L’anjvin (l’angevin in anjvin) ch’est unne lingue d’oui perlèe in Franche dins ches viules prouvinches Anjou pi Maine, ch’est-à-savoér dins ches départmints Maine-pi-Loére, Mayenne, Sarthe pi un ptiot peu in Inde-pi-Loére pi dins l’Viène.
L’anjvin il est lonmèmainiot in Mayenne pi in Sarthe, obin Mayennoés pi Sarthoés, moais ch’est qu’unne variacion d’l’anjvin.
L’anjvin foait pertie d’ches lingues d’oui dites « ed l’ouest », ch’est-à-savoér qu’il o ches caractéristikes qu’o rtruve dins tertous ches lingues d’oui à l’ouest d’Orléans, d’ech neurmind à ch’poétvin. Choles caractéristikes ch’est unne foaichon d’avoér wardè des sons pus prés à ch’latin per raport à ch’franchoés d’èst. In éfet, dès ch’Moéyin Age, ch’viu franchoés d’èst évolue difrinmint d’ech viu franchoés d’ouest. Ech son latinē (pi perfoési) il avoét donnèei in viu franchoés, moais à l’èst cha vo dveniroi (ch’est d’ilo douqu’i vyint ch’sonoé in picard). Per egzimpe, ches mots latinsquid,spēru(m),stēlla is étoétte dvenusquei,espeir,esteile in viu franchoés, moais is vont dvenirquoi,espoir piestoile à l’èst. In rvinge, à l’ouest, is n’ont mie cangè d’prononchacion, ch’est por cha qu’in anjvin is ont dvenuquai,espair,étaile (avuc écritai au liu d’ei moais prononchè d’el minme foaichon).
Anjvin | Franchoés | picard |
---|---|---|
mai, tai, sai | moi, toi, soi | mi, ti, si |
fai, drait, véteüre | foi, droit, voiture | foé, droét, voéture |
nair, pesson, vésin | noir, poisson, voisin | noért, pichon, voésin |
mains | moins | moins |
épiéter >j’épiaite | exploiter, j’exploite | esploéter, j’esploéte |
Ch’est l’minme cose avuc ech son latinū qu’o dvenuou à l’ouest pi qu’o pus tard évoluè ineu à l’èst pi dins ch’Nord (in picard itou). Adon, ch’mot latingūla (« bouke ») il o dvenugoule moais insuitegueule à l’èst pi dins ch’Nord (in picard itou, ch’estdgeule obingueule) moais in anjvin il o toudis restègoule.
Anjvin | Franchoés | picard |
---|---|---|
il voulant | ils veulent | is vultte |
noud | nœud | neu |
coue | queue | tcheue |
fiour | fleur | fleur |
lou, lous | leur, leurs | leu, leus |
Avuc ches deus difrinches-lo inte lingue d’oui d’ouest pi d’èst, o put comprinde qu’ech motgouléyant in franchoés, qu’o connoét byin por perler d’un vin, pi qu’est un mot anjvin à l’base, ch’est byin unne forme d’ouest, in vrai franchoés il éroét donnè*gueuloyant.
L’anjvin i s’caractérise per des formes ed conjugoaison arcaïkes, qui vyinntte d’évolucions difrintes per raport à ch’franchoés orléannoés pi parisien qui vo dvenir el lingue à ches Roés à chl’Ernaiçanche (pi pus tard el lingue ofichièle).
Choles variacions d’l’anjvin is ont ieu liu à l’fin d’echMoéyin Age. El terminoaison à l’troésième personne pluriel indicatif présint (-ent in franchoés pi viu franchoés, qui n’s’prononche mie pus dpis l’fin d’ech Moéyin Age) al est coér prononchèe in anjvin, pi al est prononchèe avuc unne nasalisacion (/ã/, ch’sonan) qui foait qu’os écrit-ant :is perltte ch’estils parlent in franchoés estandard piil parlent inviu franchoés moais ch’estil parlant in anjvin.Minme cose avuc l’imperfoait : el terminoaison-eient (à l’ouest, on Neurmindie, Maine, Anjou pi Poétou) obin-oient (à l’èst pi dins ch’Nord à l’Franche) d’ech viu franchoés al o ‘tè nasalisèe in anjvin. Quanqu’in picard o ditis perloétte, in anjvin o ditil parlaint (ils parlaient in franchoés estandard, sins chole nasalisacion). Pareil per ch’passè simpe (-irant pertout por-èrent,-irent pi-urent in franchoés, in pus in anjvin ch’passè simple il est quasimint toudis in-i-).
Unne eute terminoaison difrinte in anjvin ch’est à l’prunmière personne pluriel douqu’o truve deus formes eslon ches coins :-ons conme in franchoés obin-ômes (itou écrite-ommes) qu’est un cas fort rare dins ches lingues d’oui d’évolucion d’el terminoaison latinne (-umus,-amus) sins l’nasalisacion pi avuc conservacion d’ech-m-. Adon, l’anjvinje mangeômes il o restè fin prés du latin (manducamus).
Unne eute caractéristike d’l’anjvin ch’est d’avoér wardè queuquefoés des formes Edna conjugoaison d’verbe fin anchiennes, qu’o rtruve inviu franchoés moais qui sanntte avoér disparu ailleurs. Per egzimpe ech verbeêtre (« ète ») i foaitj’étômes obinje sômes por « os sonmes ». El formeétômes a vyint d’unne viule forme in viu franchoés (estoimes) qu’o disparu pertout ailleurs dvant l’forme qui vyint d’sumus. Minme cose avucje fômes por « os fzons » qui vyint d’unne viule formenous fommes,nos fomes in viu franchoés, pus tard rimplachèe pernos fesons.
L’anjvin ch’est unne lingue qu’o un vogabuloaire perfoés fin difrint d’echfranchoés, perfoés il o wardè des mots qu’étoétte courants inviu franchoés pi inmoéyin franchoés.
Anjvin | Picard | Viu franchoés | Bos latin |
---|---|---|---|
fiour | fleur | flor, flour, fleur | flore(m) |
adementiers (cf. italienmentre, « pendant ») | tandis que | adementiers, a dementre, a dementieres | *ad dum-interim |
ademeshui, ademaishui | dorénavant, maintnant | a de mes huy, a de meshui | *ad de magis hodie |
ains-jan | djo | ainz ja | *antes etiam ("déjà avant") |
ainhin | adon | ainsins, ensi, ainsi | *in sic (inde) |
taeût | tot | tost | *tostu(m) |
forment | fortémint | forment, fortment | *forti(s) mente |
cieux | cheus, ches syins | cieus, ceus | *ecce illos |
o, d'o | avuc | od, ot | apud |
quière | car | quer, quare, quere, quiere | quare |
dou | du, d’ech | del, deu, dou, dau, du | *de illu(m) |
vair | vir | veeir, veoir | videre |
t(e)rouer | trouvoèr | trover, truver, truire | tropare |
cheux | chez | chiese | casa |
ben | bien | ben, bien | bene |
mau | mau | mau, mal | male |
meillour | meilleur | meillor, meillour, meilleur | meliore(m) |
pus | pus | plus, pus | plus |
sçavair / sçavouèr (rare, influinche franchoése) | savoér | savoir(moais moéyin franchoés sçavoir) | sapere |
lou, lous | leu, leus, leuz | lor, lour, leur | (il)loru(m) |