【発明の詳細な説明】産業上の利用分野本発明は、自然言語Aによる原文章を機械によって自然
言語Bによる目的文章に変換し表示する機械翻訳装置に
おいて、自然言語Bに堪能な利用者が即座に当該文章の
内容の概要を理解することを可能とする機能を与える機
械翻訳装置に関する。DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION Field of Industrial Application The present invention provides a machine translation device that converts an original text in natural language A into a target text in natural language B and displays it. The present invention relates to a machine translation device that provides a function that allows an immediate understanding of the outline of the content of the text.
従来の技術従来、機械翻訳装置としては自然言語Aによる原文章を
自然言語Bによる目的文章に変換し、生成した自然言語
Bによる目的文章のみまたは自然言語Aによる原文章と
自然言語Bによる目的文章を並べて表示することによっ
て、自然言語已に堪能な利用者が当該文章の内容を理解
することを可能とするものがあった。Conventional technology Conventionally, machine translation devices convert an original sentence in natural language A into a target sentence in natural language B, and generate only the target sentence in natural language B or the original sentence in natural language A and the target sentence in natural language B. By displaying the text side by side, users who are fluent in natural language can understand the content of the text.
発明が解決しようとする課題従来の自然言語Bによる目的文章を表示する方法では、
複雑な構文や長い文章に対して、特に自然言語Bに堪能
で即座に当該文章の概要だけでも正しく理解したい利用
者にとって、かえって当該文章の理解に時間がかかる。Problem to be solved by the invention In the conventional method of displaying a target sentence in natural language B,
When it comes to complex syntax and long sentences, it takes time to understand the sentences, especially for users who are proficient in natural language B and want to immediately understand even just the outline of the sentences.
これは現在の技術では構文解析の曖昧性に由来する機械
翻訳装置による翻訳の質が十分でないために、自然言語
BAこよる目的文章が利用者にスムースに受は入れられ
ないのと、自然言語Bを母国語とする利用者にとっては
、キーワードで与えられているよりも文章で表わされて
いるものを読む方が、当該文章の概要の理解に時間がか
かるためである。特に、正しく構文解析ができなかった
場合、従来の機械翻訳装置の出力である自然言語Bによ
る訳文は非常に理解が困難となる。This is because with current technology, the quality of translation by machine translation devices due to ambiguity in syntactic analysis is not sufficient, so the target sentences that rely on natural language BA are not easily accepted by users. This is because for a user whose native language is B, it takes more time to understand the outline of the text when reading what is expressed in text rather than what is given in keywords. In particular, if the syntax cannot be parsed correctly, the translated text in natural language B, which is the output of the conventional machine translation device, will be extremely difficult to understand.
本発明は上記課題に鑑み、その表示を自然言語Bに堪能
な利用者に、文章の概要を即座に正しく理解できるよう
な機械翻訳装置を提供するものである。In view of the above-mentioned problems, the present invention provides a machine translation device that allows a user who is fluent in natural language B to immediately and correctly understand the outline of a sentence.
課題を解決するための手段本発明は、与えられる自然言語Aによる原文章を自然言
語Bによる目的文章に変換し表示する際に、予め調査し
辞書情報の一部として蓄積してある一般文章または機械
翻訳装置が主に扱う分野の文章中において一定の水準よ
り低い出現頻度の単語および句についてのみ、自然言語
Aによる原文章中に対訳または部分訳の形で自然言語B
の単語および句を表示するようにしたものである。Means for Solving the Problems The present invention provides a method for converting and displaying a given original sentence in natural language A into a target sentence in natural language B, using a general sentence that has been researched in advance and stored as part of dictionary information. Only for words and phrases whose frequency of occurrence is lower than a certain level in texts in the field that the machine translation device mainly deals with, natural language B is added to the original text written in natural language A in the form of parallel or partial translations.
It is designed to display words and phrases.
作用本発明は、予め一般文章または機械翻訳装置が主に扱う
分野の文章中において機械翻訳装置が用いる辞書中の語
または句の出現頻度を調査し、調査結果である頻度情報
を辞書項目としてその辞書に記述しておく。機械翻訳装
置が自然言語Aによる原文章を自然言語Bによる目的文
章に変換し、出力装置によって翻訳結果を表示する際に
、利用者または機械翻訳装置の供給者によって定められ
た水準の頻度より低い語または句についてのみ、自然言
語Aによる原文章における語または句に対応して訳語を
表示する。これにより、自然言語Bに堪能な利用者にと
って、比較的に出現頻度の高い語や句を取り除き、出現
頻度の低い即ち当該文章の特徴をよく表わした語や句だ
けを表示することにより、当該文章の概要を即座に理解
できるようになる。この表示は自然言語Aによる原文章
の構文を保持したままであるので、構文解析の曖昧性に
由来する誤解を発生させない。Effect of the present invention The frequency of occurrence of words or phrases in a dictionary used by a machine translation device is investigated in advance in general texts or texts in the field that the machine translation device mainly handles, and the frequency information that is the result of the investigation is used as a dictionary entry. Write it down in the dictionary. When the machine translation device converts the original text in natural language A into the target text in natural language B and displays the translation result on the output device, the frequency is lower than the level determined by the user or the machine translation device supplier. Only for words or phrases, translated words are displayed corresponding to the words or phrases in the original text written in natural language A. As a result, for users who are fluent in natural language B, by removing words and phrases that appear relatively frequently and displaying only words and phrases that appear less frequently, that is, words and phrases that well express the characteristics of the relevant sentence. Be able to quickly understand the outline of a text. Since this display maintains the syntax of the original sentence written in natural language A, misunderstandings due to ambiguity in syntactic analysis will not occur.
実施例以下、図面にもとづいて、本発明についてさらに詳しく
説明する。EXAMPLES Hereinafter, the present invention will be explained in more detail based on the drawings.
第1図に、本発明の一実施例の機械翻訳装置の概念図を
示す。入力装置1によって入力された英語による原文章
1aを、辞書引き装置3を用いることにより辞書4を参
照しながら解析装置2が解析する。その解析結果を、や
はり辞書引き装置3を用いることにより辞書4を参照し
ながら変換生成装置5が日本語による目的文章に変換生
成する。このとき、原文章1aにおける語や句と目的文
章における語や句の対応情報が保持されている。また目
的文章における語や句は、共起情報や概念体系情報とい
った辞書4に記述されている辞書情報を用いることによ
って訳語の選択がなされている。こうして変換生成され
る日本語による目的文章と対応情報を、やはり辞書引き
装置3を用いることにより辞書4を参照しながら出力装
置6が、利用者が表示レヘル調節装置7によって指定し
た出現頻度水準より低い語や句についてのみ、英語によ
る原文章と対応させて対訳語または対訳句を表示し、ま
た日本語文章による目的文章を表示する。辞書4におけ
る頻度情報は、辞書編集装置8によって利用者が恣意的
に調節することにより、対訳化または部分訳化を利用者
自身が調節することが可能である。FIG. 1 shows a conceptual diagram of a machine translation device according to an embodiment of the present invention. An analysis device 2 analyzes an original sentence 1a in English input through an input device 1 using a dictionary lookup device 3 while referring to a dictionary 4. Using the dictionary lookup device 3, the conversion generation device 5 converts and generates the target sentence in Japanese while referring to the dictionary 4. At this time, correspondence information between words and phrases in the original text 1a and words and phrases in the target text is held. Furthermore, translations of words and phrases in the target text are selected by using dictionary information described in the dictionary 4, such as co-occurrence information and conceptual system information. The output device 6 uses the dictionary lookup device 3 and refers to the dictionary 4 to convert and generate the target sentence in Japanese and corresponding information based on the appearance frequency level specified by the user using the display level adjustment device 7. Only for low-level words and phrases, the parallel words or phrases are displayed in correspondence with the original sentence in English, and the target sentence in Japanese is also displayed. By arbitrarily adjusting the frequency information in the dictionary 4 by the user using the dictionary editing device 8, the user himself/herself can adjust bilingual translation or partial translation.
第2図には、本発明の第一の実施例のIa械翻訳装置に
おける出力装置6による表示領域の例を示す。原文章表
示部61に原文章を表示する。対訳語句表示部62の、
原文章の語句に対応する位置に、利用者が指定した水準
より低い出現頻度の対訳語句を表示する。また目的文章
表示部63に目的文章を表示する。FIG. 2 shows an example of the display area by the output device 6 in the Ia machine translation apparatus according to the first embodiment of the present invention. The original text is displayed on the original text display section 61. In the bilingual phrase display section 62,
Displays translated words and phrases whose appearance frequency is lower than the level specified by the user at the position corresponding to the word in the original text. Further, the target sentence is displayed on the target sentence display section 63.
第3図に、本発明の第一の実施例の機械翻訳装置の効果
を端的に表わすために出力装置6による表示例を示す。FIG. 3 shows an example of display by the output device 6 in order to clearly express the effect of the machine translation device according to the first embodiment of the present invention.
すなわち、第3図に示しているものは文章中において一
定の水準より低い出現頻度の単語および句についてのみ
、英語による原文章の行の下部に対訳または部分訳の形
で日本語の単語および句を表示している。In other words, what is shown in Figure 3 is that only for words and phrases that appear less frequently than a certain level in the text, Japanese words and phrases are placed below the line of the original English text in the form of parallel or partial translations. is displayed.
第4図には、本発明の第二の実施例の機械翻訳装置にお
ける出力装置6による表示領域の例を示す。部分訳表示
部64に原文章の語句に対応する位置に、利用者が指定
した水準より低い出現頻度の対訳語句を置き換えた原文
章を表示する。原語句表示部65に、その置き換えの元
となった原文章における語句を表示する。また目的文章
表示部63に目的文章を表示する。FIG. 4 shows an example of a display area by the output device 6 in a machine translation apparatus according to a second embodiment of the present invention. In the partial translation display section 64, the original text is displayed in the position corresponding to the word in the original text, with the translated word or phrase having an appearance frequency lower than the level specified by the user being replaced. The original word/phrase display section 65 displays the word/phrase in the original text that is the source of the replacement. Further, the target sentence is displayed on the target sentence display section 63.
第5図には、本発明の第二の実施例の機械翻訳装置の効
果を端的に表わすために出力装置6による表示例を示す
。FIG. 5 shows an example of display by the output device 6 in order to clearly express the effect of the machine translation device according to the second embodiment of the present invention.
すなわち、第5図に示しているものは文章中において一
定の水準より低い出現頻度の単語および句についてのみ
、英語による原文章中に対訳または部分訳の形で日本語
の単語および句を入れかえて表示している。In other words, what is shown in Figure 5 replaces Japanese words and phrases in the original English text in the form of parallel or partial translations only for words and phrases that appear less frequently than a certain level in the text. it's shown.
発明の効果本発明による機械翻訳装置の表示は、自然言語Bに堪能
な利用者に、文章の概要を即座に正しく理解させる機能
を提供することができる。Effects of the Invention The display of the machine translation device according to the present invention can provide a function that allows a user who is fluent in natural language B to immediately and correctly understand the outline of a sentence.
第1図は本発明の一実施例における機械翻訳装置の概念
図、第2図および第4図は同機械翻訳装置における出力
装置の表示領域を示した図、第3図および第5図はその
表示を示した図である。■・・・・・入力装置、2・・・・・・解析装置、3・
・・・・・辞書引き装置、4・・・・・辞書、5・・・
・・・変換生成装置、6・・・・・・出力装置、7・・
・・・・表示レヘル調節装置、8・・・・・辞書編集装
置。代理人の氏名 弁理士 粟野重孝 はか1名菓図第図第図FIG. 1 is a conceptual diagram of a machine translation device according to an embodiment of the present invention, FIGS. 2 and 4 are diagrams showing the display area of an output device in the same machine translation device, and FIGS. It is a figure showing a display. ■...Input device, 2...Analysis device, 3.
...Dictionary lookup device, 4...Dictionary, 5...
...Conversion generation device, 6... Output device, 7...
...Display level adjustment device, 8...Dictionary editing device. Name of agent: Patent attorney Shigetaka Awano
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2127254AJPH0421173A (en) | 1990-05-16 | 1990-05-16 | machine translation device |
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2127254AJPH0421173A (en) | 1990-05-16 | 1990-05-16 | machine translation device |
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPH0421173Atrue JPH0421173A (en) | 1992-01-24 |
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP2127254APendingJPH0421173A (en) | 1990-05-16 | 1990-05-16 | machine translation device |
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPH0421173A (en) |
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH0721186A (en)* | 1993-07-02 | 1995-01-24 | Casio Comput Co Ltd | Translation support device |
| JPH0830624A (en)* | 1994-07-15 | 1996-02-02 | Matsushita Electric Ind Co Ltd | Decryption support device |
| JPH08166954A (en)* | 1994-12-13 | 1996-06-25 | Sharp Corp | Translation support device |
| JP2007072594A (en)* | 2005-09-05 | 2007-03-22 | Sharp Corp | Translation apparatus, translation method, translation program, and medium |
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH0721186A (en)* | 1993-07-02 | 1995-01-24 | Casio Comput Co Ltd | Translation support device |
| JPH0830624A (en)* | 1994-07-15 | 1996-02-02 | Matsushita Electric Ind Co Ltd | Decryption support device |
| JPH08166954A (en)* | 1994-12-13 | 1996-06-25 | Sharp Corp | Translation support device |
| JP2007072594A (en)* | 2005-09-05 | 2007-03-22 | Sharp Corp | Translation apparatus, translation method, translation program, and medium |
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| JP3220560B2 (en) | Machine translation equipment | |
| US7085707B2 (en) | Foreign language teaching tool | |
| JPS62272360A (en) | machine translation device | |
| JPH0421173A (en) | machine translation device | |
| JPH0344764A (en) | Mechanical translation device | |
| JPS6310265A (en) | translation device | |
| Lehtola et al. | Controlled Language Technology in Multilingual User Interfaces | |
| JP2894064B2 (en) | Machine translation equipment | |
| Maxwell et al. | Morphological interfaces to dictionaries | |
| JPH01233667A (en) | Mechanical translation device | |
| JP3505422B2 (en) | Dictionary generator for natural language processing | |
| JP3277560B2 (en) | Machine translation equipment | |
| JP2817497B2 (en) | Dictionary editing device | |
| Ebeling | The electronic text corpus of Sumerian literature | |
| JPS63204466A (en) | Mechanical translation system | |
| JP3233800B2 (en) | Machine translation equipment | |
| JPS63136265A (en) | machine translation device | |
| JPH0682380B2 (en) | Machine translation device | |
| JPS6180360A (en) | Translation method | |
| JPH05314172A (en) | Machine translation device | |
| JPH07262194A (en) | Machine translation device | |
| JPH0452761A (en) | Mechane translation device | |
| JPH04336670A (en) | Translation result display system | |
| JPH07114564A (en) | Translation support system | |
| JPH06236399A (en) | Word processor with translation function |