Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


US20030004923A1 - Method and system for converting and plugging user interface terms - Google Patents

Method and system for converting and plugging user interface terms
Download PDF

Info

Publication number
US20030004923A1
US20030004923A1US09/894,994US89499401AUS2003004923A1US 20030004923 A1US20030004923 A1US 20030004923A1US 89499401 AUS89499401 AUS 89499401AUS 2003004923 A1US2003004923 A1US 2003004923A1
Authority
US
United States
Prior art keywords
user interface
terms
help
help file
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
US09/894,994
Other versions
US6772110B2 (en
Inventor
Jose Real
Terry Farrell
Christopher Pratley
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Microsoft Technology Licensing LLC
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by IndividualfiledCriticalIndividual
Priority to US09/894,994priorityCriticalpatent/US6772110B2/en
Assigned to MICROSOFT CORPORATIONreassignmentMICROSOFT CORPORATIONASSIGNMENT OF ASSIGNORS INTEREST (SEE DOCUMENT FOR DETAILS).Assignors: PRATLEY, CHRISTOPHER H., FARRELL, TERRY, REAL, JOSE LUIS MONTERO
Publication of US20030004923A1publicationCriticalpatent/US20030004923A1/en
Priority to US10/909,604prioritypatent/US7324993B2/en
Application grantedgrantedCritical
Publication of US6772110B2publicationCriticalpatent/US6772110B2/en
Assigned to MICROSOFT TECHNOLOGY LICENSING, LLCreassignmentMICROSOFT TECHNOLOGY LICENSING, LLCASSIGNMENT OF ASSIGNORS INTEREST (SEE DOCUMENT FOR DETAILS).Assignors: MICROSOFT CORPORATION
Adjusted expirationlegal-statusCritical
Expired - Lifetimelegal-statusCriticalCurrent

Links

Images

Classifications

Definitions

Landscapes

Abstract

A method and system for converting and plugging user interface terms is disclosed. A program module may allow the user to change the user interface language and the help feature language such that the user interface language may be different than the help feature language. Because the help feature often refers to user interface terms, a user may become confused if the help feature refers to user interface terms in the help language rather than in the user interface language. A mechanism for dynamically changing user interface terms in the help feature to the user interface language chosen by the user as opposed to the help feature language is disclosed. In one embodiment, the tagging of the HTML help feature files is altered with a special set of HTML tags so that these user interface terms may be identified and converted to the user interface language. Once a particular user interface term is identified in the HTML help feature file of the help feature language, the corresponding user interface term may be retrieved from the help feature file of the user interface language by identifying the same tag. The corresponding user interface term of the help feature file of the user interface language may then be plugged into the help feature file of the help feature language and displayed to the user.

Description

Claims (21)

We claim:
1. A method for automatically tagging a plurality of user interface terms in a US (English) help file of an application program module, comprising the steps of:
identifying the bold terms in the help file;
excluding from the identified bold terms any non-user interface terms;
cross-referencing the remaining bold terms with a database to determine which remaining bold terms match the database; and
tagging the matching remaining bold terms as user interface terms.
2. The method ofclaim 1 wherein the step of excluding from the identified bold terms any non-user interface terms comprises excluding bold terms which are obviously not UI terms based on formatting clues.
3. The method ofclaim 1 wherein the database comprises a list of possible user interface terms and the step of cross-referencing the remaining bold terms with a database to determine which remaining bold terms match the database comprises determining which of the remaining bold terms matches at least one of the terms in the list of possible user interface terms.
4. The method ofclaim 1 wherein the step of tagging the matching remaining bold terms as user interface terms comprises adding an HTML tag to the matching terms.
5. The method ofclaim 4 wherein the HTML tag comprises a name attribute specifically identifying each matching term and a class attribute identifying each matching term as one of the plurality of user interface terms.
6. The method ofclaim 1 further comprising the steps of:
cross-referencing the help file with a translated help file and tagging the user interface terms in the translated help file.
7. The method ofclaim 6 wherein the help file comprises an English help file and the translated help file comprises a non-English help file.
8. The method ofclaim 6 wherein the steps of cross-referencing the help file with a translated help file and tagging the user interface terms in the translated help file comprise:
opening the help file and the translated help file;
identifying user interface terms in the help file;
identifying translations of the identified user interface terms;
finding matches to the translations in the translated help file; and
for each match, copying the formatting associated with the help file user interface term to the formatting of the match in the translated help file.
9. The method ofclaim 8 wherein the step of identifying user interface terms in the English help file comprises searching for a name attribute associated with text that identifies the text as a user interface term.
10. The method ofclaim 9 wherein the step of identifying translations of the identified user interface terms comprises performing a look-up in a software database of translations.
11. The method ofclaim 10 wherein the step of copying the formatting associated with the help file user interface term to the formatting of the match in the translated help file comprises the steps of:
locating the class and name attribute associated with the help file user interface term; and
copying the class and name attribute to the match in the translated help file.
12. The method ofclaim 11 wherein the help file and translated help file are HTML files.
13. A method for plugging a plurality of user interface terms in a user interface language of a first help file to replace a plurality of user interface terms in a help language of a second help file, wherein both the first help file and second help file are associated with a program module on a computer, the method comprising the steps of:
determining the help language for the program module and the user interface language for the program module;
determining whether the help language for the program module and the user interface language for the program module are equivalent;
if not, then searching the first help file for the plurality of user interface terms in the user interface language; and
replacing the plurality of user interface terms in the help language of the second help file with the retrieved plurality of user interface terms in the user interface language from the first help file.
14. The method ofclaim 13 further comprising the step of displaying the second help file with the plurality of user interface terms in the help language of the second help file replaced with the retrieved plurality of user interface terms in the user interface language from the first help file.
15. The method ofclaim 13 wherein the step of searching the first help file for the plurality of user interface terms in the user interface language comprises searching the first help file for instances in which an attribute stored in association with text in the first help file indicates that the text is a user interface term.
16. The method ofclaim 15 wherein the step of replacing the plurality of user interface terms in the help language of the second help file with the retrieved plurality of user interface terms in the user interface language from the first help file comprises locating the attribute stored in association with text in the second help file and replacing the text in the second help file with the text from the first help file.
17. A computer-readable medium comprising computer-readable instructions for performing the steps ofclaim 16.
18. The method ofclaim 16 further comprising the step of displaying a tooltip when a cursor hovers over one of the retrieved plurality of user interface terms in the user interface language from the first help file, wherein the tooltip comprises a display of the corresponding user interface term displayed in the help language of the second help file.
19. A method for cross-referencing a first plurality of user interface terms in a first help file with a second plurality of user interface terms in a second help file, comprising the steps of:
opening the first help file and the second help file;
identifying user interface terms in the first help file;
identifying translations of the identified user interface terms in the first help file;
finding matches to the translations in the second help file; and
for each match, copying the formatting associated with the first help file user interface term to the formatting of the match in the second help file.
20. The method ofclaim 19 wherein the step of identifying user interface terms in the first help file comprises searching for a name attribute associated with text that identifies the text as a user interface term.
21. The method of claim20 wherein the step of identifying translations of the identified user interface terms comprises performing a look-up in a software database of translations.
US09/894,9942001-06-282001-06-28Method and system for converting and plugging user interface termsExpired - LifetimeUS6772110B2 (en)

Priority Applications (2)

Application NumberPriority DateFiling DateTitle
US09/894,994US6772110B2 (en)2001-06-282001-06-28Method and system for converting and plugging user interface terms
US10/909,604US7324993B2 (en)2001-06-282004-08-02Method and system for converting and plugging user interface terms

Applications Claiming Priority (1)

Application NumberPriority DateFiling DateTitle
US09/894,994US6772110B2 (en)2001-06-282001-06-28Method and system for converting and plugging user interface terms

Related Child Applications (1)

Application NumberTitlePriority DateFiling Date
US10/909,604ContinuationUS7324993B2 (en)2001-06-282004-08-02Method and system for converting and plugging user interface terms

Publications (2)

Publication NumberPublication Date
US20030004923A1true US20030004923A1 (en)2003-01-02
US6772110B2 US6772110B2 (en)2004-08-03

Family

ID=25403798

Family Applications (2)

Application NumberTitlePriority DateFiling Date
US09/894,994Expired - LifetimeUS6772110B2 (en)2001-06-282001-06-28Method and system for converting and plugging user interface terms
US10/909,604Expired - Fee RelatedUS7324993B2 (en)2001-06-282004-08-02Method and system for converting and plugging user interface terms

Family Applications After (1)

Application NumberTitlePriority DateFiling Date
US10/909,604Expired - Fee RelatedUS7324993B2 (en)2001-06-282004-08-02Method and system for converting and plugging user interface terms

Country Status (1)

CountryLink
US (2)US6772110B2 (en)

Cited By (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication numberPriority datePublication dateAssigneeTitle
US20050197826A1 (en)*2004-03-022005-09-08Neeman Yoni M.Embedded translation document method and system
US20060143593A1 (en)*2004-12-272006-06-29Microsoft CorporationRuntime string population in help files
US20060173829A1 (en)*2005-01-102006-08-03Neeman Yoni MEmbedded translation-enhanced search
US20070162898A1 (en)*2006-01-112007-07-12Microsoft CorporationCentralized context menus and tooltips
US20070180335A1 (en)*2002-11-262007-08-02Microsoft CorporationMethod and apparatus for providing help content corresponding to the occurrence of an event within a computer
US20070240057A1 (en)*2006-04-112007-10-11Microsoft CorporationUser interface element for displaying contextual information
US20070288810A1 (en)*2006-03-312007-12-13Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Semiconductor memory, and testing method thereof
US8209608B1 (en)2003-05-162012-06-26Adobe Systems IncorporatedMethod and system for presenting structured information in an interactive multimedia environment
US11348677B2 (en)*2018-02-282022-05-31Fujifilm CorporationConversion apparatus, conversion method, and program
US20230245193A1 (en)*2022-01-292023-08-03Walmart Apollo, LlcShelf-specific facet extraction

Families Citing this family (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication numberPriority datePublication dateAssigneeTitle
US7024658B1 (en)*2001-09-282006-04-04Adobe Systems IncorporatedExtensible help facility for a computer software application
US20040015343A1 (en)*2002-07-222004-01-22Toshiba Tec Kabushiki KaishaSystem and method for customizing the language displayed on the interface of an image processing deivce
US7162717B1 (en)*2002-09-262007-01-09Intuit Inc.Compressed file patcher
US7783637B2 (en)2003-09-302010-08-24Microsoft CorporationLabel system-translation of text and multi-language support at runtime and design
US7814101B2 (en)*2003-10-302010-10-12Microsoft CorporationTerm database extension for label system
US7814415B2 (en)*2004-11-192010-10-12Red Hat, Inc.Bytecode localization engine and instructions
US7363297B2 (en)*2005-01-202008-04-22International Business Machines CorporationUtilization of logical fields with conditional constraints in abstract queries
US20070113180A1 (en)*2005-11-152007-05-17Michael DanningerMethod and system for providing improved help functionality to assist new or occasional users of software in understanding the graphical elements of a display screen
US20080313208A1 (en)*2007-06-142008-12-18International Business Machines CorporationApparatus, system, and method for automated context-sensitive message organization
US20090094609A1 (en)*2007-10-092009-04-09Microsoft CorporationDynamically providing a localized user interface language resource
US8977958B2 (en)*2007-11-202015-03-10Microsoft Technology Licensing, LlcCommunity-based software application help system
US20090132920A1 (en)*2007-11-202009-05-21Microsoft CorporationCommunity-based software application help system
US8312390B2 (en)2009-06-102012-11-13Microsoft CorporationDynamic screentip language translation
US8499000B2 (en)*2009-07-302013-07-30Novell, Inc.System and method for floating index navigation
US20130138421A1 (en)*2011-11-282013-05-30Micromass Uk LimitedAutomatic Human Language Translation
US20140195908A1 (en)*2013-01-072014-07-10Frank BrunswigUniform value help and value check
US10303799B2 (en)*2016-02-112019-05-28International Business Machines CorporationConverging tool terminology

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication numberPriority datePublication dateAssigneeTitle
US5903859A (en)*1996-03-271999-05-11Dell Usa, L.P.Dynamic multi-lingual software module system
US6347320B1 (en)*1998-04-302002-02-12International Business Machines CorporationSearch parameters
US20020093532A1 (en)*2001-01-122002-07-18Stana Ronald JosephMethod and apparatus for launching computer applications
US20020143823A1 (en)*2001-01-192002-10-03Stevens Mark A.Conversion system for translating structured documents into multiple target formats
US6502233B1 (en)*1998-11-132002-12-31Microsoft CorporationAutomated help system for reference information
US20030025728A1 (en)*2001-07-102003-02-06Ebbo David S.User control objects for providing server-side code generation from a user-defined dynamic web page content file
US6654758B1 (en)*2000-07-212003-11-25Unisys CorporationMethod for searching multiple file types on a CD ROM

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication numberPriority datePublication dateAssigneeTitle
US5903859A (en)*1996-03-271999-05-11Dell Usa, L.P.Dynamic multi-lingual software module system
US6347320B1 (en)*1998-04-302002-02-12International Business Machines CorporationSearch parameters
US6502233B1 (en)*1998-11-132002-12-31Microsoft CorporationAutomated help system for reference information
US6654758B1 (en)*2000-07-212003-11-25Unisys CorporationMethod for searching multiple file types on a CD ROM
US20020093532A1 (en)*2001-01-122002-07-18Stana Ronald JosephMethod and apparatus for launching computer applications
US20020143823A1 (en)*2001-01-192002-10-03Stevens Mark A.Conversion system for translating structured documents into multiple target formats
US20030025728A1 (en)*2001-07-102003-02-06Ebbo David S.User control objects for providing server-side code generation from a user-defined dynamic web page content file

Cited By (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication numberPriority datePublication dateAssigneeTitle
US8996471B2 (en)*2002-11-262015-03-31Microsoft CorporationMethod and apparatus for providing help content corresponding to the occurrence of an event within a computer
US20070180335A1 (en)*2002-11-262007-08-02Microsoft CorporationMethod and apparatus for providing help content corresponding to the occurrence of an event within a computer
US8209608B1 (en)2003-05-162012-06-26Adobe Systems IncorporatedMethod and system for presenting structured information in an interactive multimedia environment
WO2005086021A3 (en)*2004-03-022006-05-26Melingo LtdEmbedded translation document method and system
US20050197826A1 (en)*2004-03-022005-09-08Neeman Yoni M.Embedded translation document method and system
US20060143593A1 (en)*2004-12-272006-06-29Microsoft CorporationRuntime string population in help files
US20060173829A1 (en)*2005-01-102006-08-03Neeman Yoni MEmbedded translation-enhanced search
US8959476B2 (en)*2006-01-112015-02-17Microsoft Technology Licensing, LlcCentralized context menus and tooltips
US20070162898A1 (en)*2006-01-112007-07-12Microsoft CorporationCentralized context menus and tooltips
US20070288810A1 (en)*2006-03-312007-12-13Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Semiconductor memory, and testing method thereof
US20070240057A1 (en)*2006-04-112007-10-11Microsoft CorporationUser interface element for displaying contextual information
US11348677B2 (en)*2018-02-282022-05-31Fujifilm CorporationConversion apparatus, conversion method, and program
US20230245193A1 (en)*2022-01-292023-08-03Walmart Apollo, LlcShelf-specific facet extraction

Also Published As

Publication numberPublication date
US7324993B2 (en)2008-01-29
US6772110B2 (en)2004-08-03
US20050004890A1 (en)2005-01-06

Similar Documents

PublicationPublication DateTitle
US6772110B2 (en)Method and system for converting and plugging user interface terms
US7627816B2 (en)Method for providing a transient dictionary that travels with an original electronic document
US6449617B1 (en)Edit command delegation program for editing electronic files
US6199071B1 (en)Method and apparatus for archiving hypertext documents
RU2328034C2 (en)Method and system of operations comparison with to semantic marks in electronic documents
JP4202041B2 (en) Method and system for applying input mode bias
US7487190B2 (en)Automated identification and marking of new and changed content in a structured document
US8359550B2 (en)Method for dynamically generating a “table of contents” view of the HTML-based information system
US7225400B2 (en)Techniques for invoking system commands from within a mark-up language document
US20040049374A1 (en)Translation aid for multilingual Web sites
US8181102B2 (en)Creating bookmark symlinks
JP4716612B2 (en) Method for redirecting the source of a data object displayed in an HTML document
JP2009534743A (en) How to parse unstructured resources
WO2000029964A1 (en)Software language translation system and method
US7681116B2 (en)Automatic republication of data
US6615168B1 (en)Multilingual agent for use in computer systems
US7444590B2 (en)Systems and methods for declarative localization of web services
US7437660B1 (en)Editable dynamically rendered web pages
US7100109B1 (en)Identifying URL references in script included in markup language documents
US7461337B2 (en)Exception markup documents
US20020152064A1 (en)Method, apparatus, and program for annotating documents to expand terms in a talking browser
US20050102280A1 (en)Search system, search program, and personal computer
US20060143593A1 (en)Runtime string population in help files
US20050097452A1 (en)Conversion program from SGML and XML to XHTML
US8527495B2 (en)Plug-in parsers for configuring search engine crawler

Legal Events

DateCodeTitleDescription
ASAssignment

Owner name:MICROSOFT CORPORATION, WASHINGTON

Free format text:ASSIGNMENT OF ASSIGNORS INTEREST;ASSIGNORS:REAL, JOSE LUIS MONTERO;FARRELL, TERRY;PRATLEY, CHRISTOPHER H.;REEL/FRAME:012491/0466;SIGNING DATES FROM 20010825 TO 20011015

STCFInformation on status: patent grant

Free format text:PATENTED CASE

FPAYFee payment

Year of fee payment:4

FPAYFee payment

Year of fee payment:8

ASAssignment

Owner name:MICROSOFT TECHNOLOGY LICENSING, LLC, WASHINGTON

Free format text:ASSIGNMENT OF ASSIGNORS INTEREST;ASSIGNOR:MICROSOFT CORPORATION;REEL/FRAME:034541/0001

Effective date:20141014

FPAYFee payment

Year of fee payment:12


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp