DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
Dispositivo antirreflujo para el rellenado de la cámara de goteo de los equipos de seguridad para la infusión intravenosa de fármacos citostáticos con y sin conexión a bomba.Anti-reflux device for filling the drip chamber of safety equipment for intravenous infusion of cytostatic drugs with and without pump connection.
OBJETO DEL MODELO DE UTILIDAD 5OBJECT OF THE UTILITY MODEL 5
El dispositivo antirreflujo para el rellenado de la cámara de goteo de los equipos de seguridad para la infusión intravenosa de fármacos citostáticos con y sin conexión a bomba, en adelante dispositivo de rellenado antirreflujo, está previsto para rellenar de manera segura la cámara de goteo evitando el reflujo de fármacos a la bolsa de suero central lavador durante la infusión de fármacos citostáticos con y sin conexión a bomba a pacientes con cáncer. 10The anti-reflux device for filling the drip chamber of the safety equipment for intravenous infusion of cytostatic drugs with and without pump connection, hereinafter anti-reflux filling device, is provided to safely fill the drip chamber avoiding the Reflux of drugs to the central serum wash bag during infusion of cytostatic drugs with and without pump connection to cancer patients. 10
ANTECEDENTESBACKGROUND
Los equipos de seguridad para la administración de citostáticos con y sin conexión a bomba con dos o más vías de conexión, que denominaré equipos de seguridad, actualmente son los más utilizados, aunque también se utilizan otros equipos que denomino universales en los que 15 no están integradas las vías de conexión. Tanto los equipos de seguridad como los universales mantienen un diseño o estructura similar, con las particulares diferencias que les proporciona la bomba de infusión, unas poseen un sensor de gota en la cámara de goteo que detecta la ausencia de gotas al terminar el citostático, y otras están dotadas de una bola en la cámara de goteo que desciende cuando se termina el citostático ocluyendo la base de la cámara y 20 deteniendo la bomba, entre otras diferencias. Pero estructuralmente tanto los equipos de seguridad como los universales poseen un punzón perforador idóneo para conectar el envase de suministro de suero limpio, un cierre tipo clamp principal seguido de cuantas conexiones de seguridad de acceso sin aguja sean necesarias, una cámara de goteo, una conexión a la bomba y una tubuladora provista en el extremo distal de conexión con protector hidrófobo y 25 antibacteriano que permita el purgado. El envase donde se contiene el citostático se conecta en un sistema secundario provisto de un punzón perforador, tubo prolongador flexible con conector integrado para acceso sin aguja, un cierre tipo clamp y en su extremo distal una conexión con protector hidrófobo y con tapón protector, por la que se conecta al equipo de seguridad. 30The safety equipment for the administration of cytostatics with and without pump connection with two or more connection paths, which I will call safety equipment, are currently the most used, although other equipment that I call universal is also used in which 15 are not Integrated connection paths. Both safety equipment and universals maintain a similar design or structure, with the particular differences provided by the infusion pump, some have a drop sensor in the drip chamber that detects the absence of drops at the end of the cytostatic, and others are equipped with a ball in the drip chamber that descends when the cytostatic is finished occluding the base of the chamber and 20 stopping the pump, among other differences. But structurally, both safety and universal equipment have an ideal punch punch to connect the clean serum supply container, a main clamp closure followed by as many needleless access safety connections as necessary, a drip chamber, a connection to the pump and a tubulator provided at the distal end of connection with hydrophobic and antibacterial protector that allows purging. The container where the cytostatic is contained is connected in a secondary system equipped with a piercing punch, flexible extension tube with integrated connector for needleless access, a clamp-type closure and at its distal end a connection with hydrophobic protector and with protective cap, by the one that connects to the security team. 30
Tanto los equipos de seguridad como los universales se han de purgar con suero, quedando toda la tubuladora sin aire y debiendo quedar en la cámara de goteo el nivel de llenado recomendado por cada equipo de seguridad y/o universal. Una vez purgado, se conecta el equipo de seguridad o el universal a la bomba, al paciente y los fármacos a éste. El 35 procedimiento de administración del fármaco se hace cerrando el clamp principal del equipo de seguridad o universal y abriendo el clamp del sistema secundario que contiene el fármaco citostático. Cuando el fármaco se termina, se interrumpe la infusión, esta interrupción la realiza la bomba avisando acústicamente al personal administrador, y éste cerrará el clamp del sistema secundario de la medicación administrada y abrirá el clamp principal del equipo de 40 seguridad o universal que posee el suero, para con éste y mediante arrastre completar la administración de la totalidad de la dosis, pues entre la cámara de goteo y el paciente queda un volumen de fármaco necesario de administrar, y, terminado éste, el suero lavará la totalidad del equipo de seguridad o universal y la vena del paciente. Concluido el lavado, el equipo queda preparado para administrar el siguiente fármaco, al no ser compatible, habitualmente, la mezcla 45 de fármacos citostáticos. Terminado el lavado se cerrará el clamp principal del equipo de seguridad o universal y se procederá a abrir el clamp del sistema secundario que contiene el fármaco siguiente, tras su administración se procederá de la forma anteriormente descrita y así hasta que se administren los fármacos prescritos. Tras la infusión del último fármaco se realizará el lavado final con un volumen alto, no menos de 100 ml de suero, para conseguir que 50Both safety equipment and universal equipment must be purged with serum, leaving the entire tubing without air and the level of filling recommended by each safety and / or universal equipment must remain in the drip chamber. Once purged, the safety equipment or the universal is connected to the pump, the patient and the drugs to it. The drug administration procedure is done by closing the main clamp of the safety or universal equipment and opening the clamp of the secondary system containing the cytostatic drug. When the drug is finished, the infusion is interrupted, this interruption is performed by the pump acoustically warning the administrative staff, and this will close the clamp of the secondary system of the administered medication and open the main clamp of the safety or universal equipment that owns the serum, with this and by dragging complete the administration of the entire dose, because between the drip chamber and the patient there is a volume of drug necessary to administer, and, after this, the serum will wash the entire safety equipment or universal and the patient's vein. Once the washing is finished, the equipment is prepared to administer the next drug, since the mixture of cytostatic drugs is not usually compatible. Once the washing is finished, the main clamp of the safety or universal equipment will be closed and the clamp of the secondary system containing the following drug will be opened, after its administration it will proceed in the manner described above and so on until the prescribed drugs are administered. After the infusion of the last drug, the final wash with a high volume, not less than 100 ml of serum, will be carried out to ensure that 50
tanto el equipo como la vena del paciente queden totalmente limpios de fármaco, evitando riesgos de exposición del personal manipulador en el momento de desconexión del equipo de seguridad o universal hasta su depósito en el contenedor adecuado.Both the equipment and the patient's vein are completely clean of the drug, avoiding risks of exposure of handling personnel at the time of disconnection of the safety or universal equipment until it is deposited in the appropriate container.
En la mecánica de funcionamiento anteriormente descrita existen dos mecanismos mediante 5 los cuales las bombas detectan la finalización del fármaco infundido, uno posee un sensor de gotas que detecta la ausencia de goteo a la finalización de la medicación, evitando que se introduzca aire en el equipo de seguridad o universal, que llamaré tipo A, y el otro posee una bola situada en la cámara de goteo que desciende hasta su base ocluyéndola y evitando igualmente que se introduzca aire en el equipo de seguridad o universal, que llamare tipo B. 10In the operation mechanics described above there are two mechanisms through which the pumps detect the end of the infused drug, one has a drop sensor that detects the absence of dripping at the end of the medication, preventing air from entering the equipment safety or universal, which I will call type A, and the other has a ball located in the drip chamber that descends to its base occluding it and also preventing air from entering the safety or universal equipment, which I will call type B. 10
El inconveniente del tipo A, es que se puede producir un descenso en el nivel de llenado de la cámara de goteo por múltiples motivos requiriéndose el rellenado de la misma, uno de los motivos sería que al terminarse el fármaco y, desde que el sensor detecta la ausencia de gotas deteniendo la administración, transcurre un leve periodo de tiempo y durante este tiempo al no 15 quedar fármaco se introduce aire a la cámara de goteo, descendiendo el nivel de ésta, inconveniente que se agudiza al basarse la mayoría de los tratamientos contra el cáncer en los llamados esquemas de poliquimioterapia, es decir, que a un paciente se le deben administran varios fármacos citostáticos de forma consecutiva, con lo que a la finalización de cada fármaco se producirá el descenso en el nivel de llenado de la cámara de goteo, pudiéndose dar el caso 20 de descender tanto el nivel que precise rellenar la cámara de goteo para evitar la entrada de aire en el equipo de seguridad o universal. Otro motivo por el que sería necesario el rellenado, puede deberse a cualquier problema técnico bien en el sensor de gotas o bien en la bomba en sí. En fin, cualquiera de los motivos por los que se pueda producir un descenso en el nivel de llenado de la cámara de goteo requerirá el rellenado de la misma para evitar la entrada de aire 25 en el equipo de seguridad o universal.The disadvantage of type A, is that a drop in the level of filling of the drip chamber can occur for multiple reasons requiring the filling of the same, one of the reasons would be that when the drug is finished and, since the sensor detects the absence of drops stopping the administration, a slight period of time elapses and during this time when there is no drug left, air is introduced into the drip chamber, the level of the latter decreasing, an inconvenience that worsens when the majority of the treatments against cancer in the so-called polychemotherapy schemes, that is, that a patient should be given several cytostatic drugs consecutively, so that at the end of each drug the decrease in the level of filling of the drip chamber will occur , it being possible to give case 20 of lowering both the level required to fill the drip chamber to prevent the entry of air into the safety or universal equipment. Another reason why refilling would be necessary may be due to any technical problem either in the drop sensor or in the pump itself. In short, any of the reasons for a decrease in the level of filling of the drip chamber can be required will require it to be refilled to prevent air from entering 25 in the safety or universal equipment.
El denominado tipo B, que es el que utiliza una bola ubicada en la cámara de goteo que desciende al terminarse el fármaco ocluyendo la base de la cámara de goteo del equipo de seguridad o universal deteniendo la bomba, siempre requiere el rellenado de la cámara de 30 goteo tras la finalización de cada fármaco administrado.The so-called type B, which is the one that uses a ball located in the drip chamber that descends at the end of the drug by occluding the base of the drip chamber of the safety or universal equipment stopping the pump, always requires the filling of the chamber of 30 drip after completion of each drug administered.
El modo de realizar el rellenado de los equipos de seguridad o universal, tanto los del tipo A como los del B, se hace de idéntica forma y presenta idéntico inconveniente, a saber, la mezcla del suero lavador con los fármacos por el reflujo que se produce en la maniobra de rellenado. 35The way of filling the safety or universal equipment, both those of type A and those of B, is done in the same way and presents the same inconvenience, namely the mixing of the washing serum with the drugs due to the reflux produces in the filling maneuver. 35
Este modelo de utilidad sirva para solucionar el reflujo de fármaco citostático a la bolsa de suero lavador durante la maniobra de rellenado de la cámara de goteo, modelo que denomino dispositivo antirreflujo para el rellenado de la cámara de goteo de los equipos de seguridad para la infusión intravenosa de fármacos citostáticos con y sin conexión a bomba. 40This utility model serves to solve the reflux of cytostatic drug to the wash serum bag during the drip chamber refill maneuver, a model that I call an anti-reflux device for filling the drip chamber of the infusion safety equipment Intravenous cytostatic drugs with and without pump connection. 40
DESCRIPCIÓN DEL MODELO DE UTILIDADUTILITY MODEL DESCRIPTION
El dispositivo de rellenado antirreflujo se compone (1) de bolsa recolectora del tipo Viaflo o similar en material resistente a los fármacos citostáticos, que podrá colgarse del soporte de infusión, esta bolsa se conecta con el punzón perforador (2) con protector y filtro (3) de entrada 45 de aire hidrófobo y antibacteriano con membrana hidrofóbica en fibra de vidrio, según noma ISO, en el otro extremo del punzón irá ensamblada la tubuladora (4) que será flexible y de la longitud necesaria desde la ubicación de la bolsa recolectora hasta el punto de conexión con el equipo de seguridad, además el tubo no tendrá memoria de plegado instantáneo y estará realizado en material homologado para la administración de fármacos citostáticos, la tubuladora 50 se dotará de una pinza (5) tipo clamp ubicada entre el punzón y la válvula unidireccional (7) para permitir el paso de aire y/o liquido del equipo de seguridad o universal hacia el dispositivoThe anti-refill refill device is composed (1) of a Viaflo type collection bag or similar in material resistant to cytostatic drugs, which can be hung from the infusion holder, this bag is connected to the piercing punch (2) with protector and filter ( 3) hydrophobic and antibacterial air inlet 45 with hydrophobic fiberglass membrane, according to ISO standard, at the other end of the punch the tubulator (4) will be assembled which will be flexible and of the necessary length from the location of the collection bag to the point of connection with the safety equipment, in addition the tube will not have instant folding memory and will be made of material approved for the administration of cytostatic drugs, the tubing 50 will be provided with a clamp (5) clamp type located between the punch and the unidirectional valve (7) to allow the passage of air and / or liquid from the safety or universal equipment to the device
de rellenado antirreflujo para evitar el retroceso desde dispositivo de rellenado antirreflujo hacia el equipo, y en el extremo una conexión de acceso sin aguja (6) con protector hidrófobo y antibacteriano (8).anti-reflux refill to prevent backflow from anti-reflux refill device to the equipment, and at the end a needleless access connection (6) with hydrophobic and antibacterial protector (8).
La conexión del dispositivo de rellenado antirreflujo con el equipo de seguridad o universal 5 (véase figura 3 y 4) se realizará mediante la implementación en el equipo de seguridad o universal de una conexión para acceso sin aguja (9) en cualquier punto del tramo comprendido entre el punzón perforador de la bolsa de suero limpio hasta la cámara de goteo, y habrá de implementarse en el equipo de seguridad o universal una válvula unidireccional (10) tras el punzón perforador de la bolsa de suero limpio que permitirá el paso de suero desde la bolsa de 10 suero hacia el equipo de seguridad o universal y evitara reflujo de fármaco hacia el suero limpio lavador.The connection of the anti-refill refill device with the safety or universal equipment 5 (see figures 3 and 4) will be carried out by means of the implementation in the safety or universal equipment of a connection for needleless access (9) at any point of the section included between the punch punch of the clean serum bag to the drip chamber, and a unidirectional valve (10) must be implemented in the safety or universal equipment after the punch punch of the clean serum bag that will allow the passage of serum from The 10 serum bag to the safety or universal equipment and avoid drug reflux towards the clean serum washer.
La presente invención proporciona tanto a los equipos de seguridad como a los universales, la posibilidad de realizar, tras la finalización de la administración de cada fármaco citostático un 15 lavado del tramo del equipo de seguridad comprendido entre el punzón perforador y la cámara de goteo, tramo en el que se alojan restos del fármaco administrado. Sin este lavado del citado tramo y cuando fuese necesario rellenar la cámara de goteo, inevitablemente los restos ascenderían al realizar la maniobra de rellenado hasta la bolsa de suero lavador, contaminándola de fármaco citostático, y privándola de su función lavadora. Asimismo, este 20 reflujo se repetiría cuantas veces fuera realizada la maniobra de rellenado al ser habitual los tratamientos con varios fármacos citostáticos o poliquimioterapia, lo que provoca que se mezclen varios fármacos en la bolsa del suero lavador, administrándose dicha mezcla de fármacos y suero al paciente sin que el equipo de seguridad o universal esté limpio ni tampoco la vena del paciente. Los sistemas actuales tampoco permiten una desconexión segura de los 25 equipos, actuaciones altamente peligrosas y no recomendadas, y que se evitan al realizar el lavado con este dispositivo.The present invention provides both safety and universal equipment with the possibility of performing, after the end of the administration of each cytostatic drug, a washing of the section of the safety equipment comprised between the piercing punch and the drip chamber, section in which remains of the administered drug are housed. Without this washing of the aforementioned section and when it was necessary to fill the drip chamber, the remains would inevitably ascend when performing the filling maneuver to the washing serum bag, contaminating it with cytostatic drug, and depriving it of its washing function. Likewise, this reflux would be repeated as many times as the refilling maneuver was carried out as usual treatments with several cytostatic drugs or polychemotherapy, which causes several drugs to be mixed in the bag of the washing serum, administering said mixture of drugs and serum to the patient without the safety or universal equipment being clean or the patient's vein. The current systems also do not allow a safe disconnection of the 25 equipment, highly dangerous and not recommended, and that are avoided when washing with this device.
Funcionamiento para el rellenado de la cámara de goteoOperation for filling the drip chamber
30 30
Para rellenar la cámara de goteo con el dispositivo de rellenado antirreflujo, se cerrará el clamp del sistema secundario de fármaco administrado, se abrirá el clamp principal del equipo de seguridad o universal y se abrirá el clamp (5) del dispositivo de rellenado antirreflujo y se comprimirá la cámara de goteo como se viene realizando en la actualidad para conseguir el rellenado de esta con el suero limpio, pero al estar ahora dotado de las válvulas 35 unidireccionales se consigue que al comprimir la cámara ascienda hacia dispositivo de rellenado antirreflujo tanto el aire como restos de fármacos y también se conseguirá que descienda desde la bolsa de suero limpio lavador el suero rellenándose hasta el nivel óptimo indicado en dicha cámara. Se cerrará el clamp (5) del dispositivo de rellenado antirreflujo y se abrirá el clamp principal del equipo de seguridad o universal quedando éste preparado para 40 proceder al lavado de la línea central, arrastrando la totalidad del fármaco y quedando totalmente limpio tanto el equipo de seguridad o universal como la vena del paciente.To fill the drip chamber with the anti-reflux refill device, the clamp of the secondary drug administered system will be closed, the main clamp of the safety or universal equipment will be opened and the clamp (5) of the anti-refill refill device will be opened and it will compress the drip chamber as it is currently being carried out to get it filled with the clean serum, but when it is now equipped with the unidirectional valves 35 it is achieved that when compressing the chamber it ascends both the air and anti-reflux filling device Remains of drugs and it will also be possible to get the filling serum down from the bag of clean serum washing up to the optimum level indicated in said chamber. The clamp (5) of the anti-refill refill device will be closed and the main clamp of the safety or universal equipment will be opened, leaving it ready to proceed to the washing of the central line, dragging the entire drug and being completely clean both the equipment Safety or universal as the patient's vein.
Con este dispositivo de rellenado antirreflujo se consigue:With this anti-refill refill device you get:
45 Four. Five
Administrar la totalidad de los fármacos;Administer all the drugs;
Lavar el equipo de seguridad evitando que se mezclen los citostáticos con el suero lavador,Wash the safety equipment preventing the cytostatics from mixing with the washing serum,
Lavar la vena del paciente con suero, evitando que se pueda lesionar; 50Wash the patient's vein with serum, preventing it from being injured; fifty
Desechar los sistemas de seguridad o universal sin resto de fármaco citostático, previniendo la generación de aerosoles tóxicos.Dispose of safety or universal systems with no remaining cytostatic drug, preventing the generation of toxic aerosols.
DESCRIPCIÓN DE LOS DIBUJOSDESCRIPTION OF THE DRAWINGS
Figura 1 y 2. Muestran individualmente cada uno de los elementos que componen el dispositivo de rellenado antirreflujo.Figures 1 and 2. They individually show each of the elements that make up the anti-refill refill device.
5 5
Figura 1. Muestra una vista de la bolsa recolectora (1).Figure 1. Shows a view of the collection bag (1).
Figura 2. Muestra el resto de elementos, el punzón perforador (2) con protector y filtro (3) de entrada de aire, la tubuladora (4) flexible y sin memoria de plegado instantáneo resistente a fármacos citostáticos, la pinza (5) tipo clamp, y en el extremo distal una conexión (6) tipo 10 acceso sin aguja con válvula unidireccional (7) y con tapón protector (8).Figure 2. It shows the rest of the elements, the punch punch (2) with protector and air inlet filter (3), the flexible tubing (4) and without instant folding memory resistant to cytostatic drugs, the clamp (5) type clamp, and at the distal end a connection (6) type 10 access without needle with unidirectional valve (7) and with protective cap (8).
Figura 3. Muestra un equipo de seguridad con cámara de goteo con sensor de gotas y muestra la modificación introducida consistente en una conexión (9) para acceso sin aguja tipo y la válvula unidireccional (10). 15Figure 3. It shows a safety device with a drip chamber with a drop sensor and shows the modification introduced consisting of a connection (9) for access without needle type and the unidirectional valve (10). fifteen
Figura 4. Muestra un equipo de seguridad con cámara de goteo con bola y la modificación, consistente en una conexión (9) para acceso sin aguja y la válvula unidireccional (10)Figure 4. Shows a safety equipment with a drip chamber with ball and the modification, consisting of a connection (9) for needleless access and the unidirectional valve (10)
Figura 5. Muestra la integración del dispositivo de rellenado antirreflujo con los equipos de 20 seguridad o universales.Figure 5. Shows the integration of the anti-refill refill device with the safety or universal equipment.
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| ES201431177UES1126605Y (en) | 2014-09-03 | 2014-09-03 | ANTI-FLOWING DEVICE FOR THE FILLING OF THE DRIP CHAMBER OF SAFETY EQUIPMENT FOR THE INTRAVENOUS INFUSION OF CYSTOSTATIC DRUGS WITH AND WITHOUT PUMP CONNECTION |
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| ES201431177UES1126605Y (en) | 2014-09-03 | 2014-09-03 | ANTI-FLOWING DEVICE FOR THE FILLING OF THE DRIP CHAMBER OF SAFETY EQUIPMENT FOR THE INTRAVENOUS INFUSION OF CYSTOSTATIC DRUGS WITH AND WITHOUT PUMP CONNECTION |
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| ES1126605Utrue ES1126605U (en) | 2014-10-06 |
| ES1126605Y ES1126605Y (en) | 2015-01-23 |
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| ES201431177UExpired - Fee RelatedES1126605Y (en) | 2014-09-03 | 2014-09-03 | ANTI-FLOWING DEVICE FOR THE FILLING OF THE DRIP CHAMBER OF SAFETY EQUIPMENT FOR THE INTRAVENOUS INFUSION OF CYSTOSTATIC DRUGS WITH AND WITHOUT PUMP CONNECTION |
| Country | Link |
|---|---|
| ES (1) | ES1126605Y (en) |
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| ES1126605Y (en) | 2015-01-23 |
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN105120826B (en) | For installation into open-topped medicament reservoir to form drug reconstitution assembly for the medicament reservoir sealing member being used together with needleless injector | |
| KR200486088Y1 (en) | Liquid transfer devices for use with infusion liquid containers | |
| ES2989441T3 (en) | Sealing element for the proximal end of a syringe | |
| ES2382611T3 (en) | Protective priming plug for self-sealing male luer valve | |
| ES2780856T3 (en) | Medical connector having locking coupling | |
| CN105873558B (en) | Adapter for bottle insertion device | |
| JP6147738B2 (en) | Drug injection system and fittings therefor | |
| ES2320911T3 (en) | A MEDICAL RECONSTITUTION SYSTEM. | |
| US9604045B2 (en) | Lock connection device for medical fluid lines | |
| US8814829B2 (en) | Drug delivery device for fluid restricted patients | |
| US20090198211A1 (en) | Convenience IV kits and methods of use | |
| WO2008081424A2 (en) | An improved stopcock for administering medicaments into the patient's body | |
| CN109310573A (en) | Double bottle commutator sub-assembly sub-assemblies including aeration type vial adapter and aeration type liquid bottle commutator | |
| TWI589317B (en) | Infusion set | |
| ES2928004T3 (en) | One valve and one method for delivering multiple drug fluids | |
| CN108289787A (en) | Retain the liquid medicine transfer device of elastomeric element with assembly bottle | |
| CN103691025A (en) | Needleless connection type infusion apparatus | |
| US20060058741A1 (en) | Infusion apparatus for infusion bags | |
| WO2015075221A1 (en) | Container system for intravenous therapy | |
| ES2827318T3 (en) | Suction valve device | |
| ES1126605U (en) | Anti-reflux device for filling the drip chamber of security equipment for the intravenous infusion of pharmacos citostaticos with and without connection to pump (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
| CN204337406U (en) | A kind of anti-reverse streaming no-needle transfusion joint | |
| CN108653875B (en) | Infusion filter equipment and infusion equipment | |
| ES2853738T3 (en) | Disposable infusion device with cannula port cap | |
| CN109316648A (en) | A kind of disposable transfusion device being automatically turned off |
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| FG1K | Utility model granted | Effective date:20150119 | |
| FD1K | Utility model lapsed | Effective date:20221026 |