli próbę poprawnego przekładu. Zrealizowali jednak tylko opracowanie streszczeniaAlmagestu wEpitoma in Almagestum Ptolemaei, wydane drukiem w 1496 wWenecji.

W 1515 również w Wenecji ukazało się pierwsze wydanieAlmagestu przetłumaczonego z greki na łacinę przez Gerarda z Kremony, a w 1538 wydanoAlmagest wBazylei, w greckim oryginale, wraz zkomentarzemTeona z Aleksandrii.

Mikołaj Kopernik miał w swojej bibliotece dwa egzemplarzeAlmagestu: wydanie weneckie z 1515, oraz wydanie bazylejskie z 1538, które otrzymał w darze odJerzego Joachima Retyka w 1539. Oba egzemplarze zachowały się. W czasie najazdów szwedzkich zostały zrabowane i wywiezione doUppsali, gdzie przechowywane są wbibliotece uniwersyteckiej. Na ich kartach (a zwłaszcza na wydaniu weneckim) jest wiele odręcznych notatek (marginaliów) Kopernika.

Almagest nie został wydany w języku polskim[3] – tłumaczenie na angielski jest dostępne wBibliotece Narodowej w Warszawie[4].

Zobacz też

[edytuj |edytuj kod]

Przypisy

[edytuj |edytuj kod]
  1. Almagest, [w:]Encyklopedia PWN [online],Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 2022-12-03] .
  2. Agnieszka Rybaczyk: Wczesny rozkwit astronomii arabskiej (VIII – IX w.). 2007-05-31. [dostęp 2015-10-05]. [zarchiwizowane ztego adresu (2009-03-03)]. (pol.).
  3. K. Estreicher: Bibliografia Polska, tom XXV, Kraków 1913. [dostęp 2008-08-18]. (pol.).
  4. Baza Biblioteki Narodowej. [dostęp 2008-08-17]. (pol.).

Bibliografia

[edytuj |edytuj kod]

Linki zewnętrzne

[edytuj |edytuj kod]
Zobacz multimedia związane z tematem:Almagest
Źródło: „https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Almagest&oldid=78203336
Kategorie:
Ukryta kategoria:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp