

Изобретение относится к области конструирования настольных игр, в частности к настольным военным играм, развивающим фантазию, память, внимание и логическое мышление, а также умение ориентироваться и принимать решения в сложных ситуациях, и может быть использовано для ознакомления детей, преимущественно школьного возраста, и взрослых с военной техникой, состоящей на вооружении Российской армии и Военно-морского флота, в т.ч. в целях военно-патриотического воспитания, например в школах на уроках начальной военной подготовки, а также в военных училищах и других военных учреждениях при проведении командирской подготовки, например в форме штабных командных учений.The invention relates to the field of designing board games, in particular to board war games that develop imagination, memory, attention and logical thinking, as well as the ability to navigate and make decisions in difficult situations, and can be used to introduce children, mainly of school age, and adults with military equipment that is in service with the Russian Army and Navy, including for the purposes of military-patriotic education, for example, in schools at the lessons of initial military training, as well as in military schools and other military institutions when conducting command training, for example, in the form of headquarters command exercises.
Известна настольная игра «Квадраты ареста» (см. патент РФ № 2083253 на изобретение, кл. A 63 F 3/00, 1997 г., БИ № 19, 10.07.97 г.), включающая игровые элементы с нанесенной на них игровой информацией. Указанная игра является достаточно заформализованной и предназначена для «специально подготовленных» участников.Known board game "Squares of arrest" (see RF patent No. 2083253 for the invention, CL A 63 F 3/00, 1997, BI No. 19, 07/10/97), including game elements with game information applied to them . The specified game is quite formalized and is intended for "specially trained" participants.
Наиболее близким техническим решением к заявляемому, принятым за ближайший аналог (прототип) изобретения, является настольная историческая игра «Мир славянской мифологии» (см. описание к патенту РФ № 2117510, кл. A 63 F 3/06, 20.08.1998), содержащая игровое поле с разметкой и плоские игровые элементы с нанесенной на них игровой информацией и символикой из славянской мифологии.The closest technical solution to the claimed one, taken as the closest analogue (prototype) of the invention, is a board historical game "World of Slavic mythology" (see the description of the patent of the Russian Federation No. 2117510, class A 63 F 3/06, 08/20/1998), containing a playing field with markings and flat game elements with game information printed on them and symbols from Slavic mythology.
Недостатком ближайшего аналога (прототипа) является относительно низкая занимательность и динамичность игры, вследствие весьма узкой прикладной направленности используемых в ней специфической игровой тематики и средств достижения целей игры, в т.ч. их неадекватности в отношении существующей жизненной реальности.The disadvantage of the closest analogue (prototype) is the relatively low amusement and dynamism of the game, due to the very narrow applied orientation of the specific game topics and means of achieving the goals of the game, including their inadequacy in relation to existing life reality.
Изобретение направлено на повышение занимательности и динамичности игры, а также степени достоверности игрового моделирования реальных ситуационных задач, возникающих в ходе боевой подготовки вооруженных сил с одновременным расширением знаний и кругозора у детей и взрослых о современном состоянии и боевых возможностях Российских вооруженных сил с помощью простейших игровых средств.The invention is aimed at increasing the amusement and dynamism of the game, as well as the degree of reliability of game modeling of real situational problems that arise during the combat training of the armed forces while expanding the knowledge and horizons of children and adults about the current state and combat capabilities of the Russian armed forces using simple game tools .
При этом решена задача создания настольной военной игры, позволяющей в процессе ее реализации формировать у играющих, преимущественно детей и подростков, умение быстро ориентироваться и принимать решения в сложных жизненных ситуациях с одновременным развитием и тренировкой памяти, внимания, сообразительности и логического мышления.At the same time, the task of creating a board war game, which allows for the formation of playing, mainly children and adolescents, the ability to quickly navigate and make decisions in difficult situations with the simultaneous development and training of memory, attention, ingenuity and logical thinking, was solved.
Это достигается тем, что в предлагаемой настольной игре «Морская пехота», содержащей игровое поле с разметкой и игровые элементы, в отличие от ближайшего аналога (прототипа), игровые элементы выполнены в виде плоских игровых карточек с нанесенными на них игровыми таблицами с изображениями видов и единиц боевой техники, боеприпасов и солдат различных профессий, их наименованиями, количествами и вариантами размещения на игровом поле, радиусами стрельбы, возможностями и вероятностями поражения в пределах игрового поля одной боевой единицей другой - цели, количествами возможных выстрелов и боеприпасов на время одной игры и плоских игровых фишек с изображениями единиц боевой техники, боеприпасов и солдат, соответственно, а также дополнительно содержат не менее двух различающихся по количеству выделенных, например различным цветом, плоских граней игровых кубиков, предназначенных для определения вероятности попадания одной боевой единицы в другую - цель, т.е. попадания в выбранную цель в ходе игры в зависимости от правил и условий их («кубиков вероятностей») использования - введения в игру, задаваемых соответствующими игровыми таблицами. Грани игровых кубиков могут быть выделены для отличия друг от друга любым известным способом, например цветовым сочетанием окрашиваемых поверхностей, качеством обработки поверхностей плоских граней, т.е. рисунком насечки, или их сочетанием и т.п.This is achieved by the fact that in the proposed board game "Marine Corps" containing a playing field with markup and game elements, in contrast to the closest analogue (prototype), game elements are made in the form of flat game cards with game tables with images of views and units of military equipment, ammunition and soldiers of various professions, their names, quantities and placement options on the playing field, firing radius, capabilities and probabilities of defeat within the playing field of one combat unit and the other, targets, by the number of possible shots and ammunition during one game and flat game pieces with images of units of military equipment, ammunition and soldiers, respectively, and also additionally contain at least two different facets of the game cubes that are selected, for example, in different colors, designed to determine the probability of a single unit entering another - the target, i.e. getting into the chosen goal during the game, depending on the rules and conditions of their use ("probability cubes") of use - the introduction into the game defined by the corresponding game tables. The edges of the game blocks can be selected to distinguish from each other by any known method, for example, by color combination of the painted surfaces, the quality of processing the surfaces of flat faces, i.e. notched pattern, or a combination thereof, etc.
Изображения на плоских игровых фишках видов и единиц боевой техники, например: зенитный комплекс, береговой ракетный комплекс, артиллерийская установка, танк, бронетранспортер (БТР), боевая машина пехоты (БМП), вертолет, самолет, десантный корабль или катер на воздушной подушке, корабль огневой поддержки; боеприпасов, например: мина, снаряд, ракета, и солдат различных военных профессий и родов вооруженных сил, например: автоматчик, гранатометчик, пулеметчик, снайпер, диверсант; их наименования, в точности соответствуют последним (изображениям) на игровых карточках в соответствующих игровых таблицах, а количества игровых фишек для различных видов изображений, распределяемых между игроками, соответственно, в точности равны их числовым значениям, указанным в игровых таблицах.Images on flat game chips of types and units of military equipment, for example: anti-aircraft complex, coastal missile system, artillery installation, tank, armored personnel carrier (BTR), infantry fighting vehicle (BMP), helicopter, plane, landing ship or hovercraft, ship fire support; ammunition, for example: a mine, a shell, a rocket, and soldiers of various military professions and branches of the armed forces, for example: machine gunner, grenade launcher, machine gunner, sniper, saboteur; their names exactly correspond to the last (images) on the game cards in the corresponding game tables, and the number of game chips for different types of images distributed between the players, respectively, are exactly equal to their numerical values indicated in the game tables.
В одном из вариантов выполнения игры игровые элементы содержат по меньшей мере два, например пронумерованных цифрами 1 и 2, игровых кубика, где: кубик № 1 - низкая вероятность попадания в цель, кубик № 2 - высокая, причем плоские грани последних окрашены в два различных цвета, например первый - темный, второй - светлый, таким образом, что количество граней первого цвета у кубика № 2 больше, чем у кубика № 1, при этом первый цвет означает - попадание в цель, второй - промах.In one embodiment of the game, game elements contain at least two, for example, numbered 1 and 2, game blocks, where: die
В другом варианте игровые элементы содержат по меньшей мере три, например пронумерованных цифрами 1, 2 и 3, игровых кубика, где: кубик № 1 - низкая вероятность попадания в цель, кубик № 2 - средняя, кубик № 3 - высокая, причем плоские грани последних окрашены в два различных цвета, например первый - темный, второй - светлый, таким образом, что количество граней первого цвета у кубика № 2 больше, чем у кубика № 1, а у кубика № 3 - больше, чем у кубика № 2, при этом первый цвет означает - попадание в цель, второй - промах. В данном случае по меньшей мере одна из граней кубика № 1 окрашена в темный цвет, а у кубика №3 - в светлый цвет.In another embodiment, game elements contain at least three, for example, numbered 1, 2, and 3, game cubes, where: cube number 1 - low probability of hitting the target, cube number 2 - medium, cube number 3 - high, with flat faces the latter are painted in two different colors, for example, the first is dark, the second is light, so that the number of faces of the first color for
В случае необходимости в зависимости от своего функционального назначения игра может содержать всего один игровой кубик, часть граней которого окрашена, например, в светлый цвет (попадание в цель), а другая в темный (промах).If necessary, depending on its functional purpose, a game can contain only one game cube, some of the faces of which are painted, for example, in light color (hitting the target), and the other in dark (miss).
Игровое поле в общем случае может иметь прямоугольную разметку, например разбито на квадраты, с использованием известной буквенно-цифровой системы обозначений. Единицей измерения величин расстояний в игре, например радиусов стрельбы, является значение величины шага разметки игрового поля, в общем случае - длина стороны квадрата.The playing field in the general case may have a rectangular marking, for example, divided into squares, using the well-known alphanumeric notation. The unit of measurement of the distance in the game, for example, the radius of fire, is the value of the pitch of the marking of the playing field, in the general case, the length of the side of the square.
Сущность изобретения поясняется чертежами, на которых изображены:The invention is illustrated by drawings, which depict:
- на фиг.1 - игровое поле с разметкой;- figure 1 - playing field with markings;
- на фиг.2 - игровая карточка с таблицами № 1, № 2 и № 3;- figure 2 is a game card with tables No. 1, No. 2 and No. 3;
- на фиг.3 - игровая карточка с таблицами №4, №5 и №6.- figure 3 is a game card with tables No. 4, No. 5 and No. 6.
Примером конкретного выполнения заявляемого изобретения является настольная игра «Морская пехота», преимущественно для детей 7 лет и старше, в которую могут играть от 2 до 4 человек.An example of a specific implementation of the claimed invention is the board game "Marine Corps", mainly for
Игра содержит игровое поле (см. фиг.1) с прямоугольной разметкой, разбитое на квадраты, обозначенные, например цифрами от 1 до 33 и буквами русского алфавита от А до Т, плоские игровые элементы в виде игровой карточки (см. фиг.2) с таблицами № 1, 2 и 3 (названия - см. приложение 1 к описанию), игровой карточки ( см. фиг.3) с таблицами № 4, 5 и 6 (названия - см. приложение 1 к описанию), плоские игровые фишки (на чертеже не показаны) с изображениями видов боевой техники, солдат различных военных специальностей, боеприпасов различного боевого назначения и игральные кубики (на чертеже не показаны), пронумерованные цифрами 1, 2 и 3 (цифры нанесены на плоские грани кубиков), позволяющие определять в процессе игры вероятность попадания в цель, т.е. попадания выбранным боеприпасом одной боевой единицы в другую: кубик № 1 - низкая вероятность попадания в цель, кубик № 2 - средняя вероятность попадания в цель, кубик № 3 - высокая вероятность попадания в цель. При этом две из шести плоских граней кубика № 1 окрашены в красный цвет, означающий «попадание в цель», а четыре остальных - в синий цвет, означающий «промах»; у кубика № 3 - наоборот, т.е. две грани окрашены в синий цвет - «промах», а остальные четыре - в красный - «попадание в цель»; у кубика № 2 - три - в красный (попадание в цель), три остальных - в синий («промах»).The game contains a playing field (see figure 1) with a rectangular layout, divided into squares, indicated, for example, by numbers from 1 to 33 and the letters of the Russian alphabet from A to T, flat game elements in the form of a game card (see figure 2) with tables No. 1, 2 and 3 (names - see
Игру ведут следующим образом.The game is conducted as follows.
Рассмотрим правила игры для 4 игроковConsider the rules of the game for 4 players
В игре принимают участие две стороны: одна с моря (нападающая), другая с суши (защищающаяся). Участники игры делятся на две команды по 2 человека, то есть двое командуют военными силами со стороны моря, а двое - со стороны суши.Two sides take part in the game: one from the sea (attacker), the other from the land (defending). The game participants are divided into two teams of 2 people, that is, two command the military forces from the sea, and two from the land.
Цель игры заключается в следующем:The goal of the game is as follows:
- нападающая сторона должна захватить главную военную базу, то есть на территорию базы должны добраться не менее 7 фишек с изображением солдат или одна фишка с изображением боевой машины (БТР или БМП);- the attacking side must capture the main military base, that is, at least 7 chips with the image of soldiers or one chip with the image of a combat vehicle (armored personnel carrier or infantry fighting vehicle) must reach the base territory;
- защищающаяся сторона должна удержать плацдарм, не допустив захвата своей базы.- the defending side must maintain a foothold, not allowing the capture of its base.
Перед началом игры игроки набирают себе нужное количество фишек с изображением боевой техники и солдат, в соответствии с таблицей 1 (см. фиг.2), и расставляют их на поле (см. фиг.1) так, как считают нужным.Before the start of the game, players collect the necessary number of chips with the image of military equipment and soldiers, in accordance with table 1 (see figure 2), and place them on the field (see figure 1) as they see fit.
Расстановка на поле (см. фиг.1) игровых фишекArrangement on the field (see figure 1) gaming chips
Сначала игроки со стороны суши расставляют свои фишки с изображением боевой техники и солдат.First, players from the land side place their chips with the image of military equipment and soldiers.
Договорившись между собой, игроки со стороны суши могут поставить мины в количестве четырех штук в любые 4 клетки на суше (см. фиг.2, таблица 2). Каждая клетка поля (см. фиг.1) имеет свой номер. Игроки должны на четырех разных карточках записать номера клеток игрового поля, в которые поставили мины. Если фишка противника пройдет через клетку, на которой находится мина, или остановится на ней, то игрок со стороны суши показывает необходимую карточку, и фишка противника удаляется с игрового поля, а на эту клетку выставляется фишка с миной. Игроки со стороны суши должны внимательно следить за клетками с минами, чтобы самим не поставить туда свои фишки.Having agreed among themselves, players from the land side can put mines in the amount of four pieces in any 4 cells on land (see figure 2, table 2). Each cell of the field (see figure 1) has its own number. Players must write down the numbers of the cells of the playing field into which mines are placed on four different cards. If the opponent’s chip passes through the cell on which the mine is located, or stops there, the player from the land side shows the necessary card, and the opponent’s chip is removed from the playing field, and a mine chip is placed on this cell. Players from the land side should carefully monitor the cages with mines, so as not to put their own chips there.
Игроки со стороны суши расставляют по игровому полю (см. фиг.1) на открытой местности специальные укрытия, в количестве 10 штук. На фишку с укрытием игроки могут поставить любую фишку с изображением боевой техники или солдата, при этом уменьшается вероятность поражения этой фишки (см. фиг.3, таблица 5). Если фишка, стоящая в укрытии, поражена, то на ее место может встать любая другая - как игроков со стороны суши, так и со стороны моря.Players from the land side place on the playing field (see figure 1) in open area special shelters, in the amount of 10 pieces. Players can put any chip with the image of military equipment or a soldier on the shelter chip, while the probability of defeating this chip is reduced (see figure 3, table 5). If the chip standing in the shelter is struck, then any other can take its place - both players from the land side and from the sea side.
В одной клетке могут находиться до 4 фишек с солдатами.Up to 4 chips with soldiers can be in one cell.
Затем игроки со стороны моря размещают на игровом поле (фиг.1) корабль огневой поддержки, например до выделенной пунктиром линии (на чертеже не обозначена). В следующих клетках за этой линией расставляют корабли на воздушной подушке и десантные катера на воздушной подушке, при этом необходимо учитывать, что по морю они могут двигаться только вперед по прямой линии. На этих фишках размещают боевые машины. В десантный катер на воздушной подушке помещается до 2 боевых машин, в корабль на воздушной подушке - до 8 боевых машин. В свою очередь, в каждой боевой машине находится по 7 солдат.Then the players from the sea place on the playing field (Fig. 1) a fire support ship, for example, to the line marked with a dashed line (not indicated in the drawing). In the following cells, air cushion ships and air cushion landing boats are placed behind this line, and it must be borne in mind that they can only move forward in a straight line by sea. These chips are placed combat vehicles. Up to 2 combat vehicles are placed in an air-cushion landing boat, and up to 8 combat vehicles in an air-cushion ship. In turn, in each fighting vehicle there are 7 soldiers.
Очередность ходовSequence of moves
За один ход каждый игрок может один раз «выстрелить» любой фишкой с изображением боевой техники или солдата (исключение составляют фишки, представленные в таблице 6, см. фиг.3) и передвинуть ее в любую сторону (вперед, назад, влево, вправо) на определенное количество шагов (1 шаг - 1 клетка) согласно таблице 3 (см. фиг.2), колонка «Ходы». Если ход оказался результативным, то есть «выстрел» игрока попал в цель, то он может сделать еще один ход любой своей фишкой.In one move, each player can “shoot” once with any chip with the image of military equipment or a soldier (the exception is the chips shown in table 6, see figure 3) and move it to any side (forward, backward, left, right) for a certain number of steps (1 step - 1 cell) according to table 3 (see figure 2), the column "Moves". If the move turned out to be productive, that is, the “shot” of the player hit the target, then he can make another move with any of his chips.
Если первый и второй ход, совершенные фишкой с солдатом, были результативными, то игрок может сделать еще один ход любой своей фишкой с солдатом.If the first and second moves made by a chip with a soldier were successful, the player can make another move with any of his chips with a soldier.
Игра начинается с хода первого игрока со стороны моря. Далее ход переходит к первому игроку со стороны суши. После этого в игру вступает второй игрок со стороны моря, который может производить такие же действия, что и первый игрок. Затем ход переходит ко второму игроку со стороны суши.The game begins with the move of the first player from the sea. Next, the move proceeds to the first player from the land side. After that, the second player from the sea enters the game, who can perform the same actions as the first player. Then the move proceeds to the second player from the land side.
ДесантированиеLanding
За один ход каждый игрок со стороны моря может доставить корабль на воздушной подушке или катер на воздушной подушке на сушу, десантировать боевые машины в радиусе одной клетки и произвести «выстрел» фишкой, с которой начинался этот ход.In one move, each player from the sea can deliver a hovercraft or hovercraft to land, drop combat vehicles within a radius of one cell and make a “shot” with the chip that started this move.
За следующий ход игрок со стороны моря может десантировать солдат с боевой машины в радиусе одной клетки, передвинуть фишку с изображением боевой машины на определенное количество клеток (таблица 3, фиг.2) и «выстрелить» этой фишкой. Также солдаты могут передвигаться по полю, не высаживаясь с боевых машин.Over the next move, a player from the sea can drop a soldier from a combat vehicle within a radius of one cell, move a chip with a picture of a combat vehicle by a certain number of cells (table 3, figure 2) and “shoot” this chip. Also, soldiers can move around the field without landing from military vehicles.
Диверсионная группаDiversion group
Каждый игрок со стороны моря может включить в игру диверсионную группу, состоящую из 7 солдат. Преимущество этой группы заключается в том, что солдаты диверсионной группы могут появиться в любой точке поля согласно таблице 2 (см. фиг.2) до выделенной на игровом поле линии, например пунктирной (на чертеже не обозначена), но не раньше третьего хода игрока со стороны моря. Далее они ходят и «стреляют» согласно таблицам 3-5 (см. фиг.1, 2). Появление диверсантов на игровом поле равносильно результативному ходу фишкой с солдатом, то есть игрок со стороны моря может сделать еще один ход любой своей фишкой.Each player from the sea can include in the game a sabotage group consisting of 7 soldiers. The advantage of this group is that the soldiers of the sabotage group can appear anywhere in the field according to table 2 (see figure 2) to the line highlighted on the playing field, for example, the dashed line (not indicated in the drawing), but not earlier than the player’s third move with side of the sea. Then they go and “shoot” according to tables 3-5 (see figures 1, 2). The appearance of saboteurs on the playing field is equivalent to an effective move with a soldier chip, that is, a player from the sea can make another move with any of his chips.
Передвижение по полюMoving around the field
Как уже было сказано, каждую фишку с изображением боевой техники или солдата можно передвигать влево, вправо, назад или вперед на определенное количество клеток в зависимости от местности, согласно таблице 3 (см. фиг.2). В игре существует три вида местности, по которой могут передвигаться фишки: лес, кусты и открытая местность (в том числе дорога, мост, брод). Через реку можно перебраться только по мосту или вброд. Также необходимо учитывать, что за один ход фишка может двигаться только по одному из трех видов местности. При переходе с одной местности на другую она должна остановиться.As already mentioned, each chip with the image of military equipment or a soldier can be moved left, right, back or forward by a certain number of cells depending on the terrain, according to table 3 (see figure 2). There are three types of terrain in the game where chips can move: forest, bushes and open terrain (including road, bridge, ford). You can cross the river only on a bridge or ford. It should also be borne in mind that in one move a chip can only move in one of three types of terrain. When moving from one locality to another, it should stop.
Нельзя ставить фишку и пересекать клетку, в которой уже стоит своя фишка или фишка противника, эту клетку следует обходить.You can’t put a chip and cross a cell in which there is already your own chip or opponent’s chip, this cell should be bypassed.
Поражение целейDefeat Goals
Во время хода каждая фишка с изображением боевой техники или солдата может «выстрелить» в противника, если она способна поразить эту цель (см. фиг.3, таблица 4) и если противник находится в радиусе досягаемости (см. фиг.2, таблица 3).During the course, each chip with the image of military equipment or a soldier can “shoot” at the enemy if it is able to hit this target (see figure 3, table 4) and if the enemy is within reach (see figure 2, table 3 )
Для выполнения выстрела игрок во время своего хода должен показать на свою фишку, которая собирается произвести «выстрел», и на цель - фишку противника, стоящую в радиусе поражения. Далее он берет один из трех кубиков (см. приложение 2 к описанию) в соответствии с таблицей 5, фиг.3. В зависимости от выпавшего цвета (красный - попал, синий - промахнулся), фишка, в которую был произведен «выстрел», либо удаляется с поля, если произведено необходимое количество попаданий для поражения (фиг.3, таблица 4), либо продолжает игру.To perform a shot, the player during his turn must show on his chip, which is going to produce a "shot", and on the target - the enemy chip, standing in the radius of destruction. Then he takes one of the three cubes (see
Фишки снарядов и ракет используются для обозначения количества попаданий в корабль огневой поддержки, десантный корабль и десантный катер. При частичном поражении фишек с изображением этой боевой техники они могут только «стрелять» и не могут передвигаться. В этом случае катер на воздушной подушке или корабль на воздушной подушке, находящиеся на море, могут десантировать БТР или БМП (по одной фишке за один ход). БТР и БМП могут самостоятельно добраться до берега. Также нужно учитывать, что действие одной ракеты приравнивается к действию двух снарядов.Shell and missile tokens are used to indicate the number of hits in the fire support ship, landing ship and landing boat. With partial defeat of the chips with the image of this military equipment, they can only "shoot" and can not move. In this case, an air cushion boat or an air cushion ship located at sea can land an armored personnel carrier or infantry fighting vehicle (one chip per turn). BTR and BMP can independently get to the shore. It should also be borne in mind that the effect of one missile is equivalent to the action of two shells.
Если в результате «выстрела» поражается БМП или БТР, в которых находятся солдаты, или десантный корабль, или десантный катер на воздушной подушке с БМП и БТР на борту, то все эти фишки также удаляются с поля.If, as a result of a “shot”, an infantry fighting vehicle or armored personnel carrier is hit, in which soldiers are located, or an amphibious assault ship, or an air-cushion assault boat with an infantry fighting vehicle and armored personnel carrier, then all these pieces are also removed from the field.
Фишки, производящие «выстрел» снарядами и ракетами (см. фиг.3, таблица 5), могут поразить до четырех фишек с солдатами, если они находятся в одной клетке.Chips firing “shells” and missiles (see FIG. 3, table 5) can hit up to four chips with soldiers if they are in the same cage.
Если играют меньше 4 игроковIf less than 4 players are playing
Правила игры для трех игроков отличаются тем, что третий игрок играет за двух игроков, то есть управляет всей боевой техникой и солдатами со стороны суши.The rules of the game for three players differ in that the third player plays for two players, that is, controls all the military equipment and soldiers from the land side.
Для двух игроков: один управляет всей боевой техникой и солдатами со стороны моря, другой - со стороны суши.For two players: one controls all military equipment and soldiers from the sea, the other from the land.
В обоих случаях необходимо соблюдать такую же очередность ходов, как и при игре вчетвером.In both cases, it is necessary to observe the same sequence of moves as in a four-player game.
Необходимо также отметить, что, при сохранении всех существенных отличий, правила игры могут быть откорректированы в сторону усложнения или в сторону упрощения.It should also be noted that, while maintaining all the significant differences, the rules of the game can be adjusted in the direction of complication or in the direction of simplification.
Приложение 1 к описанию изобретения
Перечень игровых таблиц с названиями и правилами их использованияThe list of game tables with names and rules for their use
Таблица № 1. Перечень изображений, наименований и количеств единиц боевой техники и солдат (боевых единиц).Table No. 1. List of images, names and quantities of units of military equipment and soldiers (combat units).
В таблице № 1 в колонке «Боевые единицы» приведены названия фишек, которые необходимо выбрать перед началом игры каждому из игроков в соответствии с количеством, представленным в колонке «Количество».Table No. 1 in the column "Combat Units" shows the names of the chips that must be selected before the start of the game for each of the players in accordance with the amount presented in the column "Quantity".
Таблица № 2. Варианты размещения фишек с изображениями боевой техники и солдат на игровом поле.Table No. 2. Options for placing chips with images of military equipment and soldiers on the playing field.
В таблице № 2 представлены варианты размещения различных фишек на поле: <+> - фишка может находиться в клетке, имеющей данное назначение, <-> - не может.Table 2 shows the options for placing various chips on the field: <+> - the chip can be in the cell with this purpose, <-> - can not.
Таблица № 3. Радиусы (дальности) стрельбы для различных видов боевой техники и солдат (боевых единиц), задаваемые в клетках игрового поля.Table No. 3. Radii (ranges) of firing for various types of military equipment and soldiers (combat units), specified in the cells of the playing field.
В таблице № 3 в колонке «Радиус стрельбы» представлено максимальное количество клеток, в радиусе которых данная боевая единица может поразить цель. Выражение «До поражения» означает, что радиус поражения не ограничен.Table No. 3 in the column "Shooting radius" presents the maximum number of cells within the radius of which a given combat unit can hit a target. The expression "Before the defeat" means that the radius of the lesion is not limited.
В колонке «Ходы» представлено максимальное количество клеток, которое может пройти боевая единица за один ход в соответствии с местностью.The “Moves” column shows the maximum number of cells that a combat unit can go in one turn in accordance with the terrain.
Прочерк (-) означает невозможность передвижения боевой единицы по данной местности.A dash (-) means the impossibility of moving a combat unit in a given area.
Таблица № 4. Возможности поражения одной боевой единицей другой.Table No. 4. Possibilities of defeating one combat unit with another.
В таблице № 4 показана возможность поражения одной боевой единицы другой. Если на пересечении строчки, обозначающей боевую единицу, производящую «выстрел», и столбца, обозначающего цель, стоит цифра, значит данная боевая единица может поразить данную цель. Если прочерк - невозможность поражения. Цифра означает количество попаданий для поражения цели.Table No. 4 shows the possibility of defeating one combat unit by another. If there is a number at the intersection of the line denoting the combat unit producing the “shot” and the column denoting the target, then this combat unit can hit this target. If a dash - the impossibility of defeat. The number indicates the number of hits to hit the target.
Таблица №5. Вероятности поражения одной боевой единицей другой.Table No. 5. The probability of defeating one combat unit of another.
В таблице №5 представлена вероятность, с которой боевая единица поражает цель в соответствии с ее местонахождением. Цифра на пересечении столбца и строчки обозначает номер кубика, который необходимо взять перед броском.Table 5 presents the probability with which a combat unit hits a target in accordance with its location. The number at the intersection of the column and the row indicates the number of the cube to be taken before the throw.
Таблица №6. Количество возможных выстрелов для различных наименований боевой техники и боеприпасов; общее количество боеприпасов на одну игру.
В таблице №6 представлены боевые единицы, которые могут за один ход совершить несколько «выстрелов», и ограничение по количеству боеприпасов на одну игру.Table 6 shows the units that can make several “shots” in one move, and the limit on the number of ammunition per game.
Приложение 2 к описанию изобретения
Перечень игровых кубиков для определения вероятности поражения одной боевой единицы другой - попадания в цельThe list of game blocks for determining the probability of hitting one combat unit of another - hitting the target
Кубик № 1 - низкая вероятность попадания в цель.Cube number 1 - low probability of hitting the target.
Две грани из шести окрашены в красный цвет, означающий попадание в цель, а четыре другие - в синий, означающий - промах; т.е. вероятность попадания в цель ~ ок. 30%.Two of the six faces are painted red, which means hitting the target, and the other four - in blue, meaning - miss; those. probability of hitting a target ~ approx. thirty%.
Кубик № 2 - средняя вероятность попадания в цель.Cube number 2 - the average probability of hitting the target.
Три грани из шести окрашены в красный цвет, означающий попадание в цель, а три другие - в синий, означающий - промах; т.е. вероятность попадания в цель - 50%.Three of the six faces are painted red, which means hitting the target, and the other three are blue, meaning miss; those. the probability of hitting the target is 50%.
Кубик № 3 - высокая вероятность попадания в цель.Cube number 3 - a high probability of hitting the target.
Четыре грани из шести окрашены в красный цвет, означающий попадание в цель, а две другие - в синий, означающий - промах; т.е. вероятность попадания в цель ~ более 65%.Four faces out of six are painted red, which means hitting the target, and the other two - in blue, meaning - miss; those. the probability of hitting the target ~ more than 65%.
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title | 
|---|---|---|---|
| RU2002130698/12ARU2280487C2 (en) | 2002-11-06 | 2002-11-06 | "marines" table game | 
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title | 
|---|---|---|---|
| RU2002130698/12ARU2280487C2 (en) | 2002-11-06 | 2002-11-06 | "marines" table game | 
| Publication Number | Publication Date | 
|---|---|
| RU2002130698A RU2002130698A (en) | 2004-05-20 | 
| RU2280487C2true RU2280487C2 (en) | 2006-07-27 | 
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date | 
|---|---|---|---|
| RU2002130698/12ARU2280487C2 (en) | 2002-11-06 | 2002-11-06 | "marines" table game | 
| Country | Link | 
|---|---|
| RU (1) | RU2280487C2 (en) | 
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title | 
|---|---|---|---|---|
| MD20120015A2 (en)* | 2012-02-08 | 2014-02-28 | Леонид ПОТОРАК | Development table game and method for its realization | 
| RU2573348C2 (en)* | 2008-11-14 | 2016-01-20 | Фраунхофер-Гезелльшафт цур Фёрдерунг дер ангевандтен Форшунг Е.Ф. | Object transportation over surface | 
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title | 
|---|---|---|---|---|
| FR2534821A1 (en)* | 1982-10-25 | 1984-04-27 | Superbie Jacques | Air-sea battle game comprising invisible pieces. | 
| US4572514A (en)* | 1983-03-24 | 1986-02-25 | Guillermo Aponte | Military board game | 
| RU2020995C1 (en)* | 1992-05-29 | 1994-10-15 | Александр Борисович Сенявин | Table game | 
| GB2311471A (en)* | 1996-03-25 | 1997-10-01 | John Tanat Williams | Sea battle board game | 
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title | 
|---|---|---|---|---|
| FR2534821A1 (en)* | 1982-10-25 | 1984-04-27 | Superbie Jacques | Air-sea battle game comprising invisible pieces. | 
| US4572514A (en)* | 1983-03-24 | 1986-02-25 | Guillermo Aponte | Military board game | 
| RU2020995C1 (en)* | 1992-05-29 | 1994-10-15 | Александр Борисович Сенявин | Table game | 
| GB2311471A (en)* | 1996-03-25 | 1997-10-01 | John Tanat Williams | Sea battle board game | 
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title | 
|---|---|---|---|---|
| RU2573348C2 (en)* | 2008-11-14 | 2016-01-20 | Фраунхофер-Гезелльшафт цур Фёрдерунг дер ангевандтен Форшунг Е.Ф. | Object transportation over surface | 
| US9656814B2 (en) | 2008-11-14 | 2017-05-23 | Fraunhofer-Gesellschaft Zur Foerderung Der Angewandten Forschung E.V. | Transport of an object across a surface | 
| MD20120015A2 (en)* | 2012-02-08 | 2014-02-28 | Леонид ПОТОРАК | Development table game and method for its realization | 
| Publication number | Publication date | 
|---|---|
| RU2002130698A (en) | 2004-05-20 | 
| Publication | Publication Date | Title | 
|---|---|---|
| Hughes | Fleet tactics and coastal combat | |
| US5443268A (en) | Military conflict board game | |
| US3343841A (en) | Game board having superimposed grids of different sizes | |
| US2414165A (en) | Game piece | |
| Townshend | My Campaign in Mesopotamia | |
| US5388837A (en) | Game of military strategy | |
| US5484157A (en) | Military chess game | |
| US6209873B1 (en) | Role and war game playing system | |
| US5118115A (en) | Economic and military conflict board game | |
| RU2280487C2 (en) | "marines" table game | |
| US20170296909A1 (en) | Starship Chess | |
| RU30606U1 (en) | Board game "Marine Corps" | |
| US5465973A (en) | War game apparatus | |
| RU2373984C2 (en) | Logical game | |
| RU2123371C1 (en) | Method and device for playing "war" chess | |
| US4221389A (en) | War game apparatus | |
| US3343840A (en) | Table top hide and seek game | |
| US20080042351A1 (en) | Board game | |
| Hughes | Missile Chess: A Parable | |
| US4111428A (en) | Game of naval strategy and chance | |
| US20080296839A1 (en) | Strategic Battlefield Board Game | |
| US20080116635A1 (en) | Ship battle game | |
| RU29667U1 (en) | Board intellectual game "King of sea battles" | |
| US20170157501A1 (en) | Chess-Like Board Game | |
| Jones et al. | The Dreadnought Revolution: Another Look | 
| Date | Code | Title | Description | 
|---|---|---|---|
| FA92 | Acknowledgement of application withdrawn (lack of supplementary materials submitted) | Effective date:20050323 | |
| FZ9A | Application not withdrawn (correction of the notice of withdrawal) | Effective date:20050323 | |
| MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees | Effective date:20171107 |