Die Erfindung betrifft ein System zur Kontaktvermittlung zwischen Anbietern A und Suchenden S über Vermittler V unter Nutzung von Kommunikationsnetzwerken. Die Erfindung ist insbesondere anwendbar, um Anbieter und Angebote entsprechend den Zielen von Suchenden auszuwählen und zu sortieren und den Kontakt zwischen diesen Anbietern und Angeboten und den Suchenden herzustellen.The invention relates to a system for contactmediation between provider A and seeker S viaIntermediate V using communication networkplants. The invention is particularly applicable toProviders and offers according to the goals ofSearchers select and sort and the contactbetween these providers and offers and theTo manufacture seekers.
Gegenwärtig werden Kontakte zwischen Suchenden S und Anbietern A auf drei verschiedenen Wegen hergestellt: mit Hilfe von gedruckten Verzeichnissen, Suchmaschinen im Internet oder Web-Katalogen im Internet.Contacts between seekers S andManufacturers A manufactured in three different ways:with the help of printed directories, search engineson the Internet or web catalogs on the Internet.
Gedruckte Verzeichnisse haben sich für die Suche und Auswahl von Objekten und Anbietern bewährt. Sie werden nur jährlich aktualisiert. Die Sortierung der Einträge liegt fest und erfolgt meist nach Branche und Anbieter-Namen. Mit jeder Anzeige und deren Größe steigen Erfolgschancen und fixe Kosten der Anbieter, die daher zutreffende Branchen und knappe Darstellungen wählen.Printed directories have been used for searching andSelection of objects and providers proven. you will beonly updated annually. The sorting of the entriesis fixed and usually takes place according to industry and providerName. Increase with each ad and its sizeChances of success and fixed costs of the providers, thereforechoose appropriate industries and concise descriptions.
Beim Internet gibt der Suchende mittels PC oder Telefon seine Suchdaten ein, bei einer Suchmaschine oder einem Webkatalog. Diese suchen weltweit nach geeigneten Objekten, wählen sie als Treffer aus, erstellen die sortierte Trefferliste und übermitteln dem Suchenden eine Kurzfassung der Internetseite. Nach Anforderung der Internetseite erscheinen Texte, Bilder, Links zu weiteren Seiten oder die Möglichkeit, eine Email zu schicken. Evtl. angezeigte Telefonnummern sind Kommentarfeld, kein Link zu diesem Telefonanschluß. Nach Bearbeitung einer Seite kann der Suchende zur Trefferliste zurückkehren, andere Seiten anfordern oder die Suche beenden. Seine Kosten sind gering.On the Internet, the searcher gives information via PC or telephonehis search data, with a search engine or aWeb catalog. They are looking for suitable ones worldwideObjects, select them as hits, create thesorted hit list and transmit it to the searchera short version of the website. After request Texts, images, links to appear on the websitefurther pages or the possibility to emailSend. Possibly. displayed phone numbers are comingtarfeld, no link to this telephone connection. ToEditing a page allows the searcher to hitreturn list, request other pages or theEnd search. Its cost is low.
Anbieter gestalten und ändern ihre Seiten selbst und bestimmen die Suchbegriffe, die für sie kostenlos sind. Sie zahlen für die Gestaltung der Seiten und die genutzte Rechnerkapazität und erhalten meist Rechnungen, welche die Anzahl der Klicks oder Emails enthält, telefonische Kontakte aber nicht erfaßt.Providers design and change their pages themselves anddetermine the search terms that are free for them.You pay for the design of the pages and theused computer capacity and mostly get invoicewhich contains the number of clicks or emails,Telephone contacts but not recorded.
Bei Suchmaschinen gibt der Suchende freie, logisch verknüpfbare Suchbegriffe ein. Die Suchmaschine prüft, ob die ihr bekannten Internetseiten die Begriffe enthalten, wählt die Seiten ggf. als Treffer aus und sortiert sie, z. B. gemäß maschineller Textanalyse. Da Auswahl und Sortierung die Erfolgschance bestimmen, gestalten Anbieter ihre Internetseiten gemäß den Auswahl- und Sortier-Algorithmen wichtiger Suchmaschinen und nicht nur sachorientiert. Mißbrauch, z. B. Wort-Spamming, wird von Suchmaschinen nur zum Teil erkannt.With search engines, the searcher gives free, logicallinkable search terms. The search engine checkswhether the websites you know contain the termshold, select the pages as hits andsorts them, e.g. B. according to machine text analysis. ThereSelection and sorting determine the chance of success,providers design their websites in accordance with theSelection and sorting algorithms of important searchesmachines and not just factual. Abuse, e.g. B.Word spamming is only partially used by search enginesrecognized.
Daher analysieren manche Suchmaschinen das Verhalten von Beteiligten, um deren Bewertung einer Internetseite zu erkennen. Ein Ansatz ist die Analyse von Links anderer, als neutral vermuteter Anbieter. Manche Anbieter gründen jedoch Link-Gemeinschaften und sind nicht neutral. Ein zweiter Ansatz ist die Sortierung nach Anzahl Klicks oder Summe Kontaktzeiten. Dabei werden Entscheidungen der Suchenden ausgewertet, jedoch werden quantitative Größen als qualitative Größen gewertet. So weist z. B. 1 Kontakt von 30 Sekunden auf 1 zufriedenen Suchenden hin, 30 Kontakte mit je 1 Sekunde aber eher auf 30 Unzufriedene.Therefore, some search engines analyze behaviorfrom stakeholders to evaluate their websiteto recognize. One approach is to analyze linksof those who are assumed to be neutral. Some providershowever, establish link communities and are not newtral. A second approach is sorting by numberClicks or total contact times. This makes decisionsof the seekers' evaluations, but quantitative sizes as qualitative sizes. So pointsz. B. 1 contact from 30 seconds to 1 satisfiedSeekers there, 30 contacts with 1 second each but soonerto 30 dissatisfied.
Wählt ein Anbieter einen zutreffenden und einen unzutreffenden Suchbegriff, dann beeinträchtigt der unzutreffende Begriff die Auswahl für den zutreffenden Begriff nicht. Der unzutreffende Begriff verbessert aber den Sortierplatz, da auch bei unzutreffendem Begriff einige Klicks erfolgen und die Klickzahl damit steigt. Daher optimiert der Anbieter den Sortierplatz und seine Erfolgschance zu Lasten der Suchenden.If a provider chooses an appropriate and an inappropriatematching search term, then the unrelatedapt term the selection for the applicable termdidn't grip. However, the incorrect term improvesthe sorting station, even if the term is incorrecta few clicks and the number of clicks increases.The provider therefore optimizes the sorting station and itsChance of success at the expense of the seeker.
Bei Web-Katalogen wählt der Suchende eine Objektklasse aus. Weitere Eingaben sind frei wählbar oder durch eine, auf die Objektklasse abgestimmte Eingabemaske bestimmt. Dann wird innerhalb der beim Web-Katalog für diese Objektklasse zugelassenen Datenmengen gesucht.In the case of web catalogs, the searcher chooses an object classout. Further entries can be freely selected or byan input mask tailored to the object classRight. Then within the web catalog forThis object class searched for permitted data sets.
Die Zulassung erfolgt personell und ergibt eine Ranking-Zahl, nach der die Treffer sortiert werden. Dies ermöglicht, auch Bilder und Töne zu prüfen und Manipulationen durch Wort-Spamming auszuschließen. Nachteil ist der personelle Aufwand. Er wird grundsätzlich dem Anbieter nicht berechnet, muß aber in Eilfällen bezahlt werden. Problematisch erscheint auch, daß eine Person die weltweite Relevanz einer Internetseite beurteilt.The admission is personal and results in oneRanking number by which the hits are sorted.This also allows images and sounds to be checked and checkedExclude manipulation through word spamming.The disadvantage is the human effort. He gets groundadditionally not charged to the provider, but must inUrgent cases are paid. It also seems problematicthat a person has the worldwide relevance of an internetside judged.
Marktforscher nutzen das Internet für Marketing und Datentransfer. Dem Einsatz als Instrument der Marktforschung steht entgegen, daß nur ein Teil der Haushalte über Internetanschluß verfügt und die Nutzung sehr verschieden ist. Oft bestehen Bedenken hinsichtlich des Datenschutzes, besonders bei persönlichen Daten. Ob eine Stichprobe repräsentativ ist, kann daher nur selten festgestellt werden. Zu vermuten ist, daß die Mitglieder der Stichproben auch innerhalb der Teilmenge der Internet-Nutzer nicht repräsentativ sind.Market researchers use the internet for marketing andData transfer. The market as an instrumentresearch stands in the way that only part of the householdte has internet connection and the use veryis different. There are often concerns about theData protection, especially with personal data. Ifa sample is representative can therefore only selbe determined. It can be assumed that theMembers of the sample also within the subsetthe internet users are not representative.
Der Nutzer kann explizit befragt werden, wenn er der Erforschung von Daten zustimmt. Nachteile der Befragung sind der Zeitaufwand des Nutzers und ihr dadurch eingeschränkter Einsatzbereich. Analysen des Nutzerverhaltens vermeiden Befragungssituation und Zeitaufwand, sie sind ohne Zustimmung des Nutzers möglich, z. B. durch auf dem PC des Nutzers abgelegte Cookies oder Logfiles, welche den Verlauf der Nutzung zeigen. Ein weiterer Vorteil ist, daß alle Nutzer erfaßt werden und so die Repräsentativität gesichert wird.The user can be asked explicitly if he is theResearching data agrees. Disadvantages of the surveyare the time expenditure of the user and therefore more limited Application. Analyzes of the user associationavoid polling situation and time expenditure,they are possible without the consent of the user, e.g. B.through cookies stored on the user's PC orLog files that show the course of use. OnAnother advantage is that all users are recorded andso the representativity is assured.
Am Beispiel von den Gelben Seiten, dem US-Amerik. Branchen-Telefon-Verzeichnis www.smartpages.com und dem Deutschen Firmen-Verzeichnis www.yellowmaps.com sollen einige wichtige Nachteile herkömmlicher Verzeichnisse dargestellt werden.Using the example of the yellow pages, the US.Sector telephone directory www.smartpages.com and theGerman company directory www.yellowmaps.com shouldsome important disadvantages of traditional directoriesbeing represented.
Gelbe Seiten basieren auf Daten der Deutschen Telekom AG. Ihre konventionelle Form sind Bücher mit regionaler Geltung und Sortierung nach Branche und Anbieter-Name. Sie enthalten für alle Geschäftskunden der Deutschen Telekom AG eine kleine, nicht in Rechnung gestellte Anzeige. Weitere oder größere Anzeigen muß der Anbieter bezahlen, sie ergeben z. B. für Berlin ca. 2.000 Anzeigenseiten in einer Auflage von 1,305 Mio. und damit 2.610 Mio. Seiten für die Ausgabe 2000/2001.Yellow pages are based on data from Deutsche TelekomAG. Their conventional form is regional booksValidity and sorting by industry and provider name.They contain for all business customers of GermansTelekom AG a small, not billedDisplay. The provider must provide further or larger advertisementspay, they result in e.g. B. for Berlin approx. 2,000 advertisementssides with a circulation of 1.305 million and thus2,610 million pages for the 2000/2001 edition.
Für Suchende sind die Anzeigen einer Branche eine Trefferliste für diesen Suchbegriff. Die Liste zeigt unmittelbar alle Treffer, ihre ungefähre Anzahl und jeden Treffer vollständig. Sie ist wenig übersichtlich. Die Anbieter versuchen, durch Größe und Gestaltung der Anzeigen das Interesse des Suchenden zu gewinnen und weisen zum Teil auf Leistungszeit, z. B. "geöffnet von . . . bis . . ." oder "24-Stunden-Service", oder Leistungsort, z. B. "allbezirklich", "Liefer-Service" oder alle Filialen hin.For seekers, the ads in an industry are oneHit list for this search term. The list showsimmediately all hits, their approximate number andevery hit completely. It is not very clear.The providers try by size and design of theAds to gain the interest of the searcher andpoint in part to performance time, e.g. B. "opened by, , , to . , . "or" 24-hour service ", orPlace of performance, e.g. B. "all-district", "delivery service"or all branches.
Die Herausgeber der Gelbe Seiten stellen im Internet unter www.gelbe-seiten.de eine bundesweit gültige Suchmaske bereit, in die der Anbieter-Name, die Objektklasse über Branche, ein Suchwort für Marke/ Produkte/Leistung, und der Ort eingegeben werden können. Die Eingabe des Ortes kann erfolgen über Ortsname, Postleitzahl oder Telefon-Vorwahl, bei der Erweiterten Suche auch über Straße oder Hausnummer. Für Berlin gibt es zusätzlich die Möglichkeit, unter www.gelbe-seiten-berlin.de zu suchen und dort den Ort einzugeben über Straße und Postleitzahl oder Stadt-Bezirk. Suchen ergeben Trefferlisten mit je Seite 15 Anbietern mit Name, PLZ, Telefon und ggf. einem Symbol. Der Anbieter-Name ist ein Link auf weitere Informationen, das Symbol zeigt die Art dieser Informationen.The publishers of the yellow pages put on the Internetat www.gelbe-seiten.de a nationwide oneSearch mask ready in which the provider name thatObject class via branch, a search term for brand / Products / service, and the place to be enteredcan. The location can be entered viaPlace name, zip code or area code at whichAdvanced search also by street or house number. ForBerlin also gives the option of takingwww.gelbe-seiten-berlin.de and there the placeto be entered via street and zip code or cityDistrict. Search results in hit lists with page 15 eachProviders with name, zip code, telephone and possibly a symbol.The provider name is a link to moreInformation, the symbol shows the type of thisInformation.
Bei der Internet-Variante ist die Darstellung der Fundstellen übersichtlich, da die Suche regional begrenzt wird und Daten in mehreren Stufen gezeigt werden. Die Daten werden überwiegend vom Herausgeber aktualisiert.In the Internet variant, the representation of theLocations clear, since the search is regionalis limited and data is shown in several stagesbecome. The data are mainly from the publisherupdated.
Leistungsort und -zeit sind nicht Eingabefeld. Wird die Leistung zu unüblichen Zeiten oder Orten benötigt, dann muß ausgehend von der Trefferliste jede Anzeige geöffnet werden, um zu erkennen, ob es hierzu Angaben gibt. Der Ort kann zwar über bis zu fünf Parameter eingegeben werden, berücksichtigt aber nur Geschäftsadressen. Liefer-Service bleibt unbeachtet, Umgebungssuche nach Anbietern in der Nähe ist nicht möglich.Service location and time are not input fields. Will thePerformance needed at unusual times or locations thenstarting from the hit list, each ad mustbe opened to see if there is any informationgives. The location can have up to five parameterscan be entered, but only consideredBusiness addresses. Delivery service is ignored,Searching for providers nearby is notpossible.
Bei der Suche mit Ortsangaben wird ein Betrieb in der Regel dann gefunden, wenn seine Geschäftsadresse in dem durch die Ortsangaben definierten Gebiet liegt. Eine Ausnahme sind so genannte "Außerbezirkliche Empfehlungen", bei denen ein Anbieter sein Angebot weiteren Gebieten zuordnen läßt. Eine weitere Ausnahme sind Filialbetriebe, die in vielen Städten nicht erfaßt wurden und dann bei Suchen mit Ortsangaben nicht gefunden werden.When searching with location information, a company in theUsually found when his business address is in thearea defined by the location information. AExceptions are so-called "out-of-town recommendations""where a provider extends its offerAssign areas. Another exception areBranch operations that are not recorded in many citiesand then not in searches with location informationbeing found.
Das genannte US-Amerik. Branchen-Telefon-Verzeichnis und das Deutsche Firmen-Verzeichnis ähneln den Gelbe Seiten. Sie verwenden die gleichen Suchfelder, Telefonnummern sind nur Kommentarfelder, Leistungsort und -zeit sind nicht Suchbedingung. Im Unterschied zu den Gelbe Seiten werden die Anbieterdaten vom Anbieter, der vom Vermittler eine Zugangsberechtigung erhält, aktualisiert. Außerdem ist Umgebungssuche nach Entfernung Luftlinie möglich, unabhängig von der Leistung.The US called. Local telephone directoryand the German company directory are similar to the yellow onesPages. They use the same search fields, phoneNumbers are only comment fields, place of performance and-Time is not a search condition. Unlike theYellow pages are the provider data from the provider, thereceives access authorization from the intermediaryalisiert. It also searches for distance by distanceAirline possible, regardless of performance.
Die Aktualisierung durch Anbieter senkt den Aufwand des Vermittlers und ermöglicht schnellere Aktualisierung und komplexe Eingaben. Für die Umgebungssuche wird der vom Suchenden eingegebenen Adresse maschinell ein Ortscode zugeordnet und dann mit dem Ortscode der Adresse eines ausgewählten Anbieters die Entfernung ermittelt. Die ausgewählten Anbieter werden nach zunehmender Entfernung sortiert.The update by providers reduces the effort ofIntermediary and enables faster updatingand complex inputs. For the environment search theautomatically entered by the seekerAssigned location code and then with the location code ofAddress of a selected provider, the distancedetermined. The selected providers will increase aftersorted by distance.
Während Adressen und Ortscode aller Anbieter erfaßt sind, braucht der Suchende seine Adresse nicht einzugeben. Dann wird bei der Ermittlung der Entfernung eine mitten im Suchgebiet liegende Adresse verwendet. Die Umgebungssuche erfolgt bei allen Leistungen auf der Basis der Geschäftsadressen und ohne Limit für die Entfernung. Sie ist sinnvoll, wenn die Leistung an die Geschäftsadressen gebunden ist, z. B. Schwimmbadbesuch. Sie ist z. B. nicht sinnvoll bei Reparatur einer Waschmaschine oder Ferndiagnose eines Faxgerätes.While addresses and location codes of all providers are recordedthe searcher does not need his addressenter. Then when determining the distanceuses an address in the middle of the search area.The environment search is carried out for all services on theBasis of the business addresses and without limit for theDistance. It makes sense if the performance matches theBusiness addresses is bound, e.g. B. Visit to the swimming pool.It is e.g. B. not useful when repairing aWashing machine or remote diagnosis of a fax machine.
Bei einigen Vermittlern (z. B. www.goto.com) können Anbieter ein Zahlungsangebot für jedes Anklicken ihrer Internetseite abgeben. Der Anbieter wählt die Höhe seines Gebotes und zahlt an den Vermittler, der die Internetseiten je Objektklasse nach abfallendem Betrag sortiert und allen Besuchern die Gebote zeigt. Die Anbieter können ihr Gebot für zukünftige Klicks jederzeit ändern und boten für "ecommerce" Ende September 2000 bis zu 5.99 $ je Klick.With some intermediaries (e.g. www.goto.com) you canProviders a payment offer for each click on theirSubmit website. The provider chooses the amountof his bid and pays to the intermediary whoInternet pages per property class according to the decreasing amountsorted and shows all visitors the bids. TheProviders can bid for future clicks at any time change and bid for "ecommerce" in late September2000 up to $ 5.99 per click.
Mit seinem Gebot verbessert der Anbieter den Sortierplatz, bei steigenden Kosten. Er erreicht sein Optimum, wenn Gebot und Vorteil je Klick gleich groß sind. Die Höhe des Vorteils wird bestimmt durch die Wahrscheinlichkeit eines Leistungsaustausches mit Suchenden und der mittleren Höhe des daraus resultierenden Vorteils. Das Anbietergebot wird daher um so höher sein, je größer der Anteil der Suchenden, die dem Leistungsaustausch zustimmen, und das durchschnittliche Volumen dieses Austausches sind.With his bid, the provider improves the sortingspace, with rising costs. He's at his optimumif the bid and benefit are the same per click. TheThe amount of the benefit is determined by the probabilitypossibility of an exchange of services with seekers andthe average amount of the resulting benefit.The bidder will therefore be the higher, dependinggreater the proportion of seekers whoService sharing agree, and the averageVolume of this exchange are.
Da auch der Vorteil der Suchenden je Klick durch diese Größen bestimmt wird, eignet sich die Höhe bedingter Anbieter-Nachteile für die abfallende Sortierung der Treffer. Als Nachteil sind Zahlungsbeträge wegen der mit ihnen verbundenen Einnahmen auch aus Sicht der Vermittler gut geeignet.Because also the advantage of the searchers per click through thisSizes is determined, the height is more conditionalProvider disadvantages for the descending sorting of theResults. As a disadvantage, payment amounts are due to therelated earnings also from the perspective ofMediator well suited.
Ein spezielles Vermittlungssystem stellen Taxi-Zentralen dar. Sie vermitteln die Angebote von Taxiunternehmen, die öffentliche Konzessionen und Vorschriften zu Leistungsort und -preis haben: Es gibt ein Pflichtfahrgebiet, innerhalb dessen Aufträge zu vorgegebenen Preisen ausgeführt werden müssen. Der Preis wird durch die vom Fahrgast gefahrene Strecke bestimmt und hängt nicht von der Anfahrstrecke ab.A special switching system provides taxiThey represent the offers of taxicompanies, the public concessions andHave regulations on place and price: there area compulsory driving area, within whose orders toospecified prices must be carried out. ThePrice is determined by the route traveled by the passengerdetermines and does not depend on the approach route.
Über 95% aller Fahrten sind möglichst sofort und vom Standort des Suchenden aus zu beginnen. Da Ort und Zeit des Beginns der Fahrt die Auswahl eines Anbieters bestimmen, werden sie hier als Leistungsort und Leistungszeit verwendet. Leistungsgebiet eines Taxis ist - unabhängig von der Geschäftsadresse des Unternehmers - stets die nähere Umgebung seines jeweiligen, zeitlich veränderlichen Standortes.Over 95% of all trips are as immediate as possible and fromLocation of the seeker to begin with. Because place and timethe selection of a provider at the start of the journeydetermine, they are here as a place of performance andPerformance time used. Service area of a taxiis - regardless of the business address of the subtaker - always the immediate surroundings of their respectivelocation that changes over time.
Fahrgäste möchten nicht Rufnummern einzelner Anbieter suchen, anrufen und fragen, ob ein Fahrzeug in ihrer Umgebung betriebsbereit ist. Dieses Problem lösen Taxi-Zentralen, die hier als Vermittler wirken. Sie bündeln die lokal begrenzten und wechselnden Angebote vieler Anbieter zu einem jederzeit das Pflichtfahrgebiet abdeckenden Angebot.Passengers do not want individual provider numberssearch, call and ask if a vehicle is in theirEnvironment is operational. Solve this problem taxiCentral offices that act as mediators here. You bundlethe locally limited and changing offers of manyProviders at any time the mandatory driving areacovering offer.
Taxi-Zentralen vermitteln personell entgegen genommene Aufträge mit Hilfe eines speziell entwickelten EDV-Systems. Eingegeben werden Straße und Hausnummer der anzufahrenden Adresse und Name, bei Vorbestellungen zusätzlich die Leistungszeit, in Sonderfällen auch Suchdaten, z. B. "Fahrgast mit Hund", oder Kommentare, z. B. "wartet im Lokal".Taxi centers arrange for staff to be acceptedOrders with the help of a specially developed EDPSystem. The street and house number of theAddress and name to be reached when making pre-ordersadditionally the performance time, in special cases alsoSearch data, e.g. B. "Passenger with dog", or comments,z. B. "Waiting in the restaurant".
Das EDV-System ordnet Straße und Hausnummer der anzufahrenden Adresse eine Zone und jeder Zone eine von Wochentag und Uhrzeit abhängige Pufferzeit zu. Es gibt den Auftrag zur Vergabe frei, bei Sofort-Aufträgen nach Eingabe, bei Vorbestellungen zu einem um die Pufferzeit vor der Leistungszeit liegenden Zeitpunkt.The IT system arranges the street and house number of theaddress to be approached a zone and each zone one ofDay of the week and time dependent buffer time. There arethe order for award free, with immediate orders afterEntry, for pre-orders at around the buffer timebefore the performance time.
Die Anbieter melden dem EDV-System über Funk, daß sie auftragsbereit sind. Ihr Standort wird maschinell erkannt und dem EDV-System gemeldet. Es kennt die betriebsbereiten Anbieter in der Zone des Leistungsortes und deren Wartezeit, prüft die Einhaltung der Suchbedingungen und vermittelt den Auftrag an den Anbieter mit der längsten Wartezeit. Ist in der Zone selbst kein Anbieter, dann prüft das EDV-System die Nachbarzonen.The providers report to the EDP system by radio that theyare ready to order. Your location becomes machinerecognized and reported to the IT system. It knows thatoperational providers in the zone of performancelocations and their waiting times, checks compliance with theSearch conditions and mediates the order to theProvider with the longest waiting time. Is in the zoneno provider itself, then the IT system checks theNeighboring zones.
Der erste Anbieter liest in einem Display Leistungsort und -zeit und Kommentar, nimmt den Auftrag fast immer an, meldet dies dem EDV-System und fährt zum Leistungsort. Nimmt er den Auftrag nicht an, dann setzt das EDV-System seine Wartezeit auf 0 und bietet den Auftrag dem zweiten und ggf. weiteren Anbietern an.The first provider reads the place of performance in a displayand time and comment, almost always takes the jobreports this to the EDP system and drives toOf performance. If he does not accept the order, then setsthe computer system waits for 0 and offers theOrder to the second and possibly other providers.
Taxi-Zentralen sind Vermittler mit personeller Vermittlung für nur eine Objektklasse in einem begrenzten Gebiet, mit personeller Meldung der Leistungsbereitschaft der Anbieter und maschineller Erkennung ihres wechselnden Leistungsgebietes. Die Anbieter haben identische Preise und sind aus Sicht der Suchenden homogen. Auswahlkriterium ist fast immer nur die durch Zonen in Klassen untergliederte Entfernung zwischen Suchendem und Anbieter, Sortierkriterium ist die Wartezeit. Nichtannahme eines Auftrages ergibt für den Anbieter den Nachteil, daß bei folgenden Suchen der Sortierplatz schlechter ist wegen der auf 0 gesetzten Wartezeit.Taxi centers are mediators with personal mediatorsfor only one object class in a limitedTerritory, with personal reporting of the performanceReadiness of the provider and machine detectionof their changing performance area. The providers haveidentical prices and are from the perspective of the seekerhomogeneous. The selection criterion is almost always the one byZones divided into classes by distance betweenSeeker and provider, sorting criterion is theWaiting period. Failure to accept an order results inProvider the disadvantage that in the following searches theSorting place is worse because of the set to 0Waiting period.
Telefonnummern sind bisher nur Kommentarfeld und nicht ein Link. Für Telefonate wird das Medium gewechselt und die Telefonnummer personell eingegeben. Nachteil sind der Aufwand für die Eingabe und die schlechte Auswertbarkeit des telefonischen Kontaktes.So far, phone numbers are just a comment field and nota link. The medium is changed for calls andthe telephone number entered personally. Disadvantage arethe effort for typing and the bad evaluationavailability of telephone contact.
Bestehende Branchenlösungen sind spezialisiert und werden in kleinen Stückzahlen gefertigt. Die anteiligen Kosten für die Entwicklung der Hard- und Software sind hoch, im Gegensatz zu Internet-basierten Lösungen.Existing industry solutions are specialized and whomade in small numbers. The pro rataHardware and software development costs arehigh, in contrast to Internet-based solutions.
Der Erfindung liegt deshalb die Aufgabe zugrunde, ein System zu schaffen, welches die Nachteile der vorhandenen Lösungen behebt und insbesondere erstens eine verbesserte Auswahl von Objekten gewährleistet, zweitens die ausgewählten Objekte gemäß den Interessen des Suchenden bewertet und nach dieser Bewertung die ausgewählten Objekte sortiert, drittens die Möglichkeit der automatischen Kontaktherstellung bereitstellt und schließlich durch Auswertung der Prozeßabläufe die Optimierung der Kontaktvermittlung realisiert.The invention is therefore based on the objectTo create system which has the disadvantages offixes existing solutions and especially firstlyensures an improved selection of objects,second, the selected objects according to interestsof the seeker and after this evaluation theThird, the selected objects are sortedprovides automatic contact making andfinally by evaluating the processesOptimization of the contact mediation realized.
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß gelöst durch die Merkmale im kennzeichnenden Teil der Ansprüche 1 und 2 im Zusammenwirken mit den Merkmalen im Oberbegriff. Zweckmäßige Ausgestaltungen der Erfindung sind in den Unteransprüchen enthalten.This object is achieved by theFeatures in the characterizing part of claims 1 and 2in cooperation with the features in the generic term.Advantageous embodiments of the invention are in theSubclaims included.
Ein besonderer Vorteil der Erfindung liegt darin, daß in mindestens einer Datenbank gespeicherte Datenmengen
A particular advantage of the invention is that amounts of data stored in at least one database
Eine weitere vorteilhafte Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Systems besteht darin, daß in mindestens einer Datenbank gespeicherte Datenmengen
Another advantageous embodiment of the system according to the invention consists in the fact that amounts of data stored in at least one database
Die Erfindung soll nachstehend anhand von zumindest teilweise in den Figuren dargestellten und mit Hilfe von Tabellendarstellungen erläuterten Ausführungsbeispielen näher beschrieben werden.The invention is based on at leastpartially shown in the figures and with the helpexecution examples explained by table representationsplay will be described in more detail.
Es zeigt:It shows:
Fig. 1a, b Darstellung der Systemkomponenten und des Informations- und Datenflusses zwischen den Bewertenden und diesen Komponenten.Fig. 1a, b representation of the system components and the flow of information and data between the evaluators and these components.
Die Verknüpfung der Informations- und Datenflüsse zwischen den beiden Teilen a und b der Figur ist durch die Ziffern1 bis8 angegeben;The combination of the information and data flows between the two parts a and b of the figure is indicated by the numbers1 to8 ;
Tabelle 1 Beispiel für eine mögliche Datenbelegung bei Eingabemasken für Anbieter-Stammdaten,Table 1 Example of a possible data assignmentwith input masks for provider master data,
Tabelle 2 Beispiel für eine mögliche Datenbelegung bei einer (allgemeinen) Startmaske und der Eingabemaske für Objektdaten der Objektklasse "Taxi",Table 2 Example of a possible data assignmentwith a (general) start mask and theEntry mask for object data of the objectclass "taxi",
Tabelle 3 Beispiel für eine mögliche Datenbelegung einer Eingabemaske für Leistungsdaten, mit Besonderheiten der Objektklasse "Taxi",Table 3 Example of a possible data assignmentan input mask for performance data, withSpecial features of the object class "taxi",
Tabelle 4 Beispiel für eine mögliche Datenbelegung einer (allgemeinen) Startmaske und der Eingabemaske für Suchdaten der Objektklasse "Taxi",Table 4 Example of a possible data assignmenta (general) start mask and the onInput mask for search data of the object class"Taxi",
Tabelle 5 Darstellung der Auswertung von Suchdaten und Ist-Werten für Auswahl und Bewertung und der Verknüpfung mit Anbietergeboten und Bewertungen durch Suchende zur Sortierung von Datenmengen am Beispiel der Objektklasse "Taxi",Table 5 Representation of the evaluation of search dataand actual values for selection and evaluationand linking to provider bids andRatings by searchers for sortingof data volumes using the example of the objectclass "taxi",
Tabelle 6 Darstellung von Einzelbewertungen mittels Analyse der Bearbeitung der Trefferliste durch einen Bewertenden (B) am Beispiel der Objektklasse "Taxi",Table 6 Presentation of individual evaluations usingAnalysis of the processing of the hit listby an evaluator (B) using the example ofObject class "taxi",
Tabelle 7a Berechnung der neuen Bewertung eines Kriteriums (Zufriedenheit des Fahrgastes) aus bisherigen Bewertungen des Kriteriums und neuer Einzelbewertung,Table 7a Calculation of the new evaluation of aCriterion (passenger satisfaction)from previous evaluations of the criterionand new individual evaluation,
Tabelle 7b Festlegung der Bewertung eines Kriteriums (Zufriedenheit der Fahrgäste) mittels vorgegebener Startwerte bei Aufnahme eines neuen Objektes (hier: Taxi),Table 7b Definition of the evaluation of a criterion(Passenger satisfaction) by means ofgiven start values when recording anew property (here: taxi),
Tabelle 8 Objekt- und Leistungsdaten eines ersten Anbieters von Kopierleistungen bei Anmeldung,Table 8 Object and performance data of a firstProvider of copy services atRegistration,
Tabelle 9 Objekt- und Leistungsdaten eines zweiten Anbieters von Kopierleistungen bei Anmeldung,Table 9 Object and performance data of asecond provider of copy servicesupon registration,
Tabelle 10 Objekt- und Leistungsdaten des zweiten Anbieters von Kopierleistungen nach erster Änderung der Daten,Table 10 Object and performance data of the secondProvider of copy services tofirst change of data,
Tabelle 11 Objekt- und Leistungsdaten des zweiten Anbieters von Kopierleistungen nach zweiter Änderung der Daten,Table 11 Object and performance data of the secondProvider of copy services tosecond change of data,
Tabelle 12a, b Darstellung der Sortierfolge und Kontaktvermittlung als Ergebnis von Suchdaten und Objekt- und Leistungsdaten (vgl. Tabellen 8 bis 11).Table 12a, b shows the sort order andContact mediation as a result ofSearch data and object and performancedata (see Tables 8 to 11).
Die Erfindung betrifft die Vermittlung von Kontakten zwischen Anbietern A und Suchenden S. Diese streben den Austausch von Leistungen an und benötigen dazu Kontakte zu Suchenden bzw. Anbietern der Leistungen. Der Vermittler unterstützt Anbieter und Suchende und betreibt ein System zur Vermittlung von Kontakten.The invention relates to the mediation of contactsbetween providers A and seekers S. These strive forExchange of services and need contactsto seekers or providers of services. TheMediator supports providers and seekersoperates a system for arranging contacts.
Das System nutzt Kommunikationsnetzwerke und Datenbanken. Es kann Kontakte zwischen Anbietern, Vermittler und Suchenden auch über große Entfernungen vermitteln, mehrere Datenbanken miteinander verbinden und komplexe Datenmengen in großer Anzahl speichern und schnell bearbeiten.The system uses communication networks and databanks. There can be contacts between providers, intermediariesand mediate seekers even over long distances,connect multiple databases and complexSave large amounts of data quicklyto edit.
Eine Datenmenge kann auf mehrere Datenbanken verteilt sein. Der Vermittler V betreibt selbst Datenbanken, die als Interner Speicher (vgl.Fig. 1) bezeichnet werden, und greift auf von Dritten betriebene, Externer Speicher (vgl.Fig. 1) genannte Datenbanken zu, wenn diese von ihm benötigte Daten enthalten. Er legt im Internen Speicher die Ident-Nummer und die Externen Fundstellen der Datenmenge und die Daten, die ihm extern nicht zur Verfügung stehen, ab.A data set can be distributed across several databases. The intermediary V operates databases himself, which are referred to as internal memory (cf.FIG. 1), and accesses databases called external memories (cf.FIG. 1) operated by third parties if these contain the data he needs. It stores the ID number and the external locations of the data volume and the data that are not available to it externally in the internal memory.
Die vom Vermittler gespeicherten oder verwendeten Daten bestehen aus den Datenmengen und weiteren Daten, z. B. Stammdaten der Bewertenden B oder Algorithmen. Sie werden zweckmäßigerweise mit einem aus Hardware und Programmen bestehenden Elektronischen Datenverarbeitungssystem verarbeitet.The data stored or used by the intermediaryconsist of the amount of data and other data, e.g. B.Master data of evaluators B or algorithms. sheexpediently with a hardware andExisting electronic data processing programsprocessing system processed.
Eine Bewertung einer Datenmenge erfolgt durch einen Bewertenden B nach einer Bewertungsmethode M für ein Bewertungskriterium. Sie enthält stets ein Werturteil als qualitative, Wert-Zahl W genannte Komponente und kann eine quantitative, Mengen-Zahl M genannte Komponente enthalten. Auch Gewichts-Zahl oder Bewertungszeitpunkt sind mögliche Komponenten der Bewertung.A data set is evaluated by aRating B using a rating method M for aEvaluation criterion. It always contains a value judgmentas a qualitative component called value number W andcan be a quantitative, called quantity number M.Component included. Also number of weights or weightThe time of the assessment are possible components of the assessment.
Die Bewertungskriterien werden in Gruppen unterteilt, nach Bewertendem B und Bewertungsmethode M, und mit BMi bezeichnet. Dabei ist i die fortlaufende Zählnummer der Kriterien innerhalb einer Gruppe BM.The evaluation criteria are divided into groups,according to rating B and rating method M, and with BMidesignated. I is the consecutive number of theCriteria within a BM group.
Falls für ein Bewertungskriterium BMi mehrere Bewertungen erfolgten, dann wird aus den Wert-Zahlen dieser Bewertungen, ggf. unter Beachtung der Mengen-Zahlen und der Bewertungszeitpunkte, die Wert-Zahl WBMi und ggf. die Mengen-Zahl MBMi und der Bewertungszeitpunkt tBMi des Kriteriums BMi berechnet.If there are several evaluations for one evaluation criterion BMiconditions, then the value numbers become thisRatings, if necessary taking into account the quantity numbers andthe evaluation times, the number of values WBMi and, if applicablethe quantity number MBMi and the time tBMiof the BMi criterion.
Falls für ein Kriterium BMi keine Bewertung erfolgte, dann ist die Mengen-Zahl MBMi gleich 0, sonst größer 0.If no assessment was made for a BMi criterion,then the quantity number MBMi is 0, otherwise greater than 0.
Aus der Gesamtheit aller Datenmengen innerhalb der Datenbank werden die Datenmengen, welche die Vorgaben des Bewertenden B erfüllen, gesucht und ausgewählt.From the total of all data amounts within theDatabase will be the amount of data that the specificationsof the evaluator B, searched and selected.
Dazu wird für jede Datenmenge, die in der Datenbank enthalten ist, geprüft, ob sie alle zwingenden Vorgaben erfüllt. Falls innerhalb der Prüfung einer Datenmenge festgestellt wird, daß eine zwingende Vorgabe nicht erfüllt ist, dann wird die Prüfung abgebrochen und die Datenmenge ausgeschlossen. Eine Datenmenge wird als Treffer ausgewählt, falls sie alle zwingenden Vorgaben erfüllt. Dabei kann eine zwingende Vorgabe z. B. die Gesamtheit von zwei durch "oder" verknüpften Vorgaben sein.This is done for each amount of data in the databaseis included, checked whether they meet all mandatory requirementsFulfills. If within the review of a data setit is determined that a mandatory requirement is notis fulfilled, the test is terminated and theAmount of data excluded. A data set is calledHit selected if it meets all mandatory requirementsFulfills. A mandatory requirement z. B. theSet of two specifications linked by "or"his.
Nach Abschluß der Prüfung aller in der Datenbank enthaltenen Datenmengen wird für jeden Treffer aus den Wert-Zahlen WBMi der bewerteten Kriterien, ggf. unter Beachtung der Gewichts-Zahlen GBMi und der Mengen-Zahlen MBMi, die Gesamt-Wert-Zahl und ggf. die Gewichts-Zahl und die Mengen-Zahl der Datenmenge berechnet. Dabei wird bei Kriterien ohne Bewertung die Gewichts-Zahl GBMi auf 0 gesetzt.After checking all in the databasecontained data is for each hit from theValue numbers WBMi of the evaluated criteria, if necessary underConsideration of the weight numbers GBMi and the quantityNumbers MBMi, the total value number and, if applicable, theWeight number and the quantity number of the data quantitycalculated. In the case of criteria without evaluation, theWeight number GBMi set to 0.
Dann werden die Treffer nach ihrer Gesamt-Wert-Zahl W in abfallender Reihenfolge sortiert, so daß der am besten bewertete Treffer am Anfang der Trefferliste steht. Treffer mit gleicher Gesamt-Wert-Zahl können z. B. alphabetisch sortiert werden. Es sind aber auch nachrangige Sortierungen nach anderen Vorschriften vorstellbar.Then the hits are sorted according to their total value Wsorted in descending order, so that the bestten rated hits are at the beginning of the hit list.Hits with the same total number of values can e.g. B. albe sorted alphabetically. But they are also lagging behindIntroduce current sorts according to other regulationsbar.
Danach stellt das Vermittlungssystem den Kontakt her zwischen dem Bewertenden B und mindestens einer Datenmenge oder deren Anbieter A.The switching system then makes the contactbetween assessor B and at least oneAmount of data or its provider A.
Bei einer ersten, Sofortwahl genannten Variante wird der Bewertende sofort mit der am Anfang der Trefferliste stehenden Datenmenge oder deren Anbieter A verbunden. Nach diesem Kontakt wird der Bewertende mit dem nächsten Treffer der Trefferliste verbunden, es sei denn, der Bewertende beendet die Vermittlung.In a first variant, called immediate selectionthe evaluator immediately with the one at the beginning of theHit list of available data or their provider Aconnected. After this contact, the evaluator becomes involvedconnected to the next hit in the hit listbecause the evaluator ends the mediation.
Die Sofortwahl setzt der Vermittler V ein, wenn die maschinell sortierte Trefferliste wahrscheinlich vom Bewertenden übernommen wird. Trifft dies nicht zu, dann kommt die zweite Variante zum Einsatz.The intermediary V uses the immediate choice if themachine-sorted hit list probably fromEvaluating is taken over. If this is not the case, thenthe second variant is used.
Dabei wird dem Bewertenden B wenigstens ein Teil der am Anfang der Trefferliste stehenden Datenmengen übermittelt. Der Bewertende entscheidet dann, ob und mit welcher der übermittelten Datenmengen er den Kontakt vertieft. Er kann alle bestehenden Kontakte beenden, Kontakte zu weiteren Treffern anfordern oder die Vermittlung oder die Verbindung zum Vermittler beenden.The evaluator B is at least a part of the amAmount of data at the beginning of the hit listtelt. The assessor then decides whether and withwhich of the transmitted data sets the contactdeepened. He can end all existing contactsRequest contacts for further hits or the veror end the connection to the operator.
Bei beiden Varianten kann der Kontakt des Bewertenden sich beschränken auf die Datenmenge, einen Teil der Datenmenge oder den Anbieter oder mit mindestens einem Teil der Datenmenge und dem Anbieter erfolgen. In Ausnahmefällen, z. B. bei speziellen Vorgaben oder Abbruch der Vermittlung, erfolgt kein Kontakt.In both variants, the contact of the evaluator canare limited to the amount of data, part of theAmount of data or the provider or with at least onePart of the amount of data and the provider. InExceptional cases, e.g. B. with special requirements orCancellation of the mediation, there is no contact.
Die gespeicherten Datenmengen enthalten Objektdaten genannte Daten eines Objektes. Mögliche Objekte sind beliebige Sachen, Lebewesen, auch Personen, Unternehmen und Immaterielles, wie Informationen. Insbesondere bei Informationen wird mit der Datenmenge auch das Objekt zumindest teilweise übermittelt.The stored data amounts contain object datacalled data of an object. Possible objects arearbitrary things, living things, also people, companiesand immaterial, like information. Especially atThe object becomes information with the amount of dataat least partially transmitted.
Die Objektdaten werden ergänzt durch Stammdaten des Anbieters, die als Anbieterdaten bezeichnet werden. Sie werden zweckmäßigerweise je Anbieter nur einmal gespeichert und dem Objekt über die Ident-Nummer des Anbieters zugeordnet. Bei Dienstleistungen, die der Anbieter selbst erbringt, stimmen Objekt und Anbieter teilweise überein. Diese gilt insbesondere für personenbezogene Dienstleistungen.The object data are supplemented by master data of theProvider, which are referred to as provider data. sheare expediently only saved once per providerand the object via the identification number of the offerters assigned. For services that the providerprovided themselves, object and provider are partially correctmatch. This applies in particular to personalServices.
Von diesen Stammdaten und davon abgeleiteten Größen, z. B. Umgebung der Geschäftsadresse des Anbieters, zu unterscheiden sind die Leistungsdaten genannten, die Leistung beschreibende Daten. Sie sind entscheidend für die Beurteilung der Anbieter A.From this master data and derived quantities,z. B. Environment of the provider's business address, tooare the performance data that differPerformance descriptive data. They are crucial forthe assessment of the provider A.
Bewertungen der Objekt-, Anbieter- oder Leistungsdaten können ebenfalls Bestandteil der Datenmenge sein. Sie werden der Datenmenge zum Teil vor und zum Teil innerhalb der aktuellen Auswahl zugeordnet.Reviews of property, provider or performance datacan also be part of the data set. shebecome part of the amount of data before and part insidehalf of the current selection.
Objekt-, Anbieter- oder Leistungsdaten oder Bewertungen können auch als Suchdaten zur Auswahl von Datenmengen verwendet werden. Für die Auswahl nach Bewertungen eignen sich Mindestwerte von Wert-Zahlen.Property, provider or performance data or ratingscan also be used as search data to select data setsbe used. For selection according to ratingsminimum values of value numbers.
Insbesondere aus Sicht des Suchenden S wird eine angestrebte Leistung durch Übergabe an ihn bewirkt. Ort und Zeit der Übergabe werden daher als Leistungsort und Leistungszeit bezeichnet. Sie sind neben dem Leistungspreis genannten Preis dieser Leistung besonders wichtige Leistungsdaten.From the viewpoint of the seeker S in particular, adesired performance by handing it over to him. placeand time of delivery are therefore considered as a place of performance andPerformance time. You are next to performanceprice of this serviceimportant performance data.
Die Prüfung der Leistungsdaten ist aufwändig. Bei der Auswahl werden daher vorzugsweise zunächst Objekt- und Anbieterdaten geprüft, dann der Leistungsort und schließlich Leistungszeit und Leistungspreis, die aufgrund von Transportzeit und -kosten vom Leistungsort abhängen können.Checking the performance data is complex. In theSelection is therefore preferably first object andProvider data checked, then the place of performance andfinally performance time and performance price based ondue to transport time and costs from the place of performancecan depend.
Mehrere Leistungsorte werden vom Anbieter A oft als gleichwertig angesehen. Daher stellt der Vermittler V mehrere Datenfelder für Leistungszonen OAL bereit, in welche der Anbieter von ihm akzeptierte Leistungsorte einzeln, in Teilmengen oder als Gesamtmenge eingeben kann. Eines dieser Datenfelder ist als Leistungszone OAL1 vorbehalten für Geschäftsadressen oder aktuelle Standorte mit der Möglichkeit der Leistungsübergabe.Provider A often lists multiple service locations asconsidered equivalent. Therefore, the intermediary Vseveral data fields for power zones OAL ready inwhich of the providers he acceptsEnter individually, in subsets or as a totalcan. One of these data fields is as a performance zoneOAL1 reserved for business addresses or current onesLocations with the possibility of transferring services.
Den Leistungsort OSL, den der Suchende S anstrebt, kann er in ein vom Vermittler V bereit gestelltes Datenfeld OSL eingeben. Orte sind hier geographische Standorte. Sie können bezeichnet werden durch ihre komplette postalische Adresse oder einen Teil davon, durch Standortcodes, Region oder Telefonnummer mit Landes-, Ortsvorwahl und/oder Anschluß.The place of performance OSL that the seeker S is aiming forhe into a data field provided by the intermediary V.Enter OSL. Places here are geographical locations.They can be characterized by their completepostal address or part of itLocation codes, region or phone number with country,Area code and / or connection.
Die Prüfung, ob eine Datenmenge den Leistungsort OSL erfüllt, kann der Suchende S auf die Leistungszone OAL1 beschränken, z. B. wenn er bei der Erbringung der Leistung anwesend sein will. Bei der Prüfung sind zwei Varianten zu unterscheiden:
The searcher S can restrict the check as to whether a quantity of data fulfills the performance location OSL to the performance zone OAL1, e.g. B. if he wants to be present when the service is provided. There are two different types of tests:
Alle Datenmengen ohne mindestens eine markierte Leistungszone werden ausgeschlossen.All data sets without at least one markedPerformance zones are excluded.
Für die Leistungszeit stellt der Vermittler V Datenfelder bereit, in die der Anbieter A die von ihm akzeptierte Zeitspanne DAL oder Kombinationen von Auftragszeit tAA und Leistungszeit tAL eingeben kann.The agent VData fields ready, in which the provider A the of himaccepted time period DAL or combinations ofOrder time tAA and service time tAL can enter.
Auch der Suchende S kann die von ihm angestrebte Zeitspanne DSL oder Kombinationen von Auftragszeit tSA und Leistungszeit tSL in Datenfelder, die der Vermittler V bereit stellt, eintragen.Seeker S can also do what he is looking forTime period DSL or combinations of order time tSAand performance time tSL in data fields that theIntermediary V provides.
Ohne Beachtung der Dauer von Transporten verwendet der Vermittler V die Gleichungen
Without considering the duration of transports, the intermediary V uses the equations
tAL = tAA + DAL
tAL = tAA + DAL
DSL = tSL - tSA.
DSL = tSL - tSA.
Er stellt für die Berücksichtigung der Transportdauer DAT Datenfelder bereit, die den Leistungszonen OAL zugeordnet sind. Der Anbieter A kann in diese Datenfelder die von ihm üblicherweise benötigte Transportdauer und in ein weiteres Datenfeld die Erbringungsdauer DAE, die er ohne Transporte benötigt, eingeben.It provides for the consideration of the transportation timeDAT data fields ready, the performance zones OALassigned. The provider A can in thisData fields that he usually needsTransport duration and in another data fieldDuration of the DAE, which he needs without transport,enter.
Der Vermittler V rechnet mit diesen Werten gemäß
The mediator V calculates according to these values
DAL = DAT + DAE.DAL = DAT + DAE.
Er kann die Eingabe von Transportdauer DAT und Erbringungsdauer DAE vereinfachen und dem Anbieter A weitere, den Leistungszonen OAL zugeordnete Datenfelder bereit stellen für die Eingabe der Wegezahlen AAT~v und AAT~n und der Wegedauer dAT~v und dAT~n vor bzw. nach Erbringung der Leistung und der Erbringungsdauer DAE~1 für die erste und DAE~2 für weitere Einheiten der Leistung.He can enter the transport duration DAT andSimplify the duration of the DAE and provide the provider Afurther data fields assigned to the performance zones OALprovide AAT ~ v andAAT ~ n and the path duration dAT ~ v and dAT ~ n before and afterProvision of the service and the duration of performance DAE ~ 1for the first and DAE ~ 2 for additional units of thePower.
Der Vermittler V stellt dem Suchenden S ein Datenfeld ASL für die Anzahl angestrebter Leistungseinheiten bereit und berechnet mit diesen Werten die Transportdauer DAT und die Erbringungsdauer DAE gemäß
The mediator V provides the searcher S with a data field ASL for the number of desired power units and uses these values to calculate the transport duration DAT and the service duration DAE
DAT = DAT~v + DAT~n
DAT = DAT ~ v + DAT ~ n
DAT~v = dAT~v × AAT~v
DAT ~ v = dAT ~ v × AAT ~ v
DAT~n = dAT~n × AAT~n.
DAT ~ n = dAT ~ n × AAT ~ n.
DAE = DAE~1 + (ASL - 1) × DAE~2DAE = DAE ~ 1 + (ASL - 1) × DAE ~ 2
Die Bereitschaftszeiten des Anbieters A können berücksichtigt werden durch Belegen von Datenfeldern für Anfang tAB~ya und Ende tAB~ye seiner Bereitschaftszeiträume AB~y.The standby times of provider A can be eliminatedcan be viewed by occupying data fields forStart tAB ~ ya and end tAB ~ ye of his readinessperiods AB ~ y.
Der Vermittler V berechnet mit diesen Daten die Bereitschaftsdauer DAB~y und deren Summe DAB gemäß
The mediator V uses this data to calculate the standby time DAB ~ y and its sum DAB
tAE~a = tSA + DAT~v
tAE ~ a = tSA + DAT ~ v
tAE~e = tAL - DAT~n
tAE ~ e = tAL - DAT ~ n
DAB~y = tAB~ye - tAB~ya
DAB ~ y = tAB ~ ye - tAB ~ ya
mit tAB~ya < tAE~e und tAB~ye < tAE~a
with tAB ~ ya <tAE ~ e and tAB ~ ye <tAE ~ a
DAB = Summe y (DAB~y) + tAE~e - tAE~a + tAB~ya (y~min) - tAB~ye (y~max)
DAB = sum y (DAB ~ y) + tAE ~ e - tAE ~ a + tAB ~ ya (y ~ min) - tAB ~ ye (y ~ max)
mit tAB~ya < tAE~e und tAB~ye < tAE~a.
und prüft die Einhaltung der Leistungszeit tSL mit einer der folgenden Varianten A und B:
with tAB ~ ya <tAE ~ e and tAB ~ ye <tAE ~ a.
 and checks compliance with the performance time tSL with one of the following variants A and B:
Für den Leistungspreis stellt der Vermittler V Datenfelder bereit, die er den Leistungszonen OAL und der Leistungszeit tAL zuordnet und die mit dem vom Anbieter A akzeptierten, aus Betrag und Währungseinheit bestehenden Leistungspreis PAL beschrieben werden können.The agent V provides data for the service pricefields ready, which he the performance zones OAL and thePerformance time tAL assigned and that with that of the providerA accepted best from amount and currency unitthe performance price PAL can be described.
Der Suchende S kann den von ihm angestrebten Leistungspreis PSL mit Betrag und Währungseinheit in Datenfelder, die der Vermittler V bereit stellt, eintragen.The seeker S can achieve the desired performanceprice PSL with amount and currency unit in data fieldthe one that the intermediary V provides.
Der Vermittler V ermöglicht die Differenzierung des Preises einer Leistungseinheit. Er stellt Datenfelder bereit für die von dem Anbieter A und dem Suchenden S akzeptierten Preise PAL~1 und PSL~1 der ersten Leistungseinheit und der Preise PAL~2 und PSL~2 weiterer Leistungseinheiten.The mediator V enables the differentiation ofPrice of a service unit. It provides data fieldsready for that from provider A and seeker Saccepted prices PAL ~ 1 and PSL ~ 1 the firstPower unit and the prices PAL ~ 2 and PSL ~ 2other power units.
Der Vermittler V rechnet gemäß den Gleichungen
The mediator V calculates according to the equations
PAL = PAL~1 + (ASL - 1) × PAL~2
PAL = PAL ~ 1 + (ASL - 1) × PAL ~ 2
PSL = PSL~1 + (ASL - 1) × PSL~2
PSL = PSL ~ 1 + (ASL - 1) × PSL ~ 2
und prüft dann, bei unterschiedlichen Währungen unter Berücksichtigung der Wechselkurse, mit
and then checks for different currencies, taking exchange rates into account
PAL =< PSL,
PAL = <PSL,
ob die Datenmenge die Preisobergrenze des Suchenden S erfüllt.whether the amount of data exceeds the searcher's upper price limit SFulfills.
Die Auswahl von Datenmengen erfolgt nach Vorgaben eines Bewertenden B. Der Vermittler V stellt für diese, Suchdaten genannten Vorgaben als Suchfelder bezeichnete Datenfelder bereit. Er speichert die Suchdaten zumindest temporär in den Datenbanken und erleichtert so weitere Suchen mit veränderten Suchdaten.The selection of data sets is carried out according to specificationsB. The intermediary V provides for this,Search data called specifications called search fieldsData fields ready. It saves the search dataat least temporarily in the databases and relievedso further searches with changed search data.
Der Vermittler V ermöglicht je Suchfeld SXk die Eingabe von Suchlimit LSXk, Suchbedingung BSXk und Suchziel ZSXk. Er läßt je Suchfeld mehr als eine Kombination von Suchlimit und Suchbedingung und mehr als ein Suchziel zu.The mediator V enables input for each search field SXkof search limit LSXk, search condition BSXk and search targetZSXk. It leaves more than a combination ofSearch limit and search condition and more than one search targetto.
Die Kombinationen von Suchlimit und Suchbedingung bestimmen die Auswahl bzw. den Ausschluß von Datenmengen. Sie sind notwendig für ein aktives Suchfeld. Die Suchziele sind vom Bewertenden B angestrebte Werte. Sie beeinflussen die Sortierung, nicht die Auswahl, sind optional und können zugleich Suchlimit sein.The combinations of search limit and search conditiondetermine the selection or exclusion of data setsYou are necessary for an active search field. TheSearch goals are values aimed at by the evaluator B. sheaffect sorting, not selectionoptional and can also be search limit.
Bei der Auswahl prüft der Vermittler V, ob eine Datenmenge die Vorgaben aller Suchfelder einhält. Dazu ermittelt er für jedes Suchfeld SXk den zugehörigen Ist-Wert ISXk der Datenmenge und prüft, ob dieser Ist-Wert alle Kombinationen von Suchlimit LSXk und Suchbedingung BSXk des Suchfeldes erfüllt.When selecting, the intermediary V checks whether aAmount of data meets the specifications of all search fields. Tohe determines the associated one for each search field SXkActual value ISXk of the amount of data and checks whether this actualValue all combinations of search limit LSXk andSearch condition BSXk of the search field met.
Der Vermittler V strebt geringe Kosten und hohe Aktualität an. Er vermeidet personellen Aufwand, gibt je Bewertenden B wenige Basisdaten ein, vergibt an Bewertende B Paßwörter und Berechtigungen für Eingabe und Änderung von, im Folgenden unter dem Begriff Daten zusammen gefaßten Datenmengen, weiteren Daten und Algorithmen.The intermediary V aims for low costs and high onesTopicality. He avoids human resources, givesenter a few basic data for each evaluator, awardsRating B passwords and permissions for inputand modification of, hereinafter referred to as datasummarized amounts of data, further data andAlgorithms.
Der Vermittler berechtigt Anbieter A, einen Teil ihrer Anbieterdaten und die Objektdaten ihrer Objekte einzutragen und zu pflegen und eigene Datenmengen als Anbieter zu bewerten. Er läßt Suchende S das Vermittlungssystem anonym nutzen und berechtigt sie nach Anmeldung, Daten und Algorithmen zu speichern, z. B. individuelle Gewichts-Zahlen GBM~Soll für Gruppen von Bewertenden B und Bewertungsmethoden M oder Vorschriften für maschinelle Bewertungen. Er ermöglicht auch, Eingaben durch Testläufe zu prüfen und dann zu korrigieren.The mediator entitles provider A to part of theirProvider data and the object data of your objectsenter and maintain and own data sets asEvaluate providers. He leaves seekers S thatUse the switching system anonymously and authorize itafter registration, save data and algorithms,z. B. Individual weight numbers GBM ~ Should be for groupsof evaluators B and evaluation methods M orMachine evaluation rules. Healso enables you to check inputs through test runsand then correct it.
Die Eingabe eines Bewertenden B kann durch eine, vorzugsweise durch seinen Willen gesteuerte Aktion erfolgen. Sie kann auch erfolgen durch Unterlassen einer Aktion oder durch Unterlassen einer Aktion innerhalb einer Zeitspanne, die in der Regel ein Dritter dem Bewertenden B vorgibt.Entering a rating B can be done bypreferably action controlled by his willrespectively. It can also be done by omissionan action or by refraining from an action within a period of time that is usually aThird pretends to assessor B.
Der Vermittler V analysiert die Gesamtheit aller möglichen Objektdaten und definiert Objektklassen, die ein- oder mehrstufig sein können. Die Objektklassen ermöglichen, Datenmengen anhand in ihnen enthaltener Objektdaten zu klassifizieren. Die Objektklassen können auch als Suchfeld verwendet werden.The mediator V analyzes all of thempossible object data and defines object classes thatcan be one or more stages. The object classesenable data sets based on the data contained in themClassify object data. The object classes cancan also be used as a search field.
Das Vermittlungssystem ermöglicht die Klassifikation, erzwingt sie aber nicht. Der Vermittler V kann eine Objektklasse "Allgemein" definieren und ihr Datenmengen ohne spezielle Objektklasse zuordnen.The switching system enables classification,but does not force them. The intermediary V canDefine the "General" object class and its amount of dataassign without a special object class.
Eine einheitliche Struktur aller einer Objektklasse zugeordneten Datenmengen vereinfacht die gesamte Verarbeitung der Datenmengen, vor allem die Eingabe, Änderung, Verwaltung, Auswahl und die Bewertung. Diese Struktur stellt der Vermittler V schon beim Anlegen neuer Datenmengen bereit. Er läßt zu, daß je Datenmenge nur ein Teil der Struktur aktiviert wird und daß der aktivierte Teil verschieden ist, sowohl für eine Datenmenge im Zeitablauf als auch zu einem Zeitpunkt für mehrere Datenmengen einer Objektklasse. Er aktualisiert bei Änderungen der Struktur einer Objektklasse die Struktur schon gespeicherter Datenmengen.A uniform structure of all one object classassigned data volumes simplifies the entire processprocessing the amount of data, especially the input,Modification, management, selection and evaluation. ThisThe intermediary V already provides the structure when it is creatednew amounts of data ready. It allows that per amount of dataonly part of the structure is activated and that theactivated part is different, both for oneAmount of data over time as well as at a timefor several data sets of an object class. Heupdated when the structure of aObject class the structure of already savedAmounts of data.
Einheitliche Bewertungskriterien je Objektklasse ergeben vergleichbare Bewertungen der zugehörigen Datenmengen und erhöhen die Qualität der Trefferliste. Wenn ein Bewertungskriterium, das durch seine erste Bewertung aktiviert wird, für alle ausgewählten Datenmengen einer Objektklasse einheitlich entweder aktiv oder nicht aktiv ist, dann erhält es bei allen Datenmengen die gleiche Gewichts-Zahl.Uniform evaluation criteria for each object classresult in comparable evaluations of the associatedAmounts of data and increase the quality of the hit list.If an evaluation criterion by its firstRating is activated for all selectedData sets of an object class are either uniformis active or not active, then everyone gets itAmounts of data have the same weight number.
Der Vermittler V stellt den Bewertenden B Eingabemasken bereit, um insbesondere die Eingabe, Bearbeitung und Bewertung von Daten zu erleichtern.The mediator V provides the evaluator B with input masksready to enter, edit andFacilitate data assessment.
Im einfachsten Fall gibt es nur eine Eingabemaske mit nur einem Datenfeld. So kann z. B. bei der Suche ohne Objektklassen, die als Unstrukturierte Suche bezeichnet wird, in ein frei beschreibbares Feld mindestens ein frei wählbarer Suchbegriff, ggf. mit logischen Verknüpfungen, eingegeben werden.In the simplest case there is only one input mask withonly one data field. So z. B. in the search withoutObject classes called Unstructured Searchat least one in a freely writable fieldfreely selectable search term, possibly with logicalShortcuts to be entered.
Bei der Suche mit Objektklassen, die als Strukturierte Suche bezeichnet wird, entsprechen sich die Felder zur Eingabe von Datenmengen und von Suchdaten. Dies verbessert Auswahl und Sortierung.When searching with object classes that are structuredSearch is called, the fields correspond toEntry of data volumes and search data. Thisimproves selection and sorting.
Eine sinnvolle Gestaltung der ersten Eingabemaske ist, ein frei beschreibbares Feld für Unstrukturierte Suche und ein Pull-Down-Menü mit Objektklassen für Strukturierte Suche zu verwenden, diese beiden Datenfelder so zu koppeln, daß nur ein Feld beschrieben werden kann, und als drittes Feld einen Schalter für die Eingabe weiterer Daten zu verwenden. Falls der Bewertende B keine weiteren Daten eingeben möchte, dann wird die Suche schon nach Belegung eines Datenfeldes, ggf. unter Nutzung von Vorbelegungen, ausgeführt. Falls er dagegen weitere Eingaben machen möchte, dann werden ihm weitere Eingabemasken angeboten.A sensible design of the first input mask isa freely writable field for unstructured searchesand a pull-down menu with object classes forStructured search to use both of theseLink data fields so that only one field is describedand as a third field a switch forto use the input of further data. If theEvaluator B does not want to enter any further data, thenthe search for a data fieldif necessary using pre-assignments. Ifon the other hand, if he wants to make further entries, thenoffered him additional input masks.
Verschiedene Arten von Datenfeldern haben spezifische Vorteile: Frei beschreibbare Felder ergeben eine hohe Flexibilität, z. B. für Daten der Objektklasse "Allgemein", für ein Kriterium, z. B. Höchstgeschwindigkeit eines Fahrzeuges, beschreibbare Felder vermindern den Eingabeaufwand und zeigen dem Bewertenden B, welche Daten wichtig sind. Graphisch bearbeitbare Felder erleichtern die Eingabe komplexer Sachverhalte, z. B. beliebig begrenzter Leistungszonen mittels Zeigegerät und einer dem Bewertenden übermittelten Landkarte. Pull-down-Menüs können mehrere Stufen beinhalten, zeigen die verfügbaren Varianten und stellen sicher, daß nur zulässige Varianten eingegeben werden. Schieber ermöglichen das schnelle Einstellen von Parametern und Schalter die Eingabe von bipolaren Größen, z. B. Ja/Nein.Different types of data fields have specific onesAdvantages: Freely writable fields result in a highFlexibility, e.g. B. for data of the object class"General", for one criterion, e.g. B. Highestspeed of a vehicle, writable fieldsreduce the input effort and show thatAssessing B which data is important. graphiceditable fields facilitate the input of more complexIssues, e.g. B. unlimited performance zonesby means of a pointing device and one who evaluates it transmitted map. Pull-down menus can be multipleContain levels, show the available variants andensure that only permissible variants are enteredbecome. Sliders allow quick adjustmentof parameters and switches entering bipolarSizes, e.g. B. Yes / No.
Die Abstimmung der Eingabemaske auf den jeweiligen Kontext verbessert deren Anwendung. Falls bei der Verarbeitung oder Suche von Datenmengen eine Objektklasse bestimmt ist, dann wird nach Eingabe der Objektklasse eine darauf abgestimmte Eingabemaske bereit gestellt. Die Eingabemaske kann auch den aktuellen Vorgang, z. B. Eingabe, Suche oder Bewertung, und den dabei erreichten Bearbeitungsstand berücksichtigen oder Teil einer mehrstufigen Baumstruktur sein.The matching of the input mask to the respective context improves their application. In case of processingprocessing or searching for data sets an object classis determined, then after entering the object classa matching input mask is provided.The input mask can also show the current process, e.g. B.Entry, search or evaluation, and the result achievedConsider processing status or part of one moretiered tree structure.
Vorbelegungen reduzieren im Standardfall den Eingabeaufwand und ermöglichen im Sonderfall exakt abgestimmte Eingaben. Sie verbessern den Einsatz des Systems für Einsteiger und für erfahrene Anwender.In the standard case, pre-assignments reduce theInput effort and, in a special case, enable exactlycoordinated inputs. You improve the use of theSystems for beginners and for experienced users.
Einsatz und Nutzen von Vorbelegungen kann mit Leistungsort und Leistungszeit veranschaulicht werden. Ihre Vorbelegung berücksichtigt, daß Suchende S die angestrebte Leistung oft an ihrem aktuellen Ort OS0 und möglichst kurzfristig erhalten möchten.Use and use of pre-assignments canLocation and time of performance are illustrated.Your pre-assignment takes into account that seekers S thedesired performance often at their current location OS0 andwant to receive as soon as possible.
Der Vermittler V erkennt den aktuellen Ort des Suchenden OS0 und/oder des Anbieters OA0 automatisch über ein bestehendes Kommunikationsnetz, z. B.The mediator V recognizes the current location of theSeekers OS0 and / or the provider OA0 automaticallyover an existing communication network, e.g. B.
Der Vermittler V ordnet jeder Objektklasse eine übliche Zeitspanne DBL, die von fast allen Anbietern A und Suchenden S für die Erbringung von Leistungen dieser Objektklasse akzeptiert wird, zu. Er belegt bei Beginn einer Suche die Auftragszeiten tSA und tAA mit der aktuellen Zeit tS0 vor und errechnet nach Eingabe einer Objektklasse durch den Suchenden S mit der Gleichung
The mediator V assigns a standard period of time DBL to each object class, which is accepted by almost all providers A and seekers S for the provision of services of this object class. At the start of a search, he pre-assigns the order times tSA and tAA with the current time tS0 and, after entering an object class by the searcher, calculates S using the equation
tSL = tSA + DBLtSL = tSA + DBL
die Vorbelegung der Leistungszeit. Im Normalfall braucht der Suchende daher keine Zeiten einzugeben. Er kann außerdem erkennen, welche Zeitspanne DBL marktüblich ist.the pre-assignment of the service time. Normallythe searcher therefore does not need to enter times. Hecan also see how long DBLis customary in the market.
Bei der Festlegung der üblichen Erbringungsdauer DBL kann der Vermittler neben der Objektklasse weitere Daten berücksichtigen, z. B. die aktuelle Zeit tS0, den aktuellen Ort OS0 des Suchenden, den Leistungsort OSL und die Anzahl ASL der angestrebten Leistungseinheiten.When determining the usual DBL service periodthe mediator can add more besides the object classConsider data, e.g. B. the current time tS0current location OS0 of the seeker, the place of performance OSLand the number of ASL of the desired performance units.
Gewichts-Zahlen GBM~Soll registrierter Suchender S ermöglichen dem Suchenden, Vorbelegungen der Gewichte GBM durch individuelle Werte zu ersetzen und dauerhaft im Internen Speicher abzulegen. Diese Vorbelegungen kann der Suchende innerhalb einer Suche an die aktuelle Situation anpassen.Weight figures GBM ~ Should registered seeker Senable the searcher to pre-assign the weightsReplace GBM with individual values and permanentlyto be stored in the internal memory. These pre-assignmentsthe searcher can search for the currentAdapt situation.
Der Vermittler V setzt Vorbelegungen auch ein, um das Wissen der Bewertenden B zu nutzen. Er läßt Änderungen im Einzelfall zu, wertet diese Änderungen automatisch aus, z. B. mittels Data Mining, und paßt mit Hilfe von Regelkreisen seine Vorbelegungen an. Mögliche Anwendungen sind Objektklassen und Trefferlisten.The intermediary V also uses pre-assignments in order toTo use knowledge of the assessors B. He leaves changesin individual cases, these changes are automatically evaluatedfrom, e.g. B. using data mining, and fits usingControl loops on its default settings. PossibleApplications are object classes and hit lists.
Je Objektklasse kann der Vermittler z. B. ermitteln, wie oft Anbieter A und Suchende S sie verwendeten. Er kann selten verwendete Objektklassen zusammenfassen und häufig verwendete Objektklassen untergliedern. Auch Eingaben für die Objektklasse "Allgemein" ergeben Hinweise für neue Objektklassen.The agent can, for example, B. determine howoften providers A and seekers S used them. He cansummarize rarely used object classes andBreak down commonly used object classes. AlsoInput for the "General" object classNotes for new object classes.
Die Trefferlisten enthalten die Treffer in einer durch den Sortier-Algorithmus des Vermittlers festgelegten Reihenfolge. Die Bewertenden B entscheiden, mit welchem Treffer sie den Kontakt vertiefen möchten, und weisen so auf mögliche Optimierungen des Sortier-Algorithmus hin.The hit lists contain the hits in a throughthe mediator's sorting algorithmSequence. The evaluators B decide which oneHits they want to deepen the contact, and assignso on possible optimizations of the sorting algorithmout.
Datenmengen bewerten können der Anbieter A, die Suchenden S und der Vermittler V, die daher als Bewertende B bezeichnet werden. Neben diesen an der Vermittlung Beteiligten werden weitere Bewertende, z. B. Gutachter G, zugelassen. Die Bewertenden B können einzelne natürliche oder juristische Personen oder formal oder informal verbundene Gruppen von Personen sein und unmittelbar oder mittelbar tätig werden.Provider A can evaluate the amount of dataSeekers S and the intermediary V, which therefore asRating B can be called. In addition to these at theMediation Participants are other evaluators, z. B.Expert G, approved. The assessors B canindividual natural or legal persons orformally or informally related groups of peoplebe and act directly or indirectly.
Ein Anbieter A ist stets Anbieter der jeweiligen Datenmenge und kann Anbieter weiterer oder aller in den Datenbanken gespeicherten Datenmengen sein. Falls ein Anbieter anderer Datenmengen diese Datenmenge bewertet, ist er nicht Anbieter, sondern z. B. Suchender S oder Gutachter G.A provider A is always the provider of the respectiveAmount of data and can offer more or all in theDatasets of data stored. If oneProviders of other amounts of data evaluate this amount of data,he is not a provider, but e.g. B. Seeker S orExpert G.
Die Suchenden S suchen nach Datenmengen, mit dem Hauptziel, für sie geeignete Datenmengen zu finden. Die Bewertung von Datenmengen kann ein Nebenziel sein.The searchers S search for data sets with theThe main goal is to find suitable amounts of data for them. TheAssessment of data volumes can be a secondary goal.
Der Vermittler V betreibt das Vermittlungssystem. Er kann zugleich Anbieter einer, mehrerer oder aller Datenmengen, einer von mehreren Suchenden oder der einzige Suchende sein.The mediator V operates the mediation system. Hecan simultaneously offer one, several or allAmount of data, one of several searchers or the oneumpteen seekers.
Die Gutachter G haben das Hauptziel, Datenmengen zu bewerten. Sie sind neutral und nicht zugleich Anbieter einer von Ihnen bewerteten Datenmenge. Ihr Einsatz ermöglicht, komplexe Objekte oder Datenmengen sachverständig prüfen und bewerten zu lassen. Gutachter sind z. B. die Betreiber von Web-Katalogen, Fachzeitschriften, Unabhängige Sachverständige oder die Stiftung Warentest. Falls Gutachter die Objekte praktisch erproben, dann berücksichtigt ihre Bewertung neben Erwartungen auch Erfahrungswissen.The experts G have the main goal of increasing the amount of datarate. They are neutral and not providers at the same timea quantity of data you have assessed. Your commitment hepossible, complex objects or amounts of datato be constantly checked and evaluated. Are expertsz. B. the operator of web catalogs, trade magazineindependent experts or the foundationWarentest. In the case of appraisers, the objects are practicaltry it out, then consider their rating alongsideExpectations also know-how.
Eine Bewertung kann nach verschiedenen Bewertungsmethoden M erfolgen, z. B. Personelle Bewertung, Bewertung gemäß Vorschrift und Entscheidungsorientierte Bewertung. Der Bewertende B kann gleichzeitig mehrere Datenmengen oder verschiedene Kriterien bewerten.An evaluation can be made according to different evaluationmethods M done, e.g. B. Personnel assessment, assessmentaccording to regulation and decision-orientedRating. The assessor B can do several at the same timeEvaluate amounts of data or different criteria.
Bei Personeller Bewertung P wird eine bestimmte, schon bestehende Datenmenge personell bewertet. Das Werturteil liegt im Ermessen des Bewertenden B und wird explizit abgegeben, z. B. durch Angabe der Ranking-Zahl einer Internet-Homepage durch den Betreiber eines Web-Kataloges oder durch Drücken einer Taste für z. B. ,Sehr gut' mit Wert-Zahl 1, ,Mittel' mit Wert-Zahl 0,5 oder ,Schlecht' mit Wert-Zahl 0.In the case of personnel rating P, a certain one is alreadyExisting data volume assessed by personnel. The valuejudgment is at the discretion of the evaluator B and willexplicitly given, e.g. B. by specifying the ranking numberan Internet homepage by the operator of a webCatalog or by pressing a button for e.g. B., Verygood 'with value number 1,' medium 'with value number 0.5 or'Bad' with value number 0.
Bei der, vorzugsweise maschinellen Bewertung gemäß Vorschrift erfolgt die Bewertung von Datenmengen gemäß einer Vorschrift, die ein Bewertender B zuvor und unabhängig von dieser Datenmenge bestimmte. Die Vorschrift kann in der Datenbank gespeichert und vom Bewertenden B jederzeit geändert werden. Die Änderung kann sofort wirksam werden oder beschränkt werden, z. B. auf noch nicht bestehende, noch nicht nach dieser Vorschrift bewertete oder noch nicht ausgewählte Datenmengen.In the, preferably machine evaluation according toThe assessment of data volumes is carried out according to the regulationa rule that an assessor B previously andregardless of this amount of data. TheRegulation can be stored in the database and datedRating B can be changed at any time. The changecan take effect immediately or be restricted, e.g. B.on not yet existing, not yet after thisRegulation assessed or not yet selectedAmounts of data.
Mögliche Bestandteile der Vorschrift sind ihr Geltungsbereich, z. B. eine Objektklasse, die Eingangsgrößen, z. B. Objektdaten oder Anbieterdaten oder Wert-Zahlen aufgrund vorheriger Bewertungen, die Ausgangsgrößen, z. B. Wert-Zahlen, und der Algorithmus für die Ausgangsgrößen als Funktion der Eingangsgrößen. Beispiele für diese Bewertungsmethode sind Auswertungen des HTML-Codes oder der Bedeutung aller Links einer Internet-Seite gemäß Vorschriften des Vermittlers V.Possible components of the regulation are its validityarea, e.g. B. an object class, the input variables,z. B. object data or provider data or value numbersbased on previous assessments, the baseline,z. B. value numbers, and the algorithm for the outputquantities as a function of the input quantities. examples forthis evaluation method are evaluations of the HTMLCodes or the meaning of all the links of an internetPage in accordance with the requirements of intermediary V.
Bei Entscheidungsorientierter Bewertung E werden Treffer einer aktuellen Auswahl, vorzugsweise maschinell, bewertet. Der Vermittler V analysiert den Versand der Daten von und zu dem Bewertenden B. Er erkennt die zugrunde liegenden Entscheidungen, die implizite Bewertungen sind, und transformiert sie in Wert-Zahlen und Mengen-Zahlen. Diese Methode erfordert beim Bewertenden B keinen zusätzlichen Aufwand. Sie kann automatisiert und umfassend eingesetzt werden, z. B. bei der Ermittlung der Klick-Zahlen je Internet-Seite.With decision-oriented assessment E becomeHit a current selection, preferably machinenell, rated. The intermediary V analyzes the dispatchthe data from and to the evaluator B. He recognizes theunderlying decisions, the implicitValuations are, and transforms them into value numbersand quantity numbers. This method requires atAssessing B no additional effort. she canautomated and used extensively, e.g. B. atthe determination of the click numbers per website.
Der Ist-Wert einer Datenmenge ISXk und die Suchdaten eines Suchfeldes SXk bestimmen die Auswahl der Datenmenge. Sie beeinflussen auch die Sortierung der Treffer, wenn der Bewertende B in das Suchfeld mindestens ein Suchziel ZSXk eingibt. Dabei können Suchziel und Suchlimit zusammenfallen, z. B. bei der Auswahl eines Firmenwagens, dessen Motorleistung vom Unternehmen nach oben begrenzt ist, durch einen Mitarbeiter, der eine möglichst hohe Motorleistung anstrebt.The actual value of a data set ISXk and the search dataa search field SXk determine the selection of the dataquantity. They also affect the sorting of the Treffer, if the assessor B at least in the search fieldenters a search target ZSXk. The search target andSearch limit coincide, e.g. B. when choosing oneCompany car, whose engine power according to the companyis limited by an employee who has astrives for the highest possible engine power.
Für Suchfelder mit Suchziel wird während der Suche, nämlich nach Auswahl einer Datenmenge und vor Berechnen ihrer Gesamt-Wert-Zahl W, für das Suchfeld SXk eine Wert-Zahl WBVi berechnet, die nur für diese Suche gilt.For search fields with a search target, during the search,namely after selecting a quantity of data and before calculatingtheir total value number W, one for the search field SXkValue number WBVi calculated that only applies to this search.
Diese Berechnung kann in zwei Schritten erfolgen:This calculation can be done in two steps:
Aus Ist-Wert ISXk, Suchlimit LSXk und Suchziel ZSXk wird der Zielerreichungsgrad zSXk berechnet nach der allgemeinen Formel
The degree of target achievement zSXk is calculated from the actual value ISXk, search limit LSXk and search target ZSXk according to the general formula
zSXk = zSXk (ISXk, LSXk, ZSXk)
zSXk = zSXk (ISXk, LSXk, ZSXk)
mit 0 =< zSXk =< 1
und zSXk = 1 für ISXk = ZSXk
und zSXk = 0 für ISXk = LSXk und LSXk << ZSXk,
bei der der Zielerreichungsgrad zSXk normiert wird auf Werte zwischen 0 und 1, immer gleich 1 ist für Ist-Werte, die ein Suchziel ZSXk sind, und immer gleich 0 ist für Ist-Werte, die ein Suchlimit LSXk und nicht zugleich ein Suchziel ZSXk sind. Dabei können die Ist-Werte zunächst so transformiert werden, daß alle Ist-Werte ISXk im Bereich zwischen 0 und +Unendlich liegen.with 0 = <zSXk = <1
 and zSXk = 1 for ISXk = ZSXk
 and zSXk = 0 for ISXk = LSXk and LSXk << ZSXk,
 where the degree of target achievement zSXk is normalized to values between 0 and 1, is always equal to 1 for actual values that are a search target ZSXk, and is always equal to 0 for actual values that are a search limit LSXk and not at the same time a search target ZSXk , The actual values can first be transformed so that all actual values ISXk are in the range between 0 and + infinity.
Der Vermittler V läßt mehr als ein Suchziel zu, z. B. unteres und oberes Suchziel ZSXk~u und ZSXk~o. Er läßt auch mehrere Kombinationen von Suchbedingung und Suchlimit zu, z. B. mit unterem und oberem Suchlimit LSXk~u und LSXk~o. Falls oberes und unteres Suchziel nicht den gleichen Wert, nämlich ZSXk haben, dann gilt für alle Ist-Werte zwischen den beiden Suchzielen der Zielerreichungsgrad 1 gemäß
The mediator V allows more than one search target, e.g. B. lower and upper search target ZSXk ~ u and ZSXk ~ o. It also allows multiple combinations of search condition and search limit, e.g. B. with lower and upper search limit LSXk ~ u and LSXk ~ o. If the upper and lower search target do not have the same value, namely ZSXk, then target achievement level 1 applies to all actual values between the two search targets
zSXk = 1 für ZSXk~u =< ISXk =< ZSXk~o,zSXk = 1 for ZSXk ~ u = <ISXk = <ZSXk ~ o,
Für Ist-Werte zwischen einem Suchziel ZSXk und einem Suchlimit LSXk, das nicht zugleich Suchziel ZSXk ist, werden lineare Funktionen bevorzugt, z. B.
For actual values between a search target ZSXk and a search limit LSXk, which is not also a search target ZSXk, linear functions are preferred, e.g. B.
zSXk = (ISXk - LSXk~u)/(ZSXk~u - LSXk~u)
zSXk = (ISXk - LSXk ~ u) / (ZSXk ~ u - LSXk ~ u)
für LSXk~u =< ISXk =< ZSXk~u
for LSXk ~ u = <ISXk = <ZSXk ~ u
zSXk = (ISXk - LSXk~o)/(ZSXk~o - LSXk~o)
zSXk = (ISXk - LSXk ~ o) / (ZSXk ~ o - LSXk ~ o)
für ZSXk~o =< ISXk =< LSXk~o.for ZSXk ~ o = <ISXk = <LSXk ~ o.
Falls der Bewertende B für den Ist-Wert ISXk beliebig große Werte zuläßt oder einen möglichst hohen Wert anstrebt, dann gilt für das obere Suchlimit LSXk~o bzw. für das obere Suchziel ZSXk~o der Wert +Unendlich. Lineare Funktionen sind in diesen Fällen nicht geeignet und werden ersetzt, z. B. durch Exponentialfunktionen mit der Konstanten Ck oder durch Kehrwertfunktion gemäß einer der Formeln
If the evaluator B permits values of any size for the actual value ISXk or strives for the highest possible value, then the value + infinity applies for the upper search limit LSXk ~ o or for the upper search target ZSXk ~ o. Linear functions are not suitable in these cases and are replaced, e.g. B. by exponential functions with the constant Ck or by reciprocal function according to one of the formulas
zSXk = e EXP - (ISXk/Ck) für 0 = ZSXk~o
zSXk = e EXP - (ISXk / Ck) for 0 = ZSXk ~ o
und ZSXk~o =< ISXk =< +Unendlich
and ZSXk ~ o = <ISXk = <+ infinity
zSXk = 1 - (e EXP - ((ISXk - LSXk~u)/Ck))
zSXk = 1 - (e EXP - ((ISXk - LSXk ~ u) / Ck))
für ZSXk~o = +Unendlich
und LSXk~u =< ISXk =< +Unendlich
for ZSXk ~ o = + infinity
 and LSXk ~ u = <ISXk = <+ infinity
zSXk = ISXk/ZSXk~o für 0 < ZSXk~o < +Unendlich
zSXk = ISXk / ZSXk ~ o for 0 <ZSXk ~ o <+ infinite
und ZSXk~o =< ISXk =< +Unendlichand ZSXk ~ o = <ISXk = <+ infinity
Bei ordinalen Werten kann den Ist-Werten ISXk der Zielerreichungsgrad zSXk personell zugeordnet werden. Bei wenigen, diskreten Varianten, z. B. Schadstoffklassen bei PKW, geschieht dies unmittelbar, bei vielen diskreten oder bei kontinuierlichen Werten kann dies mittelbar geschehen durch Stützpunkte, z. B. durch Angabe der besten Werte mit Zielerreichungsgrad zSXk 0,0, 0,1, 0,2 bis 0,9 und 1,0 und durch, ggf. maschinelle, Einordnung der Ist-Werte in die entsprechenden Wertebereiche.For ordinal values, the actual values ISXk can be theDegree of target achievement zSXk can be assigned personally.With a few, discrete variants, e.g. B.Pollutant classes in cars, this happensimmediately, with many discrete or withcontinuous values this can be done indirectlythrough bases, e.g. B. by specifying the best valueswith target achievement zSXk 0.0, 0.1, 0.2 to 0.9and 1.0 and through, if necessary mechanical, classification of theActual values in the corresponding value ranges.
Bei nominalen Werten haben alle Treffer den Zielerreichungsgrad 1.With nominal values, all hits have theDegree of target achievement 1.
Mehrere Bewertende B mit gleichem Suchziel ZSXk und Suchlimit LSXk können den gleichen Ist-Wert ISXk unterschiedlich bewerten. Diese Unterschiede erfaßt die Vorschrift VBVi für die Bewertung des  Zielerreichungsgrades zSXk mit der Wert-Zahl WBVi. Allgemein gilt die Formel
Several evaluators B with the same search target ZSXk and search limit LSXk can evaluate the same actual value ISXk differently. The regulation VBVi records these differences for the evaluation of the degree of target achievement zSXk with the value number WBVi. In general, the formula applies
WBVi = VBVi (zSXk, Bewertender (B)) mit 0 =< WBVi =< 1
und WBVi = 0 für zSXk = 0
und WBVi = 1 für zSXk = 1,
WBVi = VBVi (zSXk, evaluator (B)) with 0 = <WBVi = <1
 and WBVi = 0 for zSXk = 0
 and WBVi = 1 for zSXk = 1,
bei der die Wert-Zahl WBVi normiert wird auf Werte zwischen 0 und 1 und immer auf 0 bzw. 1 gesetzt wird für die Zielerreichungsgrade 0 bzw. 1. Für die Berechnung der Zwischenwerte eignet sich die Vorbelegung
where the value number WBVi is standardized to values between 0 and 1 and always set to 0 or 1 for the degree of target achievement 0 or 1. The pre-assignment is suitable for calculating the intermediate values
VBVi = zSXk EXP ESXk mit ESXk = 1.VBVi = zSXk EXP ESXk with ESXk = 1.
Diese Vorbelegung kann vom Bewertenden B geändert werden, durch Wahl eines anderen Exponenten oder einer anderen Funktion. Bevorzugt ein Bewertender B z. B. ausgeglichene Objekte bzw. Datenmengen ohne ausgeprägte Schwäche, dann eignen sich Exponenten ESXk kleiner 1, während bei Bevorzugung von Objekten mit ausgeprägten Stärken Exponenten ESXk größer 1 geeignet sind.This pre-assignment can be changed by the assessor B.by choosing another exponent oranother function. Preferably a rating Bz. B. balanced objects or amounts of data withoutpronounced weakness, then exponents are suitableESXk less than 1, while objects are preferredwith pronounced strengths exponent ESXk greater than 1are suitable.
Diese, während der Suche erfolgende Bewertung kann anhand von Leistungsdaten veranschaulicht werden:
Der Leistungsort ist bei Variante A eine nominale Größe mit Wert-Zahl 1 für alle Treffer. Bei der Umgebungssuche nach Variante B ist die Entfernung eine skalare Größe mit 0 als Suchziel ZSXk und einem, endlichen oberen Suchlimit LSXk~o. Die Vorbelegung der Vorschrift VBVi kann unverändert bleiben.This evaluation, which takes place during the search, can be illustrated using performance data:
 With variant A, the place of performance is a nominal quantity with a value of 1 for all hits. In the environment search for variant B, the distance is a scalar variable with 0 as the search target ZSXk and a finite upper search limit LSXk ~ o. The pre-assignment of the regulation VBVi can remain unchanged.
Die Leistungsdauer ist eine skalare Größe mit oberem, endlichen Suchlimit. Der Vorteil aufgrund einer schnelleren Leistungserbringung hängt vom Einzelfall ab. Ein früherer Termin ergibt in manchen Fällen direkte und in anderen Fällen indirekte Vorteile, da mit der Pufferzeit die Wahrscheinlichkeit der Termineinhaltung steigt. Daher eignen sich für das Suchziel ZSXk der Wert 0 und für den Exponenten ESXk der Wert 0,5.The performance period is a scalar variable with an upper,finite search limit. The advantage due to a quickThe provision of services depends on the individual case. Onearlier appointment in some cases results in direct and inother cases indirect benefits because with the buffertime the probability of meeting deadlines increases. Therefore, the search target ZSXk are suitable forValue 0 and for the exponent ESXk the value 0.5.
Der Leistungspreis ist eine skalare Größe mit oberem, endlichen Suchlimit und Suchziel 0. In einigen Fällen, insbesondere bei Produkten mit Geltungsnutzen, wird der Bewertende B den Preis nicht nur nach oben, sondern auch nach unten limitieren und ein zwischen den Suchlimits liegendes Suchziel wählen. Die Vorbelegung der Bewertungsvorschrift kann in allen Fällen verwendet werden.The performance price is a scalar variable with an upper,finite search limit and search target 0. In some cases,especially for products with validity, theRating B not only upwards but alsoalso limit down and one between theSelect search limit lying search target. The defaultthe assessment rule can be used in all casesbecome.
Der Vermittler V könnte für die Bewertung einer Datenmenge je Bewertungskriterium BMi nur eine Bewertung zulassen. Diese Lösung ist wenig geeignet für dauerhaft bestehende Datenmengen. Sie ist ungeeignet für Bewertungen durch Suchende S, da die Bewertungen sehr unterschiedlich ausfallen und die Wert-Zahlen des ersten Suchenden nur selten repräsentativ sein werden.The mediator V could be used to evaluate aData volume per evaluation criterion BMi only one evaluatorallow. This solution is not suitable forpermanently existing data volumes. It is unsuitablefor ratings by seekers S since the ratingsturn out very different and the value numbers of thefirst seekers will rarely be representative.
Es ist daher zweckmäßig, je Datenmenge und Bewertungskriterium BMi im Zeitablauf mehrere Bewertungen BMij, die als Einzelbewertung bezeichnet werden, zuzulassen und die zugehörigen Wert-Zahlen WBMij, Mengen-Zahlen MBMij und Zeitpunkte tBMij zu erfassen und zumindest temporär zu speichern.It is therefore appropriate, depending on the amount of data and evaluationcriterion BMi over time several reviews BMij,which are referred to as individual assessmentand the associated value numbers WBMij, quantity numbersMBMij and times tBMij to record and at leastsave temporarily.
Falls eine Datenmenge für ein Bewertungskriterium BMi im Zeitablauf m Einzelbewertungen BMij erhält, dann werden mit deren Wert-Zahlen WBMij, Mengen-Zahlen MBMij und Zeitpunkten tBMij die Wert-Zahl WBMi, Mengen-Zahl MBMi und Zeitpunkt tBMi der aktuellen Bewertung des Kriteriums BMi berechnet und gespeichert.If a data set for an evaluation criterion BMiBMij receives individual ratings over time, thenwith their value numbers WBMij, quantity numbers MBMijand times tBMij the value number WBMi, quantity numberMBMi and time tBMi of the current evaluation of theBMi criterion calculated and saved.
Für die Berechnung können verschiedene Formeln verwendet werden. Besonders geeignet sind
Different formulas can be used for the calculation. Are particularly suitable
Bei der Verknüpfung mehrerer Einzelbewertungen BMij, die im Zeitablauf für eine Datenmenge und ein Bewertungskriterium BMi erfolgten, können deren Alter tBMij unberücksichtigt und deren Wert-Zahl WBMij und Mengen-Zahl MBMij unverändert bleiben. Es ist jedoch oft zweckmäßig, das Alter zu berücksichtigen, da aktuelle Einzelbewertungen dem aktuellen Zustand und der aktuellen Sicht entsprechen, während frühere Einzelbewertungen oft überholt sind, z. B. wegen zwischenzeitlich erfolgter Verbesserungen des Objektes bzw. der Datenmenge oder wegen erhöhter Ansprüche der Bewertenden B. Die früheren Wert-Zahlen sind, aus aktueller Sicht, im ersten Fall zu niedrig und im zweiten Fall zu hoch. Die Verminderung der Mengen-Zahlen mit ihrem Alter führt dagegen in beiden Fällen zu einer Annäherung an die aktuelle Sicht.When linking several individual assessments BMij,that over time for a set of data and aAssessment criterion made BMi, their agetBMij disregarded and their value number WBMij andQuantity MBMij remain unchanged. However, it isoften appropriate to take age into account, sincecurrent individual assessments of the current condition andcorrespond to the current view, while earlier onesIndividual reviews are often outdated, e.g. B. becauseinterim improvements to the propertyor the amount of data or due to increased claims of Rating B. The previous value numbers are offcurrent view, in the first case too low and insecond case too high. The reduction in quantityIn contrast, numbers with their ages lead in both casesto approximate the current view.
Daher wird, wie oben beschrieben, die ursprüngliche Mengen-Zahl mit einer Zeitfunktion tf, deren Wert anfangs 1 ist und dann absinken kann, multipliziert.Therefore, as described above, the originalQuantity number with a time function tf, its valueis initially 1 and can then decrease, multiplied.
Als Zeitfunktion gut geeignet ist die Exponentialfunktion
The exponential function is well suited as a time function
tf(tBMij) = e EXP - (tBMij/D0)
tf (tBMij) = e EXP - (tBMij / D0)
mit 0 < D0 =< +Unendlich,
weil dann die Bewertung je Kriterium aus bisherigen Einzelbewertungen errechnet und mit weiteren Einzelbewertungen verknüpft werden kann.with 0 <D0 = <+ infinite,
 because then the evaluation for each criterion can be calculated from previous individual evaluations and linked to further individual evaluations.
Bei kleinen Zeitkonstanten D0 sinken die Mengen-Zahlen schnell, bei großen Zeitkonstanten sinken sie langsam und bei Zeitkonstanten +Unendlich sind die Mengen-Zahlen konstant.With small time constants D0, the quantity numbers decreasefast, with large time constants they decrease slowlyand with time constants + infinite, the quantityNumbers constant.
Mit den Zeitpunkten tBMij(a) einer aktuellen Einzelbewertung BMij(a) und tBMij(a - 1) der letzten vorherigen Einzelbewertung BMij(a - 1) gilt für die Zeitspanne DBMi zwischen diesen beiden Bewertungen
With the times tBMij (a) of a current individual evaluation BMij (a) and tBMij (a - 1) of the last previous individual evaluation BMij (a - 1), the period DBMi between these two evaluations applies
DBMi = tBMij(a) - tBMij(a - 1) für alle j = 1 bis m.DBMi = tBMij (a) - tBMij (a - 1) for all j = 1 to m.
Mit dieser Zeitspanne und der bisherigen Wert-Zahl WBMi(a - 1) und Mengen-Zahl MBMi(a - 1) ergibt eine weitere Einzelbewertung WBMim und MBMim die aktuelle Wert-Zahl WBMi(a) und Mengen-Zahl MBMi(a) gemäß den Formeln
With this period of time and the previous value number WBMi (a - 1) and quantity number MBMi (a - 1), a further individual evaluation of WBMim and MBMim results in the current value number WBMi (a) and quantity number MBMi (a) the formulas
WBMi(a) = (WBMi (a - 1) × MBMi(a - 1) × (e EXP - (DBMi/D0)) + WBMim × MBMim)/MBMi(a)
WBMi (a) = (WBMi (a - 1) × MBMi (a - 1) × (e EXP - (DBMi / D0)) + WBMim × MBMim) / MBMi (a)
MBMi(a) = MBMi(a - 1) × (e EXP - (DBMi/D0)) + MBMim.
MBMi (a) = MBMi (a - 1) × (e EXP - (DBMi / D0)) + MBMim.
Wenn die Wert-Zahlen aktueller Einzelbewertungen sich deutlich von früheren Einzelbewertungen unterscheiden und überwiegend besser oder überwiegend schlechter sind, dann ist das ein Hinweis auf Verbesserungen des Objektes, schnell gestiegene Ansprüche der Bewertenden B oder modische Wechsel.If the value numbers of current individual evaluationsclearly differ from previous individual assessmentsand mostly better or mostly worsethen this is an indication of improvements in theObjective, rapidly increasing demands of the evaluatorsB or fashionable change.
Daher wird je Datenmenge und Bewertungskriterium laufend geprüft, ob Änderungen der Wert-Zahl gegenüber früheren Wert-Zahlen signifikant sind, unter Beachtung der Mengen-Zahlen und der Zeitpunkte der Bewertungen. Falls sie signifikant sind, dann werden frühere Mengen-Zahlen zusätzlich reduziert, um eine schnellere Anpassung der Wert-Zahl WBMi an aktuelle Einzelbewertungen WBMij zu erreichen.Therefore, depending on the amount of data and evaluation criteriaconstantly checked whether changes in the number of values comparedprevious value numbers are significant, taking notethe quantity numbers and the times of the evaluations.If they are significant, then previous quantityNumbers additionally reduced to a faster adjustmentthe number of WBMi values based on current individual assessmentsTo reach WBMij.
Die aktuelle Wert-Zahl WBMi und Mengen-Zahl MBMi des Kriteriums BMi könnten nach jeder weiteren Einzelbewertung BMij berechnet werden. Jedoch kann die Anzahl der Berechnungen reduziert und der o. g. Signifikanztest erleichtert werden durch den Einsatz von Zeitintervallen DI und das Zusammenfassen der innerhalb eines Zeitintervalls erfolgten Einzelbewertungen.The current value number WBMi and quantity number MBMi desCriterion BMi could be added after each additionalBMij rating can be calculated. However, the numberof the calculations reduced and the above significancetest can be made easier by usingTime intervals DI and summarizing the insideindividual evaluations carried out at a time interval.
Es ist zweckmäßig, die bisherige Wert-Zahl WBMi(a - 1) und Mengen-Zahl MBMi(a - 1) unverändert zu lassen, bis zum Ende des ersten folgenden Zeitintervalles mit mindestens einer Einzelbewertung, und dann die Mengen-Zahl je verstrichenem Zeitintervall mit dem Zeitfaktor tF, der gemäß der Formel
It is advisable to leave the previous value number WBMi (a - 1) and quantity number MBMi (a - 1) unchanged until the end of the first following time interval with at least one individual evaluation, and then the quantity number per elapsed time interval with the time factor tF, which according to the formula
tF = e EXP - (DI/D0)
tF = e EXP - (DI / D0)
berechnet wird, zu vermindern.is calculated to decrease.
Die Zeitspanne zwischen dem aktuellem Zeitintervall a und dem Zeitintervall (a - 1) mit der letzten Einzelbewertung BMim-1 ist ein Vielfaches Ci des Zeitintervalles DI. Für Ci gilt
The time span between the current time interval a and the time interval (a - 1) with the last individual evaluation BMim-1 is a multiple Ci of the time interval DI. The following applies to Ci
Ci = DBMi/DI.
Ci = DBMi / DI.
Zweckmäßig ist auch, die in einem Zeitintervall erfolgten Einzelbewertungen als gleich alt zu definieren und ihre Bewertungszeitpunkte einheitlich auf das Ende des jeweiligen Zeitintervalles zu setzen. Dann gilt für die mittlere Wert-Zahl WBMi,a der n Einzelbewertungen BMij im aktuellen Intervall a die Gleichung
It is also expedient to define the individual evaluations made in a time interval as being of the same age and to set their evaluation times uniformly at the end of the respective time interval. Then the equation applies to the mean value number WBMi, a of the n individual evaluations BMij in the current interval a
WBMi,a = Summe (WBMij)/n mit j = m bis m + n - 1.WBMi, a = sum (WBMij) / n with j = m to m + n - 1.
Bei geeignet gewähltem Zeitintervall DI enthält das aktuelle Intervall a in der Regel eine ausreichend große Anzahl n der Einzelbewertungen BMij, so daß die Signifikanz von Änderungen der Wert-Zahl mit den Werten für WBMi(a - 1), WBMi,a, n, Ci und DI geprüft werden kann.If the time interval DI is selected appropriately, this containscurrent interval a is usually a sufficientlarge number n of the individual evaluations BMij, so that theSignificance of changes in the number of values with the valuesfor WBMi (a - 1), WBMi, a, n, Ci and DI can be checked.
Für die aktuelle Wert-Zahl WBMi und Mengen-Zahl MBMi gilt dann
The following then applies to the current value number WBMi and quantity number MBMi
WBMi = (WBMi(a - 1) × MBMi(a - 1) × (tF EXP Ci) + WBMi,a × n) /MBMi
WBMi = (WBMi (a - 1) × MBMi (a - 1) × (tF EXP Ci) + WBMi, a × n) / MBMi
MBMi = MBMi(a - 1) × (tF EXP Ci) + n.MBMi = MBMi (a - 1) × (tF EXP Ci) + n.
Zu beachten ist, daß die aus Suchdaten resultierenden Wert-Zahlen sofort der ausgewählten Datenmenge zugeordnet werden und bis zum Schließen der Trefferliste unverändert bleiben.It should be noted that the search resultsValue numbers immediately added to the selected amount of databe arranged and until the hit list is closedremain unchanged.
Der Bewertende B erhält nach Erstellen der Trefferliste eine Verbindung zum ersten Treffer oder zu den am Anfang der Trefferliste stehenden Datenmengen. Der weitere Kontakt wird durch Eingaben des Bewertenden B bestimmt und erfolgt in Stufen, die als Kontaktstufen bezeichnet werden. Die Kontaktstufen ermöglichen Entscheidungsorientierte Bewertungen E der Eingaben des Bewertenden B.The judge B receives after creating the hit lista connection to the first hit or to the amAmount of data at the beginning of the hit list. Thefurther contact is made by entering the assessor Bdetermines and takes place in stages that are called contact stagesbe designated. The contact levels enable Entdivorce-oriented assessments E of the inputs of theRating B.
Der Vermittler kann z. B. generell folgende Kontaktstufen verwenden
The mediator can e.g. B. generally use the following contact levels
und bei Sofortwahl mit der dritten Kontaktstufe beginnen.and start with the third contact level for immediate dialing.
Der Vermittler läßt je Treffer das Erhöhen der Kontaktstufe, das Reduzieren der Kontaktstufe und das mehrfache Wiederholen dieser Vorgänge für den Treffer X oder für andere Treffer zu. Er kann bei seiner Analyse für den Treffer X außer den Kontaktstufen z. B. auch die Zeiten je Kontaktstufe ermitteln oder die Bearbeitung anderer Treffer der Trefferliste berücksichtigen.The mediator lets each hit increase theContact level, reducing the contact level and thatRepeating these processes several times for hit Xor for other hits too. He can do his analysisfor hit X except the contact levels z. B. also theDetermine times per contact level or the processingConsider other hits in the hit list.
Der Vermittler V kann für den Suchenden S als Bewertenden B z. B. folgende 8 Kriterien SEi definieren. Setzt er diese Kriterien bei allen Datenmengen ein, dann kann er beliebige Datenmengen vergleichen.The mediator V can for the seeker S asRating B z. B. define the following 8 criteria SEi.Does he use these criteria for all amounts of data,then he can compare any amount of data.
Die für Bewertende B ermittelten Daten werden durch Entscheidungsorientierte Bewertung E bewertet gemäß
The data determined for evaluators B are evaluated by decision-oriented evaluation E according to
WBEij = VBEi (für BEij ermittelte Daten),WBEij = VBEi (for BEij determined data),
Neben diesen impliziten Einzelbewertungen werden auch explizite Einzelbewertungen BPij durch den Bewertenden B aufgrund Personeller Bewertung P erfaßt.In addition to these implicit individual evaluations, tooexplicit individual ratings BPij by the evaluatorB recorded based on personnel rating P.
Der Anbieter A strebt den Austausch seiner Leistung mit Suchenden S an. Seine Erfolgschance wird bestimmt durch die Häufigkeit, mit der seine Datenmenge ausgewählt wird, und durch den Sortierplatz innerhalb der Auswahl. Er kann seine Erfolgschance erhöhen, indem er die Datenmenge entsprechend den Auswahl- und Sortier-Algorithmen gestaltet oder sehr gut bewertet. Er kann auch weitere Datenmengen in die Datenbank aufnehmen lassen.Provider A strives to exchange its servicesSeeker S. His chance of success is determined bythe frequency with which its data set is selectedand by the sorting location within the selection.He can increase his chance of success by using the Daquantity according to the selection and sorting algorithmen designed or rated very well. He can toohave more data in the database.
Solange diesem Vorteil kein Nachteil entgegen steht, ist der Anbieter A als Bewertender B nicht neutral und ungeeignet. Falls die höhere Erfolgschance jedoch, zumindest teilweise, durch einen Nachteil ausgeglichen wird, dann ist eine Bewertung durch den Anbieter A sinnvoll und ihre Überprüfung durch den Vermittler V auf Mißbrauch, z. B. Wort-Spamming bei Internet-Suchmaschinen oder AAA am Anfang des Firmennamens bei gedruckten Verzeichnissen, nicht erforderlich.As long as there is no disadvantage to this advantage,provider A as assessor B is not neutral andnot suitable. However, if the higher chance of successat least partially offset by a disadvantagethen an evaluation by the provider Auseful and their review by the intermediary Vfor abuse, e.g. B. Word spamming on InternetSearch engines or AAA at the beginning of the company nameprinted directories, not required.
Der Vermittler V bildet daher Bewertungskriterien AVk für die Bewertung gemäß Vorschrift durch den Anbieter A und ermöglicht dem Anbieter A, einen so genannten Wert-Faktor wAVk, der die Wert-Zahl WAVk und zugleich die Höhe eines bedingten Nachteils des Anbieters A bestimmt, festzulegen.The mediator V therefore forms evaluation criteria AVkfor the evaluation according to the regulation by the provider Aand enables provider A toFactor WAVk, which is the value number WAVk and at the same time theAmount of a contingent disadvantage of the provider Adetermined to fix.
Für die Bewertung durch Anbieter A mittels bedingtem Nachteil gelten die beiden allgemeinen Formeln
The two general formulas apply to the evaluation by provider A by means of a limited disadvantage
WAVk = VAVk(wAVk, Bezugsgröße)
WAVk = VAVk (wAVk, reference value)
Nachteil = f(wAVk, Wert für Bezugsgröße, Eintritt der Bedingung)
Disadvantage = f (wAVk, value for reference quantity, occurrence of the condition)
Wenn der Vermittler V die Bedingungen des Nachteils auf die Bezugsgröße abstimmt, dann wird der Vorteil besserer Erfolgschancen, z. B. durch bessere Sortierplätze, an einen Nachteil, z. B. einen höheren Zahlungsbetrag gekoppelt.If the mediator V the conditions of disadvantagematch the reference size, then the advantagebetter chances of success, e.g. B. by better sortingplaces, at a disadvantage, e.g. B. a higher paymentamount coupled.
Die Bezugsgröße kann eine fixe, eine in Perioden fixe oder eine variable Größe sein, z. B. Aufnahme einer Datenmenge in die Datenbank, Speichern der Datenmenge für ein Jahr oder Ausgabe der Datenmenge innerhalb einer Vermittlung an einen Suchenden. Als Bezugsgröße bevorzugt werden Größen, deren Werte für alle Datenmengen unmittelbar vorliegen oder schon aus anderen Gründen ermittelt werden, z. B. Wert-Zahlen WSEij für Suchende S und Entscheidungsorientierte Bewertung E.The reference variable can be fixed, one fixed in periodsor be a variable size, e.g. B. Recording a Daamount in the database, save the amount of data fora year or output of the amount of data within oneMediation to a seeker. Before as a referencesizes are added, their values for all data quantitiesimmediately available or for other reasonsbe determined, e.g. B. Value numbers WSEij for seekers Sand decision-oriented assessment E.
Variable Bezugsgrößen, z. B. WSEij, motivieren den Anbieter A, die Daten seiner Datenmenge zutreffend einzugeben und schnell an seine aktuelle Situation anzupassen, z. B. durch Senken des Wert-Faktors wAVk auf 0 bei hoher Auslastung seiner Kapazität. Der Anbieter A vermeidet damit Nachteile und verbessert gleichzeitig die Qualität der Trefferliste, weil dann andere Datenmengen nach vorn rücken.Variable reference values, e.g. B. WSEij, motivate theProvider A, the data of his data volume is correctto enter and quickly to his current situationadapt, e.g. B. by lowering the value factor wAVk0 at high capacity utilization. The provider Aavoids disadvantages and improves at the same timethe quality of the hit list because then othersMoving data volumes forward.
Der Anbieter A wählt einen hohen Wert-Faktor, wenn der erfahrene oder erwartete Nutzen des Leistungsaustausches mit Suchenden S groß ist. Da der Leistungsaustausch nur mit Zustimmung der Suchenden S erfolgt, entspricht diese Bewertung den Interessen der Suchenden S.Provider A chooses a high value factor if theexperienced or expected benefits of the performance exchangeis great with seekers S. Because the power outputexchange only with the consent of the seeker S, entthis rating speaks to the interests of seekers S.
Der Vermittler V kann die Differenzierung der Wert-Faktoren wAVk zulassen, z. B. nach Leistungszone OAL, Auftragseingangszeit tAA, Leistungszeit tAL, Leistungsanzahl ASL oder Suchdaten. Bei der Differenzierung nach Suchdaten kann der Anbieter A für potentielle Neukunden ein hohes Zahlungsgebot abgeben, da Suchende S. die ihn schon kennen und den Komfort der Sofortwahl nutzen, seinen Namen eingeben werden.The mediator V can differentiate the valueAllow WAVk factors, e.g. B. by performance zone OAL,Order entry time tAA, performance time tAL, performancenumber of ASL or search data. When differentiatingProvider A can search data for potential new customersmake a high payment bid, since seekers S. the himalready know and use the convenience of instant dialing,will enter his name.
Der Vermittler V kann z. B. zum Gebot auffordern, eine feste Gebühr verlangen oder, in Ausnahmefällen, auf Anbieter ohne Zahlungsgebot zugreifen und dazu die Wert-Faktoren wAVk für ein Bewertungskriterium AVK
The mediator V can e.g. B. ask for a bid, request a fixed fee or, in exceptional cases, access providers without a payment bid and the value factors wAVk for an evaluation criterion AVK
Ein Zahlungsbetrag eignet sich als Nachteil gut, da er eine skalierte Größe ist und von allen Anbietern tatsächlich als Nachteil empfunden wird. Ein weiterer Vorteil ist, daß die zugehörige Einnahme auf mehrere Bewertende B, auch auf Suchende S, verteilt werden und deren Aufwand ausgleichen kann.A payment amount works well as a disadvantage as itis a scaled size and from all providersis actually perceived as a disadvantage. AnotherThe advantage is that the associated income on severalEvaluating B, also to seekers S, and be distributedcan compensate for their effort.
Unter diesen Voraussetzungen können die beiden allgemeinen Formeln ersetzt werden durch
Under these conditions, the two general formulas can be replaced by
WAVk = wAVk × VAVk(Bezugsgröße)
WAVk = wAVk × VAVk (reference value)
RAVk = wAVk × f(Wert für Bezugsgröße, Eintritt der Bedingung)
RAVk = wAVk × f (value for reference variable, condition occurs)
mit RAVk als Rechnungsbetrag, zu dessen Zahlung der Anbieter aufgrund des von ihm festgelegten Wert-Faktors und eingetretener Bedingungen verpflichtet ist.with RAVk as the invoice amount, for the payment of whichProvider based on the value factor he has definedand is subject to conditions.
Für normierte Wert-Zahlen, z. B. WAVk mit Wertebereich 0 bis 1, ist es sinnvoll, auch die Wert-Faktoren und die Bezugsgrößen zu normieren, bzw. normierte Bezugsgrößen zu verwenden. Dann gelten die Gleichungen
For standardized value numbers, e.g. B. WAVk with value range 0 to 1, it makes sense to normalize the value factors and the reference values, or to use standardized reference values. Then the equations apply
WAVk = wAVk/wAVk~max × VAVk(normierte Bezugsgröße)
WAVk = wAVk / wAVk ~ max × VAVk (standardized reference value)
RAVk = wAVk × (Wert für normierte Bezugsgröße) × f(Eintritt der Bedingung)
RAVk = wAVk × (value for standardized reference value) × f (condition occurs)
mit wAVK~max als maximalem Wert-Faktor des Kriteriums AVk, vorzugsweise je Objektklasse, und der auf 0 bis 1, bzw. bei bipolaren Größen auf 0 und 1 normierten Bezugsgröße.with wAVK ~ max as the maximum value factor of the criterionAVk, preferably per object class, and that on 0 to 1, or normalized to 0 and 1 for bipolar quantitiesReference.
Als normierte Bezugsgrößen eignen sich insbesondere die Wert-Zahlen WBMij. Bedingung des Anbieter-Nachteils ist dann das Erfolgen einer Einzelbewertung BMij. Damit gilt
The WBMij value numbers are particularly suitable as standardized reference values. The condition of the provider disadvantage is then the success of an individual assessment BMij. So that applies
WAVk = wAVk/wAVk~max
WAVk = wAVk / wAVk ~ max
RAVk = wAVk × Summe j (WBMij)
RAVk = wAVk × sum j (WBMij)
RAV = Summe k (RAVk)RAV = sum k (RAVk)
Der Betrag RAV, den der Anbieter A für eine Datenmenge zahlt, ergibt sich aus allen Bewertungen der Kriterien AVk. Er kann dem Anbieter z. B. wöchentlich in Rechnung gestellt und abgebucht werden.The amount RAV that provider A has for a set of datapays, results from all evaluations of the criteriaAVk. He can the provider z. B. Invoiced weeklybe placed and debited.
Geeignete Bedingungen des Nachteils für den Anbieter A sind Nachteile anderer Bewertender B, z. B. Aufwand von Zeit und/oder Geld durch den Vermittler V, Suchende S, Gutachter G oder geringere Erfolgschancen anderer Datenmengen aufgrund schlechterer Sortierplätze.Suitable conditions of disadvantage for provider Aare disadvantages of other evaluators B, z. B. effort ofTime and / or money through the intermediary V, seeker S,Expert G or less chance of success for othersAmounts of data due to poorer sorting locations.
Beim Vermittler V erhöht die Ein- und Ausgabe von Daten die erforderliche Speicher- und Rechenkapazität und damit die Fixkosten.At intermediary V, the input and output of data increasesthe required storage and computing capacity andthus the fixed costs.
Bei Suchenden S ist der Nachteil vor allem Zeitaufwand, z. B. für das Prüfen von Datenmengen, die aufgrund mißbräuchlicher Gestaltung als Teil der Trefferliste ausgegeben, vom Suchenden S geprüft und nicht angeklickt oder durch Eingabe einer Bestätigung angeklickt und nach Ausgabe weiterer Daten verworfen wurden.For seekers S, the main disadvantage is the amount of timez. B. for checking amounts of data due to misscustomary design as part of the hit listissued, checked by seeker S and not specifiedclicks or clicked by entering a confirmationand were discarded after further data was output.
Gutachter G benötigen für das Erstellen von Gutachten Zeit. Dieser Aufwand kann z. B. vom Vermittler V auf den Anbieter A umgelegt werden.Reviewers G need for the preparation of reviewsTime. This effort can e.g. B. from the intermediary V to theProvider A can be apportioned.
Schlechtere Sortierplätze anderer Datenmengen sind in der Regel aufwandsneutral. Die damit verbundenen Nachteile sind aber auch ein Grund, einen Teil der Vorteile des Anbieter A abzuschöpfen.Worse sorting places of other data sets are inusually without any effort. The associated disadvantages but are also a reason, part of the benefitsskim off provider A.
Eine Datenmenge wird neu in die Datenbank aufgenommen, indem der Anbieter A sie anlegt. Falls der Anbieter seine Datenmenge nicht bewertet, dann wäre die neue Datenmenge ohne Bewertung und die Gesamt-Wert-Zahl W nicht definiert. Das gilt auch für die in Externen Datenbanken gespeicherten Datenmengen, deren Fundstelle erstmals intern bekannt und aufgenommen wird.A new amount of data is added to the database,by provider A creating them. If the providerits data volume is not evaluated, then the new one would beAmount of data without evaluation and the total value number Wnot defined. This also applies to those outsideDatasets of data stored, their locationis known and recorded internally for the first time.
Daher bewertet der Vermittler V neue Datenmengen mit so genannten Startwerten. Er vermeidet den Aufwand personeller Bewertungen und bewertet maschinell. Da jedoch andere Bewertungen, z. B. die Bewertung durch Suchende S. zuverlässigere Werte ergeben, verwendet der Vermittler die Startwerte nur, bis zuverlässige Bewertungen vorliegen. Er strebt an, daß die Bedeutung der Startwerte automatisch sinkt und vergibt Startwerte vorzugsweise für Kriterien, bei denen kurzfristig Bewertungen zu erwarten sind.Therefore, the intermediary V rates new amounts of data with thismentioned starting values. He avoids the effortPersonnel ratings and machine rated. Therehowever other ratings, e.g. B. the evaluation bySeeking S. result in more reliable values, uses theMediators the starting values only until reliableReviews are available. He strives for meaningthe start values automatically decrease and assign start valuespreferably for criteria where short termReviews are expected.
So ergeben gute Wert-Zahlen, z. B. 0,9, für WSEi bzw. WSEij zusammen mit niedrigen Mengen-Zahlen, z. B. 10, für MSEi für Entscheidungsorientierte Bewertung E durch Suchende S gute Sortierplätze und damit eine hohe Wahrscheinlichkeit, daß die Datenmengen bewertet werden. Nach diesen Bewertungen erhalten Datenmengen, die von Suchenden gut bewertet werden, weiterhin gute Sortierplätze, während schlecht bewertete Datenmengen aufgrund der niedrigen Mengen-Zahl schnell auf hintere Sortierplätze verdrängt werden.So good value numbers, e.g. B. 0.9, for WSEi orWSEij together with low quantity numbers, e.g. B. 10,for MSEi for decision-oriented assessment E bySearching S good sorting places and thus a high oneProbability of evaluating the data setsbecome. After these assessments, data setsthat are rated well by seekers, still good onesSorting locations while badly rated data setsdue to the low quantity number quickly on rearSorting places are displaced.
Die Gesamt-Wert-Zahl W bestimmt die Reihenfolge der Treffer in der Trefferliste. Sie wird aus den Wert-Zahlen WBMi der Bewertungskriterien BMi berechnet. Dabei kann die Berechnung in Teilschritten erfolgen unter Beachtung der Gruppen BM und B der Bewertungskriterien BMi.The total value number W determines the order of theHits in the hit list. It is calculated from theFigures WBMi of the evaluation criteria BMi calculated.The calculation can be done in partial stepstaking into account the groups BM and B of theEvaluation criteria BMi.
Sinnvoll ist meist, die Gesamt-Wert-Zahl W nicht als arithmetisches Mittel, sondern als gewichtetes Mittel der Wert-Zahlen WBMi zu berechnen und dabei die Gewichts-Zahlen GBMi der Kriterien BMi zu beachten. Da die Datenmengen Kriterien ohne Bewertung enthalten können, wird auch die Mengen-Zahl MBMi beachtet. Bei Kriterien mit Mengen-Zahl 0 wird die Gewichts-Zahl GBMi auf 0 gesetzt.It is usually sensible that the total value W is not asarithmetic mean, but as a weighted meanto calculate the value numbers WBMi and thereby theWeight figures GBMi of the criteria BMi must be observed. Therethe data sets contain criteria without evaluationthe quantity MBMi is also taken into account. atThe criteria with quantity number 0 becomes the weight number GBMiset to 0.
Zweckmäßig ist, die Wert-Zahlen auf den Wertebereich 0 bis 1 zu normieren, so daß z. B. eine Wert-Zahl von 0,9 stets einer sehr guten Bewertung entspricht. Sinnvoll ist auch, die Gewichts-Zahlen GBMi zu normieren und durch die auf eine Summe von 1 normierten Gewichts-Zahlen gBMi zu ersetzen.It is advisable to set the value numbers to the value range 0to normalize to 1, so that z. B. a value number of 0.9always corresponds to a very good rating. meaningfulis also to standardize and weight the GBMidue to the weighted normalized to a sum of 1To replace numbers gBMi.
Die Berechnung des gewichteten Mittelwertes W erfolgt mit den Wert-Zahlen WBMi und den Gewichts-Zahlen GBMi aller Kriterien BMi unter Berücksichtigung deren Mengen-Zahl MBMi.The weighted average W is calculatedwith the value numbers WBMi and the weight numbers GBMiall criteria BMi taking into account theirQuantity MBMi.
Bei additiver Verknüpfung, die Wert-Zahlen kleiner 0 zuläßt, wird die Gesamt-Wert-Zahl W berechnet mit
In the case of an additive link that allows value numbers less than 0, the total value number W is calculated with
W~additiv = Summe BMi (WBMi × gBMi)W ~ additive = total BMi (WBMi × gBMi)
Möglich sind auch multiplikative Verknüpfung, die Wert-Zahlen kleiner 0 nicht zuläßt, gemäß der Gleichung
Multiplicative links are also possible, which do not allow value numbers less than 0, according to the equation
W~multiplik. = Produkt BMi (WBMi EXP gBMi)
W ~ multiplik. = Product BMi (WBMi EXP gBMi)
und Mischformen aus additiver und multiplikativer Verknüpfung.and mixed forms of additive and multiplicativeShortcut.
Die normierten Gewichts-Zahlen gBMi werden berechnet mit den Gleichungen
The standardized weight numbers gBMi are calculated using the equations
GBMi = 0 für MBMi = 0
GBMi = GBMi/G für MBMi < 0
G = Summe BMi (GBMi) für MBMi < 0.GBMi = 0 for MBMi = 0
 GBMi = GBMi / G for MBMi <0
 G = total BMi (GBMi) for MBMi <0.
Voraussetzung dieser Berechnung ist, daß jeder Treffer mindestens ein Kriterium BMi enthält, dessen Mengen-Zahl MBMi und dessen Gewichts-Zahl GBMi größer als 0 sind. Dies kann durch Startwerte gesichert werden.The prerequisite for this calculation is that every hitcontains at least one criterion BMi, the quantityMBMi number and its GBMi weight number greater than 0are. This can be ensured by starting values.
Zu beachten ist, daß auch bei Datenmengen einheitlicher Struktur unterschiedliche Bewertungskriterien aktiv sein können. Daher können die normierten Gewichtszahlen gBMi von Treffer zu Treffer verschieden sein.It should be noted that even with data volumesStructure different evaluation criteria activecould be. Therefore, the standardized weight numbersgBMi be different from hit to hit.
Die Zuordnung von Bewertungskriterien zu Gruppen von Kriterien und von Sollwerten der nicht normierten Gewichts-Zahlen zu diesen Gruppen verbessert die Vergleichbarkeit und eignet sich auch bei unstrukturierter Suche, deren Treffer zu verschiedenen Objektklassen mit nicht vergleichbaren Kriterien gehören können.The assignment of evaluation criteria to groups ofCriteria and target values of the non-standardizedWeight numbers on these groups improved thatComparability and is also suitable for unstructuredtured search, its hits to differentObject classes with not comparable criteriacan belong.
Für die Gruppenbildung eignet sich die Zuordnung nach Bewertungsmethode M und Bewertendem B. Dabei werden Hauptgruppen B je Bewertenden B mit Untergruppen BM je Bewertungsmethode M gebildet. Weitere Haupt- oder Untergruppen können gebildet werden, z. B. für Bewertungskriterien mit besonders hoher Gewichts-Zahl, z. B. Leistungsort und Leistungspreis.The assignment according to is suitable for group formationEvaluation method M and evaluation B.Main groups B per evaluator B with subgroups BM eachEvaluation method M formed. More main orSub-groups can be formed, e.g. B. forEvaluation criteria with a particularly high number of weights,z. B. Place of performance and price.
Mit denselben, für alle Treffer geltenden Sollwerten GBM~Soll der Gewichts-Zahlen GBM der Gruppen BM werden die normierten Gewichts-Zahlen gBMi je Treffer und Kriterium BMi berechnet mit den Formeln
MBM = Summe i (MBMi)
With the same target values GBM ~ target of the weight numbers GBM of the groups BM that apply to all hits, the standardized weight numbers gBMi per hit and criterion BMi are calculated using the formulas
 MBM = Sum i (MBMi)
MB = Summe M (MBM)
MB = sum M (MBM)
G1(BM) = GBM~Soll
G1 (BM) = GBM ~ Soll
G2(BM) = GBM~Soll für MBM < 0
G2 (BM) = GBM ~ target for MBM <0
G2(BM) = 0 für MBM = 0
G2 (BM) = 0 for MBM = 0
G1(B) = Summe M (G1(BM))
G1 (B) = sum M (G1 (BM))
G2(B) = Summe M (G1(BM)) für MBM < 0
G2 (B) = sum M (G1 (BM)) for MBM <0
G2(B) = 0 für MB = 0
G2 (B) = 0 for MB = 0
G2 = Summe B (G1(B)) für MB < 0
G2 = sum B (G1 (B)) for MB <0
G3(BM) = Summe i (GBMi) für MBMi < 0
G3 (BM) = Sum i (GBMi) for MBMi <0
G3(BM) = 0 für MBM = 0
G3 (BM) = 0 for MBM = 0
gB = G1(B)/G2 für MB < 0
gB = G1 (B) / G2 for MB <0
gB = 0 für MB = 0
gB = 0 for MB = 0
gBM = G1(BM)/G2(B) × gB für MBM < 0
gBM = G1 (BM) / G2 (B) × gB for MBM <0
gBM = 0 für MBM = 0
gBM = 0 for MBM = 0
gBMi = GBMi/G3(BM) × gBM für MBMi < 0
gBMi = GBMi / G3 (BM) × gBM for MBMi <0
gBMi = 0 für MBMi = 0gBMi = 0 for MBMi = 0
Das Kommunikationsnetzwerk kann, z. B. als Funknetz, drahtlos oder als Kabelnetz leitungsgebunden sein. Möglich sind auch Kombinationen, bei denen beide Netzarten für mindestens je einen, die Daten oder die Übertragungsstrecke betreffenden Teil genutzt werden.The communication network can e.g. B. as a radio network,be wired wirelessly or as a cable network.Combinations of both are also possibleNetwork types for at least one, the data or thePart of the transmission link used.
Die Funktionen der verschiedenen Kommunikationsmittel überschneiden sich zum Teil. So ermöglichen Computer, insbesondere Multi-Media-PCs, auch Telefonate und Telefone, z. B. WAP-Mobiltelefone, auch den Transfer von Daten. Auch moderne Fernsehgeräte können Daten nicht nur empfangen, sondern auch senden.The functions of the various means of communicationpartly overlap. How computers enableespecially multimedia PCs, also phone calls andTelephones, e.g. B. WAP mobile phones, also the transfer ofData. Even modern TV sets cannot do dataonly receive, but also send.
Der Vermittler V setzt vorzugsweise nur ein Kommunikationsmittel ein und integriert Internet und Telefon. Die gezeigten Telefonnummern und Web-Adressen sind dann nicht Kommentarfelder, sondern Links.The mediator V preferably only startsA means of communication and integrates Internet andPhone. The phone numbers and web addresses shownare then not comment fields, but links.
Der Wechsel des Kommunikationsmittels wird vermieden. Die Verbindung zwischen Bewertendem B und Vermittler V bleibt so lange geschlossen, bis der Bewertende B sie beendet. Da der Bewertende Nummern, z. B. Telefonnummern, nicht mehr personell einzugeben braucht, wird sein Komfort verbessert. Gleichzeitig erhält der Vermittler V weitere Möglichkeiten, die Entscheidungen der Bewertenden B auszuwerten und die Qualität der Trefferliste zu verbessern.The change in the means of communication is avoided.The connection between evaluator B and intermediary Vremains closed until the evaluator B uses itcompleted. Since the evaluating numbers, e.g. B.Telephone numbers, no longer to be entered personallycomfort is improved. simultaneouslythe intermediary V receives further possibilities thatEvaluate the decisions of the evaluators B and theImprove the quality of the hit list.
Die o. g. Kommunikationsmittel verfügen zum Teil über visuelle Eingabemittel, z. B. Barcode-Scanner. Audielle Eingaben ermöglichen Mikrofone, taktile Eingaben z. B. Tastatur, Zeigegerät oder berührungsempfindlicher Bildschirm. Ausgaben erfolgen visuell mittels Bildschirm oder Display und audiell mittels Lautsprecher. Einige Kommunikationsmittel lassen taktile Ausgabe zu, z. B. Vibrationsalarm.The above Some means of communication havevisual input means, e.g. B. Barcode scanner. Audi ElleInputs enable microphones, tactile inputs e.g. B.Keyboard, pointing device or more touch sensitiveScreen. Outputs are made visually using an imagescreen or display and audibly via loudspeaker.Some means of communication allow tactile output,z. B. Vibration alarm.
Nach dieser Beschreibung der Funktionsweise des Vermittlungssystems soll die Erfindung anhand von zwei speziellen Ausführungsbeispielen noch detaillierter erläutert werden.After this description of how theSwitching system, the invention is based on twospecial embodiments in more detailare explained.
Der Vermittler V vermittelt auch Taxi-Fahrten, hat die Objektklasse "Taxi" angelegt und Eingabemasken für Objekt-Stammdaten, Leistungsdaten und Suchdaten erstellt.The agent V also arranges taxi ridesObject class "Taxi" created and input masks forObject master data, performance data and search datacreated.
Ein Taxiunternehmer mit Taxifahrzeug Tx möchte als Anbieter A Kontakte zu Fahrgästen als Suchende S vermittelt bekommen. Er wählt mittels PC als Kommunikationsmittel und Internet als Kommunikationsnetzwerk die für Anbieter bestimmte Internetseite des Vermittlers V. Darauf stellt der Vermittler ihm eine Maske für Anbieter-Stammdaten und weitere Eingabemasken bereit. Die Struktur der Masken für die Anbieterstammdaten, die Objekt- und Leistungsdaten sind in den Tabellen 1 bis 3 dargestellt.A taxi operator with taxi vehicle Tx wants toProvider A contacts to passengers as seekers Sget mediated. He selects as using a PCMeans of communication and the Internet as communicationnetwork the website of theMediator V. The mediator puts one on himMask for provider master data and other input masks ready. The structure of the masks for the providersmaster data, the object and performance data are in theTables 1 to 3 are shown.
Der Vermittler prüft die Angaben zu Unternehmen und Fahrzeug Tx, vergibt Identnummern und Berechtigungen und schaltet Unternehmen und Fahrzeug zur Vermittlung frei.The intermediary checks the information on companies andVehicle Tx, assigns identification numbers and authorizations andunlocks company and vehicle for mediation.
Ein Fahrgast wählt mittels Funktelefon und Funknetz die Telefonnummer des Vermittlers V für Suchende S. Er erhält eine Startmaske zur Eingabe der Objektklasse und dann eine auf die Objektklasse abgestimmte Eingabemaske, die durch Tabelle 4 näher erläutert wird.A passenger selects the using a radio telephone and radio networkTelephone number of the intermediary V for seekers S. Erreceives a start mask for entering the object class andthen an input mask tailored to the object class,which is explained in more detail by Table 4.
Der Fahrgast als Suchender S gibt als Objektklasse "Taxi" ein und bestätigt in der Regel die Vorbelegungen.The passenger as the seeker gives S as the object class"Taxi" and usually confirms the pre-receiptUngen.
Der Vermittler V prüft die betriebsbereit gemeldeten Taxen, wählt geeignete Taxen aus und sortiert sie nach ihrer Gesamt-Wert-Zahl. Mittels Sofortwahl wird der Fahrgast mit dem Funktelefon des 1. Taxis verbunden.The mediator V checks the operationally reportedTaxis, selects suitable taxis and sorts themtheir total value number. By means of direct dialing, thePassenger connected to the radio of the 1st taxi.
Im Normalfall beauftragt der Fahrgast das 1. Taxi. Dann schließt der Fahrgast die Verbindung mit dem 1. Taxi, die Vermittlung einer Taxifahrt und die Verbindung zum Vermittler. Der Fahrer meldet, daß er nicht betriebsbereit ist.Normally, the passenger orders the 1st taxi. Thenthe passenger closes the connection with the 1st taxi,arranging a taxi ride and connecting toMediator. The driver reports that he is notis ready for operation.
Im Sonderfall, z. B. wenn der Fahrer unhöflich ist, beauftragt der Fahrgast das 1. Taxi nicht und schließt nur die Verbindung mit diesem Taxi. Der Fahrgast wird dann sofort mit dem zweiten und ggf. weiteren Taxen verbunden, bis er die Vermittlung schließt.In special cases, e.g. B. if the driver is rude,The passenger does not order the 1st taxi and closesjust connecting with this taxi. The passenger willthen immediately with the second and possibly further taxisconnected until he closes the operator.
Die internen Abläufe und Algorithmen des Vermittlers für Auswahl, Bewertung und Sortierung werden durch Tabelle 5 näher erläutert:
 Bei der Auswahl geeigneter Taxen vergleicht der Vermittler V die Objektklasse, dann das Fahrgebiet bzw. die Stadt und die Betriebsbereitschaft des Taxis. Für die Entfernung zwischen Fahrgast und Fahrzeug verwendet er für das zugehörige Suchlimit LSX1 den Wert +Unendlich, das kein Taxi ausschließt, und für den Zielerreichungsgrad zSX1 eine Exponentialfunktion mit der Konstanten C1 von 2,885, damit 2 km Entfernung den Wert 0,50 ergeben.The intermediary's internal processes and algorithms for selection, evaluation and sorting are explained in more detail in Table 5:
 When selecting suitable taxis, intermediary V compares the object class, then the driving area or city and the operational readiness of the taxi. For the distance between the passenger and the vehicle, he uses the value + infinity for the associated search limit LSX1, which does not exclude a taxi, and for the degree of achievement zSX1 an exponential function with the constant C1 of 2.885, so that 2 km distance gives the value 0.50.
Die so ausgewählten Taxen bewertet und sortiert er unter Beachtung der Entfernung ISX1, des Zahlungsgebotes wAV1, das sich auf die Vermittlung SE5 bezieht, und der Bewertung SE8 durch Fahrgäste als Suchende S.He rates and sorts the selected taxisconsidering the distance ISX1, the paymentbid wAV1, which refers to the exchange SE5,and the rating SE8 by passengers as seekers S.
Während der Vermittlung analysiert der Vermittler V die Bearbeitung der Taxen durch den Fahrgast. Das Vorgehen hierbei wird durch die Tabelle 6 veranschaulicht.During the mediation, the mediator V analyzes theProcessing of the taxis by the passenger. The procedurethis is illustrated by Table 6.
Anschließend errechnet der Vermittler V die aus der Vermittlung entstandenen Zahlungspflichten der Anbieter A:
Bewertungskriterium: AV1 Zahlungsgebot;
Zahlungspflicht: RAV1j = wAV1 × WSE5j × MSE5j = DM 1,50 × 1,00 × 1 = DM 1,50.The intermediary V then calculates the payment obligations of provider A arising from the mediation:
 Evaluation criterion: AV1 bid;
 Payment obligation: RAV1j = wAV1 × WSE5j × MSE5j = DM 1.50 × 1.00 × 1 = DM 1.50.
Die Summe RAV1j ergibt die Zahlung je Periode.The sum RAV1j results in the payment per period.
Der Fahrgast bewertet während des Anrufes den Fahrer. Er benötigt ganz überwiegend nur ein Taxi und ruft weitere Taxen nur an, wenn er mit dem 1. Taxi bzw. dessen Fahrer nicht zufrieden ist. Diese Einzelbewertungen SE8j des Taxis verknüpft der Vermittler V mit der Bewertung SE8 durch bisherige Fahrgäste zu der neuen Bewertung SE8~neu. Wie die Berechnung nach jedem Anruf durchgeführt wird, veranschaulicht Tabelle 7a.The passenger evaluates the driver during the call.Most of the time he only needs a taxi and callsother taxis only if he takes the 1st taxi orwhose driver is not satisfied. This single ratingThe intermediary V links the SE8j of the taxi with theRating SE8 by previous passengers to the new oneReview SE8 ~ new. Like the calculation after every callTable 7a illustrates.
Das neu zur Vermittlung zugelassene Taxi Tx hat zunächst keine Bewertung SE8 durch Fahrgäste. Da der Taxiunternehmer sich nicht zur Zahlung verpflichtete, ist die Wert-Zahl WAV1 = 0,00. Der Vermittler V möchte das Taxi durch Fahrgäste bewerten lassen und den Taxiunternehmer A motivieren, sich zur Zahlung zu verpflichten. Beides erfordert die Vermittlung von Fahrgästen S zu dem Taxi Tx.The newly approved taxi Tx hasinitially no rating SE8 by passengers. Since theTaxi operator did not commit to payment, the value number WAV1 = 0.00. The mediator V would likehave the taxi rated by passengers and theTaxi entrepreneur A motivate yourself to paycommit. Both require the mediation ofPassengers S to the taxi Tx.
Der Vermittler ordnet neuen Datenmengen daher gute Startwerte zu, bei Taxen beispielsweise für das Kriterium SE8 in der durch Tabelle 7b dargestellten Form.The mediator therefore arranges good amounts of new dataStarting values too, for taxis, for example, for the criteriarium SE8 in the form shown in Table 7b.
Das Taxi Tx erhält am 1. Tag aufgrund dieser Startwerte mehrere Anrufe von Fahrgästen. Der Fahrer ist nicht gewohnt, mit den Fahrgästen zu sprechen und unfreundlich. Ein großer Teil der potentiellen Fahrgäste beendet das Telefonat und läßt sich mit dem nächsten Taxi verbinden. Der erste Tag ergibt:The taxi Tx receives on the 1st day based on these starting valuesmultiple calls from passengers. The driver is notused to speak to passengers and unfriendlyLich. A large part of the potential passengersends the call and leaves with the next oneConnect taxi. The first day is:
Für eine Bewertung mit:
For a rating with:
ergeben sich folgende Wert-Zahlen:the following value numbers result:
welche zu der Gesamt-Wert-Zahl
W = 0,707 × 0,48 + 0,00 × 0,32 + 0,90 × 0,32 = 0,627
verdichtet werden.which to the total value number
 W = 0.707 x 0.48 + 0.00 x 0.32 + 0.90 x 0.32 = 0.627
 be compressed.
Am Abend hat das Taxi 11 Anrufe, aber nur 3 Aufträge erhalten, so daß die Bewertung SE8 schlechter wird:
"Gut":
WSE8j = 1,00 für j = 2, 7 und 9
MSE8j = 1
"Schlecht":
WSE8j = 0,00 für j = 1, 3 bis 6, 8, 10 und 11
MSE8j = 1In the evening the taxi received 11 calls but only 3 orders, so the rating SE8 gets worse:
 "Good":
 WSE8j = 1.00 for j = 2, 7 and 9
 MSE8j = 1
 "Bad":
 WSE8j = 0.00 for j = 1, 3 to 6, 8, 10 and 11
 MSE8j = 1
Dies ergibt für die neue Bewertung des Kriteriums SE8:
WSE8,a = (0 + 1 + 0 + 0 + 0 + 0 + 1 + 0 + 1 + 0 + 0)/11,
WSE8,a = 0,273 WSE8 = 0,90,
MSE8,a = 11 MSE8 = 10 also,
WSE8 = (0,90 × 10 + 0,273 × 11)/21 = 0,572
MSE8 = 10 + 11 = 21.For the new evaluation of criterion SE8, this results in:
 WSE8, a = (0 + 1 + 0 + 0 + 0 + 0 + 1 + 0 + 1 + 0 + 0) / 11,
 WSE8, a = 0.273 WSE8 = 0.90,
 MSE8, a = 11 MSE8 = 10 so,
 WSE8 = (0.90 x 10 + 0.273 x 11) / 21 = 0.572
 MSE8 = 10 + 11 = 21.
Der Fahrer ist mit dieser Vermittlung unzufrieden. Der Vermittler V dagegen analysiert die Bearbeitung der Treffer, erstellt maschinell eine Auswertung und sendet sie dem Taxiunternehmer A am Abend des ersten Tages per Email. Dabei weist er darauf hin, daß 11 Anfragen vermittelt wurden, daß 8 Fahrgäste die Auftragserteilung ablehnten und daß bei Eingehen der Zahlungspflicht 17 Anfragen vermittelt worden wären.The driver is dissatisfied with this mediation. TheIn contrast, intermediary V analyzes the processing of theHit, automatically creates an evaluation and sendsby taxi operator A on the evening of the first dayE-mail. He points out that 11 inquirieswere conveyed that 8 passengers the order processingrefused and that when entering into the obligation to pay17 requests would have been brokered.
Der Taxiunternehmer geht daraufhin die Zahlungsverpflichtung ein und fährt am zweiten Tag selbst. Er ist höflich und erhält fast alle Aufträge. Für den zweiten Tag gilt:
Für eine Bewertung mit:
The taxi operator then makes the payment commitment and drives himself on the second day. He is polite and receives almost all orders. For the second day:
 For a rating with:
ergeben sich folgende Wert-Zahlen:the following value numbers result:
welche zu der Gesamt-Wert-Zahl
W = 0,707 × 0,48 + 1,00 × 0,32 + 0,572 × 0,20 = 0,774
verdichtet werden.which to the total value number
 W = 0.707 x 0.48 + 1.00 x 0.32 + 0.572 x 0.20 = 0.774
 be compressed.
Ohne Zahlungsgebot ergäbe sich die folgende Situation:
The following situation would result without a payment bid:
und damit die Wert-Zahlen:and thus the value numbers:
welche zu der Gesamt-Wert-Zahl
W = 0,707 × 0,48 + 0,00 × 0,32 + 0,572 × 0,20 = 0,454
verdichtet werden, so daß der Anbieter wegen der schlechten Bewertung SE8 ohne Zahlungsgebot kaum Aufträge erhalten hätte.which to the total value number
 W = 0.707 x 0.48 + 0.00 x 0.32 + 0.572 x 0.20 = 0.454
 be condensed so that the provider would hardly have received any orders without a payment offer because of the poor rating SE8.
Am Ende des zweiten Tages hat der Anbieter13 Anrufe entgegengenommen und dabei 12 Aufträge erhalten:
"Gut":
WSE8j = 1,00 für j = 12 bis 13, 15 bis 24
MSE8j = 1
"Schlecht":
WSE8j = 0,00 für j = 14
MSE8j = 1At the end of the second day, the provider took13 calls and received 12 orders:
 "Good":
 WSE8j = 1.00 for j = 12 to 13, 15 to 24
 MSE8j = 1
 "Bad":
 WSE8j = 0.00 for j = 14
 MSE8j = 1
Dies ergibt für die neue Bewertung des Kriteriums SE8:
WSE8,a = 0,923 WSE8 = 0,572,
MSE8,a = 13 MSE8 = 21 also,
WSE8 = (0,572 × 21 + 0,923 × 13)/34 = 0,706
MSE8 = 21 + 13 = 34.For the new evaluation of criterion SE8, this results in:
 WSE8, a = 0.923 WSE8 = 0.572,
 MSE8, a = 13 MSE8 = 21 so,
 WSE8 = (0.572 × 21 + 0.923 × 13) / 34 = 0.706
 MSE8 = 21 + 13 = 34.
Die Wert-Zahl WSE8,a des zweiten Tages ist mit 0,923 deutlich besser als die bisherige Wert-Zahl mit 0,572. Maschinell wird ein Signifikanztest durchgeführt und dann der bisherige Wert der Mengen-Zahl MSE8 reduziert, z. B. auf die Mengen-Zahl des Startwertes:
 WSE8,a = 0,923 WSE8 = 0,572,
MSE8,a = 13 MSE8 = 10 und damit,
WSE8 = (0,572 × 10 + 0,923 × 13)/23 = 0,770
MSE8 = 10 + 13 = 23.The value number WSE8, a of the second day at 0.923 is significantly better than the previous value number at 0.572. A significance test is carried out automatically and then the previous value of the quantity number MSE8 is reduced, e.g. B. on the quantity of the starting value:
 WSE8, a = 0.923 WSE8 = 0.572,
 MSE8, a = 13 MSE8 = 10 and thus,
 WSE8 = (0.572 x 10 + 0.923 x 13) / 23 = 0.770
 MSE8 = 10 + 13 = 23.
Diese Maßnahme ergibt eine schnellere Anpassung der Wert-Zahl WSE8 an den aktuellen Zustand.This measure results in a faster adjustment of theValue number WSE8 to the current state.
Das Beispiel zeigt, wie Änderungen der Objekt- und Leistungsdaten die Sortierfolge und die Vermittlung bestimmen. Dazu werden zwei Anbieter verglichen: Ein erster Anbieter, Anbieter~1, der seine Eingaben unverändert läßt, und ein zweiter Anbieter, Anbieter~2, der seine Eingaben im Zeitablauf ändert.The example shows how changes to the object andPerformance data, the sort order and the placementdetermine. Two providers are compared: Onefirst provider, provider ~ 1 of his inputsleaves unchanged, and a second provider, provider ~ 2,who changes his entries over time.
Anbieter~1 ist ein großer Kopierbetrieb mit 30 Mitarbeitern in der Stadtmitte Leipzigs mit der Postleitzahl 04103. Er hat 10 eigene Kurierfahrzeuge, montags bis freitags von 8:00 bis 20:00 Uhr geöffnet und meldet sich am 01.12.2000 beim Vermittler V an.Provider ~ 1 is a large copy company with 30 Mitworkers in the city center of Leipzig with Postleitnumber 04103. He has 10 courier vehicles of his own on Mondaysopen and reports from Friday to 8:00 a.m. to 8:00 p.m.on December 1st, 2000 at agent V.
Wichtige Daten, die sich aus der Anmeldung des Anbieter~1 ergeben, sind in Tabelle 8 dargestellt.Important data resulting from the registration of theProviders ~ 1 result are shown in Table 8.
Anbieter~2 ist ein kleiner Kopierbetrieb mit 3 Mitarbeitern im Süden Leipzigs mit der Postleitzahl 04277. Er hat ein Firmenfahrzeug, das auch für Kurierfahrten verwendet wird, montags bis freitags von 8:00 bis 18:00 Uhr geöffnet und meldet sich am 02.01.2001 beim Vermittler an.Provider ~ 2 is a small copy company with 3Employees in the south of Leipzig with the zip code04277. He has a company vehicle that is also for courierstrips is used Monday to Friday from 8:00open until 6 p.m. and reports on January 2nd, 2001at the agent.
Wichtige Daten, die sich aus der Anmeldung des Anbieter~2 ergeben, sind in Tabelle 9 dargestellt.Important data resulting from the registration of theProviders ~ 2 result are shown in Table 9.
01.02.2001: Anbieter~2 verlängert die Öffnungszeit bis 22 Uhr (*) und öffnet auch samstags. Den Liefer-Service ändert Anbieter~2 nicht (**). Er erhöht allerdings den Wert-Faktor auf 3,00 (***) (vgl. Tabelle 10).01.02.2001: Provider ~ 2 extends the opening time to10 p.m. (*) and also opens on Saturdays. The delivery servicedoes not change provider ~ 2 (**). However, it increases theValue factor of 3.00 (***) (see Table 10).
27.02.2001: Anbieter~2 ist gut ausgelastet, da neue Kunden alle Aufträge seinem Betrieb geben. Er hat Auswahl- und Sortier-Algorithmus verstanden und verbessert Wert-Faktor und Angebot (vgl. Tabelle 11):
Um 07:30: Er senkt seinen Wert-Faktor (*), bleibt mit 2,10 knapp über dem Gebot von Anbieter~1 und wählt für Samstag den Wert 1,00. Er setzt bei eiligen Aufträgen Taxen (**) ein, da stets ein Taxi schon in der Nähe des Kunden ist und die Fahrt vom Betrieb zum Kunden zur Abholung der Vorlagen entfällt. Die Transportzeit sinkt wegen der auf 2 reduzierten Wegezahl und der mit 0,4 h kleineren Wegezeit der Taxifahrer von 1,8 auf 0,8 h. Die Erbringungsdauer DAE (***) verkürzt Anbieter~2, indem er bei Eintreffen von Eilaufträgen andere Aufträge unterbricht.02/27/2001: Vendor ~ 2 is busy, as new customers place all orders in its operations. He understood the selection and sorting algorithm and improved the value factor and the offer (see Table 11):
 At 07:30: He lowers his value factor (*), remains just above the bid of provider ~ 1 at 2.10 and chooses the value 1.00 for Saturday. He uses taxis (**) for urgent orders, since a taxi is always close to the customer and the trip from the company to the customer to collect the templates is not necessary. The transport time is reduced from 1.8 to 0.8 h due to the reduced number of journeys to 2 and the 0.4 h shorter journey time for taxi drivers. The delivery time DAE (***) shortens providers ~ 2 by interrupting other orders when rush orders arrive.
Um 16:30: Morgen ist Annahmeschluß eines Architekten-Wettbewerbs. Architekten wollen "schnell ein paar Plots". Anbieter~2 ist voll au 02394 00070 552 001000280000000200012000285910228300040 0002010107792 00004 02275sgelastet und hat schon 4 Anfragen ablehnen müssen. Jetzt streicht er Plot-Service temporär (****).At 4:30 p.m .: Tomorrow is the closing time for an architectCompetition. Architects want "a few plots" quickly.Provider ~ 2 is fully loaded 02394 00070 552 001000280000000200012000285910228300040 0002010107792 00004 02275s and already has 4Have to reject requests. Now he is deleting plotService temporary (****).
Der Vermittler V verwendet für die Objektklassen Foto-, Farb- und Großkopie sowie Plot-Service die gleichen Auswahl- und Sortier-Algorithmen. Er fordert von den Anbietern die Angabe eines Wert-Faktors wAV1, der sich auf die Vermittlung SE5 bezieht, und gibt ihnen die Möglichkeit, wAV1 frei zu wählen und nach Objektklasse, Leistungszone und Leistungszeit zu differenzieren.The mediator V uses photo,Color and large copy as well as plot service the sameSelection and sorting algorithms. He demands from theProviders the specification of a value factor wAV1, which isrefers to switch SE5 and gives them thePossibility to choose wAV1 freely and according to object class,Differentiate between performance zone and performance time.
Bei der Auswahl prüft der Vermittler bei allen Datenmengen der gesuchten Objektklasse, ob der Leistungsort OSL des Suchenden innerhalb einer Leistungszone OAL des Anbieters liegt und ob die vom Suchenden gewünschte Leistungszeit tSL vom Anbieter realisiert werden kann.When making a selection, the mediator checks everyoneAmounts of data of the searched object class, whether the Place of performance OSL of the seeker within aPerformance zone OAL of the provider is and whether that ofSeekers desired service time tSL from the providercan be realized.
Die so ausgewählten Treffer sortiert er nach der Gesamt-Wert-Zahl W, die in diesem Fall aus nur einer Bewertung, nämlich AV1, ermittelt wird und daher mit WAV1 übereinstimmt.He sorts the hits selected in this wayTotal value number W, which in this case consists of only oneEvaluation, namely AV1, is determined and therefore withWAV1 matches.
Erfüllt keine Datenmenge die Bedingungen OSL und tSL, dann sucht der Vermittler nach Näherungslösungen, z. B. mit Umgebungssuche. Für diese Vermittlungen entfällt die Zahlungspflicht des Anbieters.If no amount of data meets the conditions OSL and tSL,then the mediator looks for approximate solutions, e.g. B.with environment search. There is no need for these mediationsthe provider's obligation to pay.
Die Entwicklung der Suchdaten, die resultierende Sortierfolge und Vermittlung für das zweite Ausführungsbeispiel sollen für Anfragen im Zeitraum 01.12.2000 bis 28.02.2001 für die Stadt Leipzig betrachtet werden. Der entsprechende Ablauf ist in Tabellen 12a und 12b dargestellt. Die Spalten unter ,Vermittlung' geben die Nummer der angewählten Anbieter, 1 oder 2, und deren Wert-Faktor wAVk in DM an.The development of the search data, the resultingSort order and mediation for the second executionExample should be for inquiries in the period 01.12.2000until 28.02.2001 for the city of Leipzig.The corresponding procedure is in Tables 12a and 12bshown. The columns under 'Mediation' indicate theNumber of the selected providers, 1 or 2, and theirValue factor wAVk in DM.
Die Erfindung ist nicht beschränkt auf die hier dargestellten Ausführungsbeispiele. Vielmehr ist es möglich, durch Kombination und Modifikation der genannten Mittel und Merkmale weitere Ausführungsvarianten zu realisieren, ohne den Rahmen der Erfindung zu verlassen.The invention is not limited to the Darge herepresented embodiments. Rather, it is possibleby combining and modifying the means mentionedand features to realize other design variantsren without departing from the scope of the invention.
Anhang
 attachment
Abkürzungsverzeichnis der Begriffe und Variablen
 List of abbreviations of terms and variables
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title | 
|---|---|---|---|
| DE2001107792DE10107792A1 (en) | 2001-02-13 | 2001-02-13 | Contact management between service providers and service users or searchers the invention relating particularly to locating required services via the Internet, with weighted search criteria used to optimize the search process | 
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title | 
|---|---|---|---|
| DE2001107792DE10107792A1 (en) | 2001-02-13 | 2001-02-13 | Contact management between service providers and service users or searchers the invention relating particularly to locating required services via the Internet, with weighted search criteria used to optimize the search process | 
| Publication Number | Publication Date | 
|---|---|
| DE10107792A1true DE10107792A1 (en) | 2002-08-29 | 
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date | 
|---|---|---|---|
| DE2001107792WithdrawnDE10107792A1 (en) | 2001-02-13 | 2001-02-13 | Contact management between service providers and service users or searchers the invention relating particularly to locating required services via the Internet, with weighted search criteria used to optimize the search process | 
| Country | Link | 
|---|---|
| DE (1) | DE10107792A1 (en) | 
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title | 
|---|---|---|---|---|
| WO1999010819A1 (en)* | 1997-08-26 | 1999-03-04 | Siemens Aktiengesellschaft | Method and system for computer assisted determination of the relevance of an electronic document for a predetermined search profile | 
| EP1050830A2 (en)* | 1999-05-05 | 2000-11-08 | Xerox Corporation | System and method for collaborative ranking of search results employing user and group profiles | 
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title | 
|---|---|---|---|---|
| WO1999010819A1 (en)* | 1997-08-26 | 1999-03-04 | Siemens Aktiengesellschaft | Method and system for computer assisted determination of the relevance of an electronic document for a predetermined search profile | 
| EP1050830A2 (en)* | 1999-05-05 | 2000-11-08 | Xerox Corporation | System and method for collaborative ranking of search results employing user and group profiles | 
| Title | 
|---|
| JP 2000 123 036 AA* | 
| Publication | Publication Date | Title | 
|---|---|---|
| DE69729722T2 (en) | AUTOMATIC SYSTEM FOR SELECTING AN INITIAL COMPUTER RESERVATION SYSTEM | |
| Talluri et al. | The relationship between operating efficiency and service quality: are they compatible? | |
| Cuhls et al. | Innovations for our future: Delphi’98: new foresight on science and technology | |
| US20020038233A1 (en) | System and method for matching professional service providers with consumers | |
| DE10256458A1 (en) | Recommend search terms using collaborative filtering and web spidering | |
| DE10244974A1 (en) | Automatic advertiser notification for a system for providing place and price protection in a search result list generated by a computer network search engine | |
| DE10106869A1 (en) | Web-based personal assistant device uses server for selecting plan in accordance with user request and providing different scenarios for evaluation | |
| DE20023291U1 (en) | System for influencing a position in a search list generated by a search engine of a computer network | |
| WO2007042245A1 (en) | Search engine for carrying out a location-dependent search | |
| KR101932353B1 (en) | Job matching service method based on NCS and the system thereof | |
| DE112008001066T5 (en) | Method and system for providing a virtual job market | |
| KR20170057135A (en) | Automatic competency matching service method from the basis of NCS and the system thereof | |
| KR20200104011A (en) | Wealth Manager Advertising And Matching Method of Wealth Management Service System | |
| Broniatowska et al. | Foreign-and domestic firm ownership and its impact on wages. Evidence from Poland | |
| KR20170057117A (en) | Automatic competency matching service method from the basis of NCS and the system thereof | |
| Althorpe | Meaningful work, nonperfectionism, and reciprocity | |
| Put et al. | Rewarding Some, But Not All? The Selectoral Consequences of Parliamentary Activity for Newcomers and Experienced MPs in Belgium (1995–2019) | |
| WO2005114377A1 (en) | Automated matching method and system | |
| KR20180051380A (en) | Utility matching service method based on NCS and the system thereof | |
| US20030115123A1 (en) | Network and method for delivering active investing services for multiple subscribers | |
| Majumdar et al. | E-business strategy of car industry: SAP-LAP analysis of select case studies | |
| KR101932352B1 (en) | Method of contract matching service based on NCS and the system thereof | |
| DE102014006951A1 (en) | Method and device for establishing communication | |
| Gyanwali | SME Growth in a Recession | |
| Lorenzo et al. | Factors affecting the decisions of NIPF owners to use assistance programs | 
| Date | Code | Title | Description | 
|---|---|---|---|
| OP8 | Request for examination as to paragraph 44 patent law | ||
| 8139 | Disposal/non-payment of the annual fee |