Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


PhilPapersPhilPeoplePhilArchivePhilEventsPhilJobs

Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas

Amsterdam: Amsterdam University Press (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This collection of essays charts the influence of the Lutheran Reformation on various (northern) European languages and texts written in them. The central themes of Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas are: how the ideas related to Lutheranism were adapted to the new areas, new languages, and new contexts during the Reformation period in the 16th and 17th centuries; and how the Reformation affected the standardization of the languages. Networks of texts, knowledge, and authors belong to the topics of the present volume. The contributions look into language use, language culture, and translation activities during the Reformation, but also in the prelude to the Reformation as well as after it, in the early modern period. The contributors are experts in the study of their respective languages, including Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, High German, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Low German, Norwegian, Polish, and Swedish. The primary texts explored in the essays are Bible translations, but genres other than biblical are also discussed."--Page 4 of cover.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Chapters

Similar books and articles

Medical discourse in the oldest Lithuanian Lutheran texts.Dainora Pociūtė -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
German influence on the Christian discourse of early written Latvian.Pēteris Vanags -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
The impact of Lutheran thought on the Polish literary language in the 16th century.Izabela Winiarska-Górska -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Linguisitc ideas of the Lutheran Reformation in the genesis of literary Estonian.Kristiina Ross -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
The Swedish Bible translations and the transition from old Swedish to early modern Swedish.Jonatan Pettersson -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Early Finnish translations of the hymn Te Deum laudamus.Tanja Toropainen -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Polyglossia and nativization: the translation of Zoonyms in early Dutch Bibles.Merlijn de Smit -2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén,Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Analytics

Added to PP
2024-10-30

Downloads
4 (#1,842,523)

6 months
4 (#1,002,479)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp