







通信端末の言語パック。本発明はテキストを入力するための予測編集アプリケーションを備える端末に関する。このような端末は、セルラー又はコードレス電話、パーソナル・デジタル・アシスタント(PDA)又は通信装置である可能性がある。前記編集装置は、メッセージ処理、電話帳の編集や検索などのテキスト入力に使用される。さらに本発明は、言語依存辞書が格納されるステップを備える移動体端末内でのデータ圧縮方法に関する。 Language pack for communication terminals. The present invention relates to a terminal including a predictive editing application for inputting text. Such a terminal may be a cellular or cordless phone, a personal digital assistant (PDA) or a communication device. The editing device is used for text input such as message processing, telephone book editing and search. The invention further relates to a data compression method in a mobile terminal comprising a step in which a language dependent dictionary is stored.
欧州特許公開EP1031913号公報及び欧州特許公開EP1035712号公報のような文書は、キーパッドの操作に従って画面を制御するプロセッサ手段を有する移動体端末を開示している。選択可能な予測編集プログラムは、受け取った多義的な一連のキーストロークに一致する単語を含む出力を作成する。前記予測編集プログラムは、少なくとも1つの言語依存辞書とユーザー定義の入力を受け取る辞書を含む、いくつかの関連語彙を有する。 Documents such as EP 1031913 and EP 1035712 disclose mobile terminals having processor means for controlling the screen according to the operation of the keypad. The selectable predictive editing program produces an output that includes words that match the received ambiguous series of keystrokes. The predictive editing program has several related vocabularies, including at least one language dependent dictionary and a dictionary that receives user-defined input.
EP1031913やEP1035712により周知の移動体端末に格納されているような言語依存辞書は、最も一般的に使用される単語を処理できる言語を十分含む。各言語依存辞書(例えば英語辞書)は100キロバイトのメモリ空間が必要である。前記端末は、通常、例えば、ユーザーがバイリンガルであったり、同じソフトウェアが異なる公用語のある国で使用されていることなどにより、複数の自然言語の言語依存辞書を格納する。従って、言語依存辞書や多義性解消ソフトウェアは600キロバイトまでのメモリ空間を使用する場合がある。 Language dependent dictionaries such as those stored in known mobile terminals by EP 1031913 and EP 1035712 contain enough languages to process the most commonly used words. Each language-dependent dictionary (for example, an English dictionary) requires 100 kilobytes of memory space. The terminal typically stores a plurality of natural language language-dependent dictionaries, for example because the user is bilingual or the same software is used in a country with different official languages. Therefore, the language-dependent dictionary and the ambiguity resolution software may use a memory space up to 600 kilobytes.
EP1031913やEP1035712により周知の移動体端末は、言語パックと呼ばれるいくつかの言語データセットを格納しており、端末のオペレーティングシステム(つまりメニュー管理アプリケーション)により使用され、例えば、端末のメニュー管理に関連して画面上にテキストを表示する。標準では、異なる自然言語の3つから7つの言語パックが前記移動体端末に格納されるので、ユーザーは前記端末でどの言語を使用したいかを選択することができるとともに、同じソフトウェアパッケージが、異なる言語が話される様々な国で販売される移動体端末で使用できる。また、これらの言語パックの多数性は、前記移動体端末に格納されるかなり多量のデータも意味する。 The mobile terminals known from EP 1031913 and EP 1035712 store several language data sets called language packs and are used by the terminal operating system (ie menu management application), eg related to terminal menu management. To display text on the screen. By default, three to seven language packs of different natural languages are stored on the mobile terminal, so that the user can choose which language they want to use on the terminal and the same software package is different It can be used on mobile terminals sold in various countries where the language is spoken. The multiplicity of these language packs also means a considerable amount of data stored in the mobile terminal.
移動体端末上では、それらのデバイスを小型で軽量に製作する目的により、データ記憶装置容量が制限される。また、移動体端末上のその他のアプリケーションにもデータ記憶装置容量が必要とされるため、利用可能なデータ記憶装置容量を効果的に使用することが望まれる。 On mobile terminals, the capacity of data storage devices is limited by the purpose of making these devices small and lightweight. In addition, because other applications on the mobile terminal also require data storage capacity, it is desirable to use the available data storage capacity effectively.
  米国特許US4500955号公報は、ワードプロセッシングシステムであって、メモリ容量と転送時間を小さくするため、専用の単語テーブルが加えられ、単語をそのテーブルへの参照として保存することのできるワードプロセッシングシステムを開示している。しかしながら、複数の言語に対して専用の単語テーブルを移動体端末に加えるというのは、かなりのメモリ容量を必要とすることから、あまり魅力的とは言えない。
この背景から、本発明の目的は、最初に言及されたような、利用可能なデータ記憶装置容量をより効果的に使用する移動体端末を提供することである。この目的は、移動体端末であって、画面と;テキスト入力手段と;受け取った一連の多義的なキーストロークを完了する、又は、受け取った一連の多義的なキーストロークに一致する単語を含む出力を生成するための予測編集プログラムであって、少なくとも1つの言語依存辞書を含む複数の関連語彙を有する予測編集プログラムと;前記言語依存辞書への参照(Reference)に単語を置換することにより、テキストデータを圧縮できる、及び/又は、前記言語依存辞書への参照を使用して、前記言語依存辞書から単語を検索することにより、テキストデータを解凍できる少なくとも1つのもう1つのプログラムと;を備える移動体端末により実現される。 Against this background, an object of the present invention is to provide a mobile terminal that uses the available data storage capacity more effectively, as mentioned at the beginning. The purpose is a mobile terminal comprising: a screen; a text input means; an output including words that complete a received series of ambiguous keystrokes or match a received series of ambiguous keystrokes A predictive editing program having a plurality of related vocabularies including at least one language-dependent dictionary; and by substituting a word for a reference to the language-dependent dictionary, the text At least one other program capable of compressing data and / or decompressing text data by retrieving words from the language-dependent dictionary using a reference to the language-dependent dictionary Realized by a body terminal.
ほとんどのテキストデータは、それぞれ固有の8ビット表示によりコード化された文字を備えた28又は256文字を表示可能な7ビットASCIIコードを使用して格納される。このように、データ記憶装置に配置された5文字には35ビットの情報が必要である。通常、テキスト通信では、開始ビットと停止ビットは各文字の文字コードに追加される。すなわち、その同じ5文字の単語では、通信時には5の10倍、つまり50ビットの情報が必要である。 Most text data is stored using a 7-bit ASCII code capable of displaying 28 or 256 characters, each with characters encoded by a unique 8-bit representation. Thus, 35 bits of information are required for the five characters arranged in the data storage device. Normally, in text communication, a start bit and a stop bit are added to the character code of each character. That is, for the same five-letter word, 10 times as many as 5, that is, 50 bits of information is required for communication.
本発明では、その特定の英数文字の単語を構成するそれぞれの文字をコード化するのではなく、単語全体が言語依存辞書への参照として直接コード化される。これにより、格納空間が削減されてテキスト通信時間が減少される。 In the present invention, rather than coding each character that makes up that particular alphanumeric character word, the entire word is coded directly as a reference to a language dependent dictionary. Thereby, the storage space is reduced and the text communication time is reduced.
例えば、N単語を含む語彙セットでは、前記N単語は、log2Nコードを持つバイナリコードによりコード化できる。単語あたり14ビットを選択することにより、語彙セットは214又は16,384単語となる。語彙セットの各単語は、単語の文字数に関係なく14ビットで構成されるので、このコード化技法を使用すると格納空間の顕著な削減が実現できる。また、テキスト通信時間の減少も実現される。 For example, in a vocabulary set including N words, the N words can be encoded by a binary code having a log2N code. By selecting 14 bits per word, the vocabulary set is 2 14 or 16,384 words. Since each word in the vocabulary set is composed of 14 bits regardless of the number of characters in the word, a significant reduction in storage space can be realized using this encoding technique. In addition, the text communication time can be reduced.
多義的な入力文字列の予測編集機能と、単語を格納するための参照との両方に言語依存辞書を用いることにより、専用単語テーブルのための格納スペースが節約される。 By using the language-dependent dictionary for both the ambiguous input character string predictive editing function and the reference for storing words, storage space for the dedicated word table is saved.
前記もう1つのプログラムは、入力データブロックのアルファベットから取り出された文字列として表されるデータ中の単語を特定し、前記言語依存辞書に含まれた単語に対応する文字の組み合わせが前記言語依存辞書への参照により置換される出力データブロックへと処理することが好ましい。 The another program specifies a word in data represented as a character string extracted from an alphabet of an input data block, and a combination of characters corresponding to the word included in the language-dependent dictionary is the language-dependent dictionary. Processing to output data blocks that are replaced by reference to is preferred.
前記2番目のプログラムは、前記テキストの中の単語を前記言語依存辞書への参照として保存することができ、及び/又は格納された又は受け取った参照を使用して前記言語依存辞書から単語を検索することができる。 The second program can save words in the text as references to the language-dependent dictionary and / or retrieve words from the language-dependent dictionary using stored or received references. can do.
また、前記2番目のプログラムは、前記言語依存辞書への参照を組み込んでいるデータを他の端末に送信し、及び/又は他の端末から受信したデータからの参照により、前記言語依存辞書から単語を検索することも可能である。 Further, the second program transmits data incorporating a reference to the language-dependent dictionary to another terminal and / or receives a word from the language-dependent dictionary by referring to the data received from the other terminal. It is also possible to search.
前記もう1つのプログラムは、画面にテキストを出力するための少なくとも1つの関連言語セットを有する端末オペレーションプログラムであってもよい。前記言語データセットは、文字コードの代わりに、前記言語依存辞書への参照を含む。3つから7つの言語が移動体端末でサポートされることはよくあるので、前記圧縮は7つまでの言語パックに適用できる。 The another program may be a terminal operation program having at least one related language set for outputting text on the screen. The language data set includes a reference to the language dependent dictionary instead of a character code. Since three to seven languages are often supported on mobile terminals, the compression can be applied to up to seven language packs.
また、前記もう1つのプログラムは、前記移動体端末にテキストメッセージを格納したり、前記移動体端末からテキストメッセージを検索したりするプログラムであってもよい。前記プログラムは、前記言語依存辞書への参照としてテキストメッセージに含まれる単語を格納し、格納された又は受信した参照を使用して、前記言語依存辞書からテキストメッセージの単語を検索する。 The another program may be a program for storing a text message in the mobile terminal or searching for a text message from the mobile terminal. The program stores words included in the text message as a reference to the language-dependent dictionary, and retrieves the words of the text message from the language-dependent dictionary using the stored or received reference.
前記もう1つのプログラムは、他の端末へ、好ましくはPC、サーバー、又は移動体電話へテキストメッセージを送信するメッセージ処理プログラムであってもよく、それにより前記テキストメッセージには前記言語依存辞書への参照が含まれる。 The another program may be a message processing program that sends a text message to another terminal, preferably a PC, server or mobile phone, whereby the text message is sent to the language dependent dictionary. Contains a reference.
あるいは、前記もう1つのプログラムは、ダウンロードしたテキストデータを前記言語依存辞書への参照として格納する、アプリケーションプログラムインターフェイス(API)であってもよい。 Alternatively, the other program may be an application program interface (API) that stores downloaded text data as a reference to the language-dependent dictionary.
前記もう1つのプログラムは、前記言語依存辞書への参照としてテキスト入力を格納するカレンダー又はタスク管理プログラムであってもよい。 The other program may be a calendar or task management program that stores text input as a reference to the language dependent dictionary.
また、前記もう1つのプログラムは、前記移動体端末と、前記言語依存辞書への参照としてテキスト入力を格納する他の端末の間で、カレンダー入力又はタスク等のデータを同期する同期プログラムであってもよい。 The another program is a synchronization program that synchronizes data such as calendar input or tasks between the mobile terminal and another terminal that stores text input as a reference to the language-dependent dictionary. Also good.
前記もう1つのプログラムは、取り外し可能データキャリアに前記参照を格納する、又は取り外し可能なデータキャリアから前記参照を検索することができる。 The another program may store the reference on a removable data carrier or retrieve the reference from a removable data carrier.
前記参照は、前記言語依存辞書におけるアドレスへの参照を指示することができる。 The reference may indicate a reference to an address in the language dependent dictionary.
あるいは、前記参照は一連のキーストロークであって、それを用いて前記予測編集プログラムが前記言語依存辞書から使用される単語を検索することができる一連のキーストロークであってもよい。このように、前記もう1つのソフトウェアは、前記言語依存辞書から直接単語を検索することができる必要はない。 Alternatively, the reference may be a series of keystrokes that can be used by the predictive editing program to retrieve words used from the language dependent dictionary. Thus, the other software need not be able to retrieve words directly from the language dependent dictionary.
前記テキスト入力手段は、複数のキー、好ましくはそれぞれがいくつかの文字に関連する複数のキーを有するキーパッドを備えていてもよい。 The text input means may comprise a keypad having a plurality of keys, preferably a plurality of keys each associated with several characters.
前記キーパッドは、別個のメカニカルキーと、好ましくは複数のソフトキーを備える。 The keypad comprises separate mechanical keys and preferably a plurality of soft keys.
一般的に、移動体電話のキーボードの配列は、それぞれがいくつかの文字又は数字に関連する10個の英数文字キーと、通常文字以外のシンボルが割り当てられる2個のキーを備えた3×4のキーパッドに固定されている。移動体電話はポケット型であることが望ましいため、9個の英数文字キーと数個のキー以外のスペースはない。一般的に、3つのキーだけ(1つの「ソフトキー」、1つの「クリア」キー、1つの「ナビゲーション」キー、又は5つのキー(2つのソフトキー、1つの「オフフック」キー、1つの「オンフック」キー、1つのナビゲーションキー)が、9つの英数文字キーに加えて、移動体電話のキーパッドに存在する。 In general, a mobile phone keyboard arrangement is a 3 × with 10 alphanumeric character keys, each associated with a number of letters or numbers, and two keys to which symbols other than normal letters are assigned. 4 is fixed to the keypad. Since it is desirable that the mobile phone is a pocket type, there is no space other than nine alphanumeric character keys and several keys. Generally, only three keys (one “soft key”, one “clear” key, one “navigation” key, or five keys (two soft keys, one “off-hook” key, one “ On-hook "key, one navigation key) is present on the mobile phone keypad in addition to the nine alphanumeric keys.
前記キーパッドは、タッチスクリーンに表示されるキーを備えてもよい。 The keypad may include keys displayed on a touch screen.
前記移動体端末は、プロセッサ手段、メモリ手段、デジタル信号処理手段、RF送受信回路、マイク、スピーカーを備える通信端末、好ましくは移動体電話である。前記移動体電話は、SIMカード又は格納容量を有する取り外し可能なその他のカードを備えてもよい。 The mobile terminal is a communication terminal comprising a processor means, a memory means, a digital signal processing means, an RF transceiver circuit, a microphone and a speaker, preferably a mobile phone. The mobile phone may comprise a SIM card or other removable card with storage capacity.
前記移動体端末は、パーソナル・デジタル・アシスタント(PDA)であってもよい。 The mobile terminal may be a personal digital assistant (PDA).
あるいは、前記移動体端末は、移動体電話とパーソナル・デジタル・アシスタントの組み合わせであってもよい。このようなデバイスは、「コミュニケータ」と呼ばれることがある。 Alternatively, the mobile terminal may be a combination of a mobile phone and a personal digital assistant. Such devices are sometimes referred to as “communicators”.
本発明のもう1つの目的は、移動体端末におけるデータ圧縮方法を提供することである。この目的は、前記移動体端末に言語依存辞書を格納するステップと、前記移動体端末のテキストデータを、前記言語依存辞書への参照で前記テキストデータの単語を置換することにより、圧縮するステップ、及び/又は前記言語依存辞書への参照を使用して前記言語依存辞書から単語を検索することにより、テキストデータを解凍するステップを備える方法を提供することにより実現される。 Another object of the present invention is to provide a data compression method in a mobile terminal. The object is to store a language dependent dictionary in the mobile terminal, and compress the text data of the mobile terminal by replacing words in the text data with reference to the language dependent dictionary; And / or by providing a method comprising decompressing text data by retrieving words from the language dependent dictionary using a reference to the language dependent dictionary.
前記方法は、入力データブロックのアルファベットから取り出された文字列として表わされているテキストデータの単語を特定するステップと、前記言語依存辞書に含まれた単語に対応する前記テキストデータの文字の組み合わせを、前記言語依存辞書への参照で置換することにより、前記テキストデータを出力データブロックへと処理するステップと、をさらに備えてもよい。 The method includes identifying a word of text data represented as a character string extracted from an alphabet of an input data block, and a combination of characters of the text data corresponding to a word contained in the language-dependent dictionary Replacing the text data with reference to the language-dependent dictionary to process the text data into an output data block.
前記方法は、前記出力データブロックを、前記移動体通信端末の固定式又は取り外し可能なメモリに保存するステップ、及び/又は格納された参照により前記言語依存辞書から単語を検索するステップと、をさらに備えてもよい。 The method further comprises: storing the output data block in a fixed or removable memory of the mobile communication terminal and / or retrieving words from the language dependent dictionary by stored references. You may prepare.
また、前記方法は、前記言語依存辞書への参照を組み込むデータを他の端末へ送信するステップ、及び/又は他の端末から受信したデータの参照により前記言語依存辞書から単語を検索するステップをさらに備えてもよい。 The method may further include transmitting data incorporating a reference to the language-dependent dictionary to another terminal and / or retrieving a word from the language-dependent dictionary by referring to data received from another terminal. You may prepare.
前記方法は、端末オペレーションプログラムの言語データセットを、前記言語依存辞書への参照として、前記端末に格納するステップをさらに備えてもよい。 The method may further comprise the step of storing a language data set of the terminal operation program in the terminal as a reference to the language dependent dictionary.
前記方法は、テキストメッセージの単語を前記言語依存辞書への参照として格納するステップ、及び/又は格納された又は受信した参照を使用して、前記言語依存辞書からテキストメッセージの単語を検索するステップをさらに備えてもよい。 The method comprises the steps of storing a text message word as a reference to the language dependent dictionary and / or retrieving a text message word from the language dependent dictionary using a stored or received reference. Further, it may be provided.
前記方法は、テキストメッセージを、他の端末、好ましくはPC、サーバー、又は移動体電話に送信し、前記テキストメッセージの単語は前記言語依存辞書への参照として格納されるステップをさらに備えてもよい。 The method may further comprise the step of sending a text message to another terminal, preferably a PC, server or mobile phone, and the words of the text message are stored as a reference to the language dependent dictionary. .
前記方法は、使用された言語に及び/又は使用された辞書への参照を添付するステップをさらに備えてもよい。 The method may further comprise the step of attaching a reference to the language used and / or the dictionary used.
前記テキストメッセージは、前記言語依存辞書を持つ専用端末を経由して前記他の端末へ送信され、それにより前記専用端末は、前記テキストメッセージを検索し、前記テキストメッセージをプレーンテキストとして対応する単語で置換される参照とともに前記他の端末へ渡す。 The text message is transmitted to the other terminal via a dedicated terminal having the language-dependent dictionary, whereby the dedicated terminal searches the text message and uses the corresponding text as a plain text. Passed to the other terminal along with the reference to be replaced.
辞書に存在しない単語は言語依存辞書や文字コードへの参照に置換されないか、又は可能な場合は言語依存辞書に存在する単語の部分への複数の参照に置換される。 Words that do not exist in the dictionary are not replaced with references to language-dependent dictionaries or character codes, or are replaced with references to parts of words that are present in the language-dependent dictionary where possible.
前記方法は、他の端末、好ましくはPC、サーバー、又は移動体通信端末から受信したテキストメッセージへの参照により、前記言語依存データベースから単語を検索するステップをさらに備えてもよい。 The method may further comprise retrieving words from the language dependent database by reference to a text message received from another terminal, preferably a PC, server, or mobile communication terminal.
前記方法は、端末にダウンロードされたファイルに含まれるテキストデータを前記言語依存辞書への参照として保存するステップをさらに備えてもよい。 The method may further include storing text data included in a file downloaded to the terminal as a reference to the language-dependent dictionary.
前記言語依存辞書は、一義的なキーストロークを受け取る予測編集プログラムに関連した辞書であってもよい。 The language dependent dictionary may be a dictionary associated with a predictive editing program that receives a unique keystroke.
また、前記言語依存辞書は、多義的なキーストロークを受け取る予測編集プログラムに関連した辞書であってもよい。 The language-dependent dictionary may be a dictionary related to a predictive editing program that receives ambiguous keystrokes.
あるいは、前記言語依存辞書は、テキスト編集プログラムのスペルチェック機能に関連した辞書である。 Alternatively, the language dependent dictionary is a dictionary related to a spell check function of a text editing program.
前記方法で使用される参照は、前記言語依存辞書のアドレスへの直接参照であってもよい。 The reference used in the method may be a direct reference to the address of the language dependent dictionary.
あるいは、前記方法で使用される参照は、予測編集プログラムが前記言語依存辞書から使用される単語を検索できる一連のキーストロークであってもよい。 Alternatively, the reference used in the method may be a series of keystrokes that allow the predictive editing program to search for words used from the language dependent dictionary.
本発明による前記移動体端末及び圧縮方法のさらなる目的、機能、利点及び特性は、詳細な説明により明らかにされる。 Further objects, functions, advantages and characteristics of the mobile terminal and compression method according to the present invention will become apparent from the detailed description.
  以下の本発明の詳細部分では、以下の図面に示す典型的実施例を参照しながら本発明を詳しく説明する。
以下の詳細な説明では、持ち運び型電話、好ましくはセルラー/移動体電話の形式の本発明に従う移動体端末が好ましい実施例により説明される。 In the following detailed description, a portable phone, preferably a mobile terminal according to the invention in the form of a cellular / mobile phone is described by means of a preferred embodiment.
ここで使用される「辞書」という用語には、単語データベースの任意のタイプが含まれる。このような単語データベースには、適切な名前、ユーザーが入力した単語、略語、複数形の語彙、ユーザーの語彙なども含むことができる。 The term “dictionary” as used herein includes any type of word database. Such a word database may also include appropriate names, user input words, abbreviations, plural vocabulary, user vocabulary, and the like.
  図1は、本発明に従う電話の好ましい実施例を示し、1により一般的に主に指定される電話は、キーパッド2、画面3、電話の上部にオン/オフボタン4(図1では表示されていない)、スピーカー5(図1では開口部だけが示されている)、マイク6(図1では開口部だけが示されている)を有する。好ましい実施例に従う電話1は、セルラーネットワーク経由の通信に適応するが、コードレスネットワークにも設計することが可能である。  FIG. 1 shows a preferred embodiment of a telephone according to the present invention. A telephone generally designated by 1 is a
  好ましい実施例に従い、キーパッド2は、個別のメカニカル英数キーとしての最初のグループ7、ソフトキー8、ナビゲーションキー10を持つ。さらに、前記キーパッドは「クリア」キー9を含む。ソフトキー8の現在の機能は、キー8のすぐ上の画面3の別のフィールドに示されている。このキー配列はNokia3310(商標)電話やその他のNokia(商標)電話の特徴である。  According to a preferred embodiment, the
  図2は、電話の好ましい実施例の最重要部分である、本発明の理解に重要な前記部分を図式的に表す。本発明の電話の好ましい実施例はGSM900MHz及びGSM1800MHzネットワークとの接続による使用に適応するが、もちろん、本発明は、その他のネットワークとの接続にも適用することができる。プロセッサ18は、以下で詳細が検討される送受信回路19とアンテナ20経由でネットワークとの通信を制御する。  FIG. 2 diagrammatically represents said part important for understanding the invention, which is the most important part of the preferred embodiment of the telephone. Although the preferred embodiment of the telephone of the present invention is adapted for use with connections to GSM 900 MHz and GSM 1800 MHz networks, of course, the present invention can also be applied to connections with other networks. The
  マイク6は、ユーザーの会話をアナログ信号に変換し、これにより作成された信号は、会話がオーディオ部14でコード化される前に、A/D変換機(表示されていない)でA/D変換される。コード化された会話信号は、GSM端末ソフトウェアをサポートするプロセッサ18へ送信される。また、プロセッサ18は、RAMメモリ17aやフラッシュROMメモリ17b、SIMカード16、画面3やキーパッド2(データ、電源なども)などの装置の周辺機器に対するインターフェイスも作成する。オーディオ部14は、信号を会話に解読し、D/A変換機(表示されていない)を経由してプロセッサ18からイヤホンへ送信される。  The
<予測編集機能の基本操作>
  図3は、本発明に従い、移動体端末のソフトウェアの主要構成を示す。人と機械とのインターフェイスは、画面3とキーボード2により確立される。電話の状態は特定の自然言語で画面3上のコマンドやメッセージを表示するメニュー管理ソフトウェア40aにより制御される。メニュー管理ソフトウェアは、メニュー管理ソフトウェアにより使用されるコマンドやメッセージのための自然言語データを構成する、少なくとも1つの言語パックによりサポートされるが、言語パックは3つから7つであることが多い。プロセッサ18は、メモリ17からの命令や読み込みや書き込みを実行する。<Basic operation of predictive editing function>
 FIG. 3 shows the main configuration of the software of the mobile terminal according to the present invention. The human-machine interface is established by the
  メモリ17のソフトウェア命令は、オペレーティングシステム40、メニュー管理ソフトウェア40a、圧縮解凍ソフトウェア41、語彙41a、b、c、多義性解消ソフトウェア42、SMSバンディングのアプリケーションプログラム43、電話帳処理のアプリケーションプログラム44、アプリケーションプログラムインターフェイス47、カレンダータスクプログラム48、及び同期プログラム49を含む。  The software instructions of the
  ハンドセットで使用される予測編集機能の対象アプリケーションプログラム43、44は、電子電話帳メモリ、メモ帳、メッセージ、カレンダー、インターネット閲覧を含む。  The
又は、予測編集機能は、ハンドセットで使用される複数回の打ち込みによる標準テキスト編集機能とともに使用される。この標準編集機能も、それぞれがいくつかの文字に関連する複数のキーをベースにする。しかしながら、個々の文字は、問題のキーを複数回押すことにより選択される。 Alternatively, the predictive editing function is used in conjunction with a standard text editing function with multiple typing used in the handset. This standard editing function is also based on multiple keys, each associated with several characters. However, individual characters are selected by pressing the key in question multiple times.
  データは、個々の英数キー7を有するキーパッド2に入力される。これらのキー7のほとんどは、キー上に印刷された文字、数字、シンボルにより表された複数の意味を持つ。入力されたテキストは電話の画面3に表示される。すでに入力された(そしてユーザーにより受理された)テキストは、電話の標準表示フォーマットとして同じテキストフォーマットで表示される。現在入力されている単語は、文字列がまだ修正されていないことを示すために、下線が引かれているか、色が反転している。予測編集機能は個々のキーや複数の一連のキーを同時にいくつかの方法で解釈することができる。  Data is entered into a
さらに、端末のソフトウェアは、テキストメッセージを、保存や送信のために圧縮し、保存したメッセージや受信メッセージを解凍できる、圧縮解凍ソフトウェア41を有する。 Further, the terminal software includes compression / decompression software 41 that can compress a text message for storage and transmission and decompress a stored message and a received message.
  図4は、多義性解消ソフトウェアの設計を示す。キーパッド2からの入力は、入力マネージャ60で処理される。入力データは、内部のバス手段64を経由して、処理モジュール61に渡され、ユーザーがスペースキー又はナビゲーションキー10を押下してこの順序をベースにした単語を認めるまで、現在のキー順序の記録を保存する。キーストロークが処理モジュール61により受け取られると、現在のキー順序は内部バス手段64経由で、予測プロセッサに通信されて、その順序を電子語彙として機能している1つ以上のモジュール41へ転送する。このような語彙、又は語彙が組み合わされて、言語依存辞書が形成される。  FIG. 4 shows the design of the ambiguity resolution software. Input from the
  語彙モジュール41a,41b,41c,...41Nは、並列で機能して、現在のキーストローク順序に一致するデータを含んでいるかどうかを個々に反応する。1つの語彙モジュール41aは、ユーザーにより定義されて、編集言語として使用されている、例えば英語の言語の単語を含む辞書を含んでいるしれない。好ましい実施例によれば、いくつかの語彙モジュール41a,41b,41c,...41Nは、それぞれのユーザーが定義した単語、例えば、(予測編集機能がユーザーが探している単語を発見しなかった場合に)電話の標準編集機能を使用することにより、又は、電話帳の名前を語彙モジュールの1つにコピーすることにより、入力された単語を含んでいる場合がある。好ましい実施例では、語彙モジュール41bと41cは、標準編集機能により入力された単語や電話帳からコピーされた単語をそれぞれ含む。  The
  語彙モジュール41a,41b,41c,...41Nは、表示中又は選択リストから利用可能ないずれかの複数の一致単語を提供することがよくある。予測プロセッサ62は、すべての語彙モジュール41a,41b,41c,...41Nからの選択リストに一致する単語の完全なリストを蓄積する。予測プロセッサ62が処理を終了したとき、処理モジュール61は、内部バス手段64を経由して、選択リスト50を画面マネージャ63と画面3に転送する。  The
  ほとんどの場合、多義性解消ソフトウェアは、編集機能サーバーとして機能するので、データ文字列を別のクライアント又はプロセッサ18で実行しているアプリケーションプログラム43、44にも直接渡す。この場合、キーパッド2、入力プロセッサ60や画面マネージャ63は、予測編集機能をサーバーとして使用して、アプリケーションプログラム43、44に統合される。これらのアプリケーションは、電子電話帳メモリ、メモ帳、メッセージ、カレンダー、インターネット閲覧を含む場合がある。  In most cases, the ambiguity resolution software functions as an editing function server, and therefore directly passes the data character string to the
<語彙参照処理>
  語彙参照処理は、現在市販されているコンピュータプログラムにより処理される。従って、これらの部分は詳細が説明されない。多義性解消ソフトウェアと複数言語の基本辞書両方は、例えば、Tegic  Communications,Incから商品名T9で販売されている。多義性解消ソフトウェアと基本辞書(例えば英語辞書)はそれぞれ100キロバイトのメモリを必要とする。<Vocabulary reference processing>
 The vocabulary reference processing is processed by a computer program currently on the market. Therefore, these parts will not be described in detail. Both ambiguity resolution software and multilingual basic dictionaries are sold, for example, under the trade name T9 from Tegic Communications, Inc. The ambiguity resolution software and the basic dictionary (for example, English dictionary) each require 100 kilobytes of memory.
ユーザー定義の辞書はメモリ消費が少なく、好ましい実施例によれば、2−4キロバイトしか必要としない。これらの辞書は、FIFOの原則に従って、有利に機能する。 User-defined dictionaries consume less memory and, according to the preferred embodiment, only require 2-4 kilobytes. These dictionaries work advantageously according to FIFO principles.
予測編集のユーザーインターフェイスは、例えばNokia3310(商標)電話やそのマニュアル(参照としてここに組み入れる)では周知であり、従ってここでは詳細を説明しない。 Predictive editing user interfaces are well known, for example, on the Nokia 3310 ™ telephone and its manual (incorporated herein by reference) and therefore will not be described in detail here.
<圧縮/解凍ソフトウェアの基本操作>
  図3は、オペレーティングシステム40の下で動作する圧縮/解凍ソフトウェア41を示す。圧縮/解凍ソフトウェア41は、編集機能サーバーとして機能するので、別のクライアントやプロセッサ18で実行している別のアプリケーションプログラムにもデータ文字列を直接渡す。<Basic operation of compression / decompression software>
 FIG. 3 shows compression / decompression software 41 operating under the
圧縮/解凍ソフトウェア41は、圧縮ルーチンと解凍ルーチンを有する。 The compression / decompression software 41 has a compression routine and a decompression routine.
  図5は、圧縮ルーチンの基本概念を示す。入力データブロック(通常、別のアプリケーションから受信)は、ステップ51でロードされる。前記入力データブロックは、英字、数字、記号やその他のシンボルで構成されるテキストを含む場合がある。前記データブロックは、ASCIIフォーマットであることが好ましい。
前記入力ブロックの最初の文字の組み合わせがステップ52で読み込まれる。圧縮ソフトウェア41は、ステップ53で、語彙41a,41b,41c,...41Nで文字の組み合わせを参照することにより、前記文字の組み合わせは、言語依存辞書のいずれかの単語に対応するかどうかを決定する。FIG. 5 shows the basic concept of the compression routine. An input data block (usually received from another application) is loaded at
 The first character combination of the input block is read in
前記文字の組み合わせが言語依存辞書に存在する場合、言語依存辞書のアドレスに対応する参照が、出力データブロックに保存される。 If the character combination is present in the language dependent dictionary, a reference corresponding to the address of the language dependent dictionary is stored in the output data block.
言語依存辞書に存在しない、入力データブロックの文字の組み合わせは、圧縮せずにプレーンテキスト(文字コード)として出力データブロックに格納される。 A combination of characters in the input data block that does not exist in the language-dependent dictionary is stored in the output data block as plain text (character code) without being compressed.
  前記圧縮ソフトウェアは、入力データブロックの最後の文字の組み合わせが処理されたかどうかをステップ56で確認する。処理されていなければ、入力データブロックの次の組み合わせをステップ58で読み込み、53、54、55、54、58のステップの手順が、入力データブロックのすべての文字の組み合わせが処理されるまで繰り返される。その後、入力データブロックは削除されて、圧縮ルーチンは終了する。  The compression software checks in
圧縮ルーチンは、電話1でのその他任意のソフトウェアアプリケーションのサーバーの可能性がある。前記入力データブロックは、保存又は送信前に圧縮を要求するメッセージ処理アプリケーション65のために、作成されたあるいは受信したテキストメッセージの可能性がある。前記テキストメッセージは、電子メール、SMS、MMS又はMIME又はその他の現在利用可能な又は今後のメッセージフォーマットを持つことができる。前記メッセージ処理プログラムは、テキストデータの圧縮に使用されてきた言語及び/又は特定言語依存辞書への参照を添付する場合があるので、受信端末のソフトウェアは、どの言語やどの言語依存データベースを圧縮されたデータの解凍に使用するかを容易に認識できる。 The compression routine may be a server for any other software application on the phone 1. The input data block may be a text message created or received for a message processing application 65 that requires compression before storage or transmission. The text message can have email, SMS, MMS or MIME or other currently available or future message formats. Since the message processing program may attach a reference to the language and / or specific language dependent dictionary that has been used to compress the text data, the receiving terminal software can compress which language and which language dependent database. It can be easily recognized whether the data is used for decompression.
入力データブロックは、ダウンロードされたテキストを圧縮するために、アプリケーションプログラムインターフェイス(API)から受信することができる。入力データブロックを圧縮ルーチンに提供できるその他のアプリケーションは、カレンダー入力プログラム、タスク管理プログラム、テキストを含むデータを処理、格納、受信するPCやその他のアプリケーションと電話上のデータの同期プログラムを有する。 The input data block can be received from an application program interface (API) to compress the downloaded text. Other applications that can provide input data blocks to the compression routine include a calendar input program, a task management program, and a PC or other application that processes, stores, and receives data including text and a program for synchronizing data on the phone.
  出力データブロックは、RAM17又はSIMカード16のいずれかに保存される。又は、出力データブロックは、メモリスティックやコンパクトフラッシュ(登録商標)カード(表示されていない)のような別の取り外し可能なデータキャリアに保存できる。  The output data block is stored in either the
  図6は、解凍ルーチンの基本概念を示す。言語依存辞書への参照を含む入力データブロックがステップ71でロードされる。圧縮/解凍ソフトウェア41は、最初の参照をステップ72で読み込む。前記参照が参照され、対応する単語がステップ73で検索される。検索された単語は、データ出力ブロックにプレーンテキスト(文字コード)として格納される。入力データブロックがプレーンテキストを含んでいれば、そのプレーンテキストがデータ出力ブロックにコピーされて次の参照が読み込まれる。  FIG. 6 shows the basic concept of the decompression routine. An input data block containing a reference to a language dependent dictionary is loaded at
  圧縮/解凍ソフトウェア41は、ステップ75で、データ入力ブロックが完全に処理されたかどうかを確認する。処理されていなければ、データ入力ブロックの次の参照がステップ76で読み込まれて、データ入力ブロックが完全に処理されるまで、ステップ73,74,75及び76が繰り返される。すべての参照が読み込まれると、解凍ルーチンは終了する。  The compression / decompression software 41 checks at
  前記解凍ルーチンは、電話1のその他のソフトウェアアプリケーションのサーバーの場合がある。入力データブロックは、メッセージ処理アプリケーション65が画面3に表示する圧縮メッセージの解凍をリクエストする、格納又は受信した圧縮テキストメッセージの場合がある。前記圧縮テキストメッセージは、電子メール、SMS、MMS、MIME又は、現在のその他のメッセージフォーマット、又は今後のメッセージフォーマットを持つことができる。  The decompression routine may be a server for other software applications on the phone 1. The input data block may be a stored or received compressed text message that the message processing application 65 requests to decompress the compressed message displayed on the
  前記解凍ルーチンは、デコード言語パック45に対するメニュー管理ソフトウェア40aに対するサーバーにすることもできる。前記入力データブロックはメニュー管理ソフトウェア40aの言語パックに格納された参照を含む。前記言語パックは、テキスト(コマンド、メッセージ)、予測編集機能語彙や辞書、フォント、テーブルの並び替え、着信音、グラフィックを有する。言語パックのテキスト部分は、言語依存辞書への参照を使用して、圧縮フォーマットで電話1に格納される。前記メニュー管理ソフトウェア40aが画面3に単語又は文章を表示する必要がある場合、言語依存辞書への参照を含むデータ入力ファイルを作成して、圧縮/解凍ソフトウェア41の解凍ルーチンへ送る。前記解凍ルーチンは、メニュー管理ソフトウェア40aが使用するために必要なプレーンテキストを含むデータ出力ブロックを返す。  The decompression routine may be a server for the menu management software 40a for the decode language pack 45. The input data block includes references stored in the language pack of the menu management software 40a. The language pack includes text (command, message), predictive editing function vocabulary and dictionary, font, table rearrangement, ringtone, and graphic. The text portion of the language pack is stored on the phone 1 in a compressed format using a reference to the language dependent dictionary. When the menu management software 40a needs to display words or sentences on the
入力データブロックを解凍ルーチンに送信できるその他のアプリケーションは、カレンダー入力プログラム、タスク管理プログラム、テキストを含むデータを処理、格納、受信するPCやその他のアプリケーションと、電話のデータを同期するためのプログラムを有する。解凍されるテキストデータは、電話に保存、受信(SMS、MMS、XHTML)、ダウンロード(ケーブル、IrDA、WAP、Bluetooth)又は工場出荷時インストール済みのデータにすることができる。 Other applications that can send input data blocks to the decompression routine include calendar input programs, task management programs, and programs that synchronize phone data with PCs and other applications that process, store, and receive data, including text. Have. The decompressed text data can be stored on the phone, received (SMS, MMS, XHTML), downloaded (cable, IrDA, WAP, Bluetooth) or factory installed data.
  図7は、本発明に従う電話の別の好ましい実施例を示す。前の実施例の1個のソフトキー8、修正キー9、ナビゲーションキー10の代わりに、電話1は、1個の「オンフック」キー30、1個の「オフフック」キー31、1番目のソフトキー24、2番目のソフトキー25、及びナビゲーションキー28を有する。前記電話はさらに電話の側面に音量制御キー26が提供される。この電話のその他の機能は、1番目の好ましい実施例に従う電話と大部分が同じである。このキー配列は、Nokia8310(商標)電話とその他のNokia(登録商標)電話の特徴である。  FIG. 7 shows another preferred embodiment of a telephone according to the present invention. Instead of the one
  図8を参照しながら、2個のソフトキー24、25を持つ配列の移動体電話上でのテキストメッセージのフォーマット設定の手順を説明する。メニュー管理ソフトウェア40aは、図8.1に示されるように、通常の状態として画面を表示する。ソフトキー25「メニュー」を押すことにより、表示は、図8.1に示される状態に変化する。ナビゲーションキー28を使用することにより、ユーザーは、メッセージ、通話登録、プロフィール、設定、目覚まし時計、カレンダー、ゲーム、サービスなどを含む利用可能なメニュー項目をスクロールできる。「メッセージ」がハイライトされている場合にソフトキー「選択」を使用すると、画面は図8.3に示される状態になる。画面には、テキストメッセージ、マルチメディアメッセージ、チャット、ボイスメッセージ、情報メッセージ、メッセージ設定、サービスコマンドなど、ナビゲーションキーによりスクロール可能な項目がリストされている。ナビゲーションキー28を使用してソフトキー25で「メッセージ設定」を選択すると、画面は図8.4に示される状態になる。画面には、テキストメッセージ、マルチメディアメッセージ、その他の設定などスクロール可能な項目がリストされる。ソフトキー25を使用して「テキストメッセージ」を選択すると、画面は図8.5に示される状態になる。画面はスクロール可能なアイテムである、「デフォルトプロフィール」「プロフィール1」「プロフィール2」「選択」などを一覧表示する。「デフォルトプロフィール」は画面を図8.6の状態へと変化させる。画面は、スクロール可能なアイテムである、「メッセージセンター番号」「として送信されたメッセージ」「メッセージの有効性」「配信レポート」「デフォルト受信番号」「GPRS使用」を一覧表示する。「として送信されたメッセージ」は、画面を図8.7の状態へと変化させる。ここでは画面に、スクロール可能なアイテムである、「テキスト」「圧縮テキスト」「電子メール」「圧縮された電子メール」「呼び出し」「ファックス」が一覧表示される。「圧縮テキスト」を選択することにより、ユーザーは、送信されるテキストメッセージの標準フォーマットとして、圧縮フォーマットをセットすることができる。「圧縮テキスト」を選択すると、画面は図8.8の状態へと変化し、しばらくの間、「メッセージタイプ選択」という確認メッセージが表示される。その後、画面は図8.6の状態へと変化する。ソフトキー24(戻る)を4回選択し、ソフトキー24(終了)を1回選択すると、画面は図8.1の通常状態へと復帰する。
  上述の実施形態は、文字の組み合わせを言語依存辞書への直接参照(アドレス)に置換することによってテキスト圧縮を行なうという原理に基づいている。しかしながら、言語依存辞書への間接参照を用いることも可能である。多義的なキーストロークの多義性を解消するための予測編集機能に関連した辞書に関する前述の例では、キーストロークの組み合わせを参照として使用することが可能である。キーストロークの組み合わせは、ユーザーが単語をタイプしようとするときに入力すると思われる組み合せであることができる。この参照(キーストローク組み合わせ)は、言語依存辞書から単語を検索する予測プロセッサ62に送られる。この予測プロセッサは、このように言語依存辞書から単語を検索するために解凍ルーチンとして使用されることがある。With reference to FIG. 8, the procedure for setting the format of a text message on a mobile phone having an array having two
 The above-described embodiment is based on the principle that text compression is performed by replacing character combinations with direct references (addresses) to a language-dependent dictionary. However, it is also possible to use indirect references to language dependent dictionaries. In the above-described example relating to the dictionary related to the predictive editing function for eliminating the ambiguity of ambiguous keystrokes, it is possible to use a combination of keystrokes as a reference. The keystroke combination can be a combination that the user expects to enter when trying to type a word. This reference (keystroke combination) is sent to a prediction processor 62 that retrieves words from the language dependent dictionary. This prediction processor may thus be used as a decompression routine to retrieve words from the language dependent dictionary.
本発明は多義的なキーストロークを基にした予測編集機能のある移動体電話で示されたが、本発明が言語依存辞書を含む移動体端末に同様に適用されることは理解される。これらは、例えば、一義的なキーストローク(複数回の打ち込み)の予測単語完了編集機能やスペル辞書を備える辞書にできる。本発明の別の好ましい実施例に従うと、移動端末は、例えば、プロセッサ手段、メモリ手段、ペンを使用するテキスト入力のためのタッチスクリーン(グラフィティ)、前記予測編集ソフトウェアに関連する言語依存辞書を含むパーソナル・デジタル・アシスタント(PDA)である。 Although the present invention has been shown with a mobile telephone having a predictive editing function based on ambiguous keystrokes, it is understood that the present invention applies equally to mobile terminals that include language dependent dictionaries. These can be, for example, a dictionary provided with a predictive word completion editing function of a unique keystroke (plural times of typing) and a spelling dictionary. According to another preferred embodiment of the present invention, the mobile terminal includes, for example, a processor means, a memory means, a touch screen (graffiti) for text input using a pen, and a language dependent dictionary associated with the predictive editing software. Personal digital assistant (PDA).
圧縮を使用するアプリケーションには、ワープロソフトウェア、カレンダーソフトウェア、アドレス帳、メニュー管理アプリケーション、Eブック、及びテキストを含むデータを処理及び格納するその他のアプリケーションが含まれる。 Applications that use compression include word processing software, calendar software, address books, menu management applications, E-books, and other applications that process and store data including text.
もちろん、本発明をコミュニケータと呼ばれる移動体電話とPDAの組み合わせである端末に適用することも可能である。 Of course, the present invention can also be applied to a terminal which is a combination of a mobile phone and a PDA called a communicator.
説明のために本発明が詳細に説明されたが、このような詳細はこの目的のためであり、付随する特許請求の範囲を逸脱することなく、当業者は本発明を変更することができることが理解される。 Although the invention has been described in detail for purposes of illustration, such details are for this purpose and one skilled in the art can modify the invention without departing from the scope of the appended claims. Understood.
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title | 
|---|---|---|---|
| JP2008038391AJP4472761B2 (en) | 2008-02-20 | 2008-02-20 | Predictive text input and data compression method for mobile communication terminal | 
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title | 
|---|---|---|---|
| JP2008038391AJP4472761B2 (en) | 2008-02-20 | 2008-02-20 | Predictive text input and data compression method for mobile communication terminal | 
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date | 
|---|---|---|---|
| JP2004562517ADivisionJP2006510989A (en) | 2002-12-27 | 2002-12-27 | Predictive text input and data compression method for mobile communication terminal | 
| Publication Number | Publication Date | 
|---|---|
| JP2008182729A JP2008182729A (en) | 2008-08-07 | 
| JP4472761B2true JP4472761B2 (en) | 2010-06-02 | 
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date | 
|---|---|---|---|
| JP2008038391AExpired - LifetimeJP4472761B2 (en) | 2008-02-20 | 2008-02-20 | Predictive text input and data compression method for mobile communication terminal | 
| Country | Link | 
|---|---|
| JP (1) | JP4472761B2 (en) | 
| Publication number | Publication date | 
|---|---|
| JP2008182729A (en) | 2008-08-07 | 
| Publication | Publication Date | Title | 
|---|---|---|
| JP2006510989A5 (en) | ||
| JP2006510989A (en) | Predictive text input and data compression method for mobile communication terminal | |
| US7149550B2 (en) | Communication terminal having a text editor application with a word completion feature | |
| US10671811B2 (en) | Text editing | |
| US6744423B2 (en) | Communication terminal having a predictive character editor application | |
| EP1031913B1 (en) | A communication terminal having a predictive editor application. | |
| EP1452952B1 (en) | A communication terminal having a predictive editor application | |
| JP3470664B2 (en) | E-mail terminal device with received mail display method and pictogram conversion function | |
| EP1035712B1 (en) | A communication terminal having a predictive editor application | |
| US20080109432A1 (en) | Communication Terminal Having a Predictive Test Editor Application | |
| EP1901534A1 (en) | Method of managing a language information for a text input and method of inputting a text and a mobile terminal | |
| EP1864203A1 (en) | Method of and device for predictive text editing | |
| US20030036411A1 (en) | Method of entering characters into a text string and a text-editing terminal using the method | |
| JP4472761B2 (en) | Predictive text input and data compression method for mobile communication terminal | |
| KR100716610B1 (en) | Predictive Text Entry and Data Compression Method for Mobile Communication Terminals | |
| US20050251745A1 (en) | Input switching method and electronic device therefor | |
| KR20100021817A (en) | Method for compressing of text data | |
| KR100684509B1 (en) | Character input method using consonant combination in mobile communication terminal | |
| HK1083911A (en) | Predictive text entry and data compression method for a mobile communication terminal | |
| CA2619423C (en) | Handheld electronic device and associated method for obtaining new language objects for use by a disambiguation routine on the device | 
| Date | Code | Title | Description | 
|---|---|---|---|
| A131 | Notification of reasons for refusal | Free format text:JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date:20090528 | |
| A521 | Written amendment | Free format text:JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date:20090702 | |
| TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
| A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) | Free format text:JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date:20100205 | |
| A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) | Free format text:JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 | |
| A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) | Free format text:JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date:20100303 | |
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) | Free format text:PAYMENT UNTIL: 20130312 Year of fee payment:3 | |
| R150 | Certificate of patent or registration of utility model | Free format text:JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |