Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
ଉଇକିପିଡ଼ିଆ
ଖୋଜନ୍ତୁ

ଛାଞ୍ଚ:Lang

Permanently protected template
ଉଇକିପିଡ଼ିଆ‌ରୁ
ଛାଞ୍ଚ ଡକ୍ୟୁମେଣ୍ଟେସନ୍[view] [edit] [ଇତିହାସ] [purge]
WarningThis template is used on୩,୮୯,୦୦୦+ pages, or roughly 456% of all pages.
To avoid major disruption and server load, any changes should be tested in the template's/sandbox or/testcases subpages, or in your ownuser subpage. The tested changes can be added to this page in a single edit. Consider discussing changes on thetalk page before implementing them.
This template should not be used in citation templates such asCitation Style 1 andCitation Style 2, because it includes markup that will pollute theCOinS metadata they produce; seeWikipedia:COinS.
This template usesLua:
Language templates
Language names (ISO 639)
Interwiki links
Foreign-language text
Other

The purpose of this template is to indicate that a span of text belongs to a particular language. It often makes no visible changes to the text, but can promptweb browsers to use a more appropriate font, or screen readers to use a particular kind of pronunciation, and so on. See§ Rationale for more information.

Syntax and usage

     {{lang|language tag|text}}

Thelanguage tag should consist of anISO 639 language code. The template supports properly formattedIETF language tags using subtags that identify the language's script, region, and/or variant. The ISO 639 language code is a two- or three-letter abbreviation, in lowercase, of the language's name.French, for example, has the codefr:

  • She said: "{{lang|fr|Je suis française.}}" → She said: "Je suis française."

Because all languages represented by two-letter codes inISO 639‑1 can also be represented by their three-letter equivalents inISO 639‑2 and above, it is recommended to use the shortest language tag possible that sufficiently describes the target language.[] So while French could be represented by 639‑2'sfra code, use the 639‑1 codefr instead. Likewise, script, region, and variant information should be included only when they provide a necessary distinction. For an up-to-date list of available language, script, region, and variant codes, please refer to theIANA'slanguage subtag registry.

By default, this template will place articles into the relevant subcategory ofCategory:Articles containing non-English-language text. To suppress this – e.g. when using{{lang}} within awikilink or thetitle parameter of a citation – add the parameter|nocat=true.

Formatting

Automatic italics

{{lang}} automatically applies italic stylingwhen the text in{{{2}}} is written entirely in theLatn script (the Latin alphabet and its extensions), either when that is the default encoding for the language or when it is triggered by axx-Latn language code:
{{lang|fr|Je suis française.}}Je suis française.
''{{lang|fr|Je suis française.}}''Je suis française. – external markup is ignored
{{lang|he-Latn|la`az}} ({{lang|he|לעז}})la`az (לעז)
''{{lang|he-Latn|la`az}}'' (''{{lang|he|לעז}}'')la`az (לעז) – external markup is ignored around thehe-Latn text, but will incorrectly italicize the Hebrew-character material.

WhenLatn script should not be italicized, there are multiple approaches:

|italic=no– renders{{{2}}} in upright font; italic markup around the template is ignored; italic markup inside the template causes an error message:
{{lang|fr|Je suis française.|italic=no}}Je suis française.
''{{lang|fr|Je suis française.|italic=no}}''Je suis française.
''{{lang|fr|Je suis ''française''.|italic=no}}''[Je suisfrançaise.]Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) – italic markup in conflict with|italic=no
|italic=unset– disables template-provided styling;{{{2}}} is styled according to external or internal wiki markup:
{{lang|fr|Je suis française.|italic=unset}}Je suis française.
''{{lang|fr|Je suis française.|italic=unset}}''Je suis française.
{{lang|fr|''Je suis'' English.|italic=unset}}Je suis English.
{{noitalic}}can also be used:
{{lang|fr|Je suis {{noitalic|English}}.}}Je suisEnglish.
See table "lang |italic= parameter operation".

Language-specific templates

There are language-specific versions of this template, such as{{lang-fr}} and{{lang-ru}}, which are intended to be used the first time a language appears in an article. These templates will print the language's name and, when appropriate, italicize their content:

  • A '''kremlin''' ({{lang-ru|кремль}}, 'castle') is a major fortified central complex ... → Akremlin (Russian:кремль, 'castle') is a major fortified central complex ...

While{{lang-xx}} templates output text in italics for languages with Latin-based scripts, if plain text is required, such as for proper names,|italic=no or{{noitalic}} may be used:

  • the border town of Ventimiglia ({{lang-fr|Vintimille}}) → the border town of Ventimiglia (French:Vintimille)
  • the border town of Ventimiglia ({{lang-fr|italic=no|Vintimille}}) → the border town of Ventimiglia (French:Vintimille)
  • the border town of Ventimiglia ({{lang-fr|{{noitalic|Vintimille}}}}) → the border town of Ventimiglia (French:Vintimille)

When formatting foreign-language text to match style guidelines, it is best to exclude the styling markup from the template, so that any extraneous markup which is not from the foreign language does not receive incorrect metadata for that language. This includes: English-language quotation marks around titles of works in languages that use other quotation character glyphs; italicization of titles in languages which do not use that convention; and emphasis that is not found (in one style or another) in the original foreign text; among other cases. If in doubt, put such markup outside the template when possible.

Right-to-left languages

To embed a string of right-to-left text (such asArabic orHebrew) within the usual left-to-right context,|rtl=yes should be added to correctly communicate writing direction. For convenience, the{{rtl-lang}} template accomplishes the same result by automatically including|rtl=yes. To markup a whole paragraph of right-to-left text,{{rtl-para}} should be used instead.

Any of these approaches will wrap the text in a container with thedir="rtl" attribute. In order to ensure correct rendering in browsers that do not fully supportHTML 5bidirectional isolation, aleft-to-right mark is also added to the end of the text (see theW3C for details).

Note that text direction does not need to be specified when using the{{lang-xx}} templates, as this is implied by the template's language. Therefore there is no{{rtl-lang-ar}}, only{{lang-ar}}.

Parameters

lang supported parameters
parameterdefinitionyields toalias
codeIETF language tag for the content intext{{{1}}}
textnon-English text{{{2}}}
rtlyes indicates that the writing system used for the content intext is right-to-left; accepted values are:no (default),yesIETF script subtag incode (if provided)
italicsee table "lang |italic= parameter operation"; accepted values are:yes,no,unset,invert,defaultitalics,i
sizespecifies font size of the content intext; use a value suitable for use with the CSSfont-size property; this should almost always be a relative value supplied in% orem units, not a fixedpx value.
nocatinhibits automatic categorization; mirror version ofcat; accepted values are:yes,y,true,t,on,1
catinhibits automatic categorization; mirror version ofnocat; accepted values are:no,n,false,f,off,0
lang |italic= parameter operation
|italic= valuedescriptionexample coderesulthtml markup
  • parameter not present;
  • parameter present, not set;
  • invalid value
  • module applies style from:
  •   auto-italics or
  •   script subtaglatn;
  • else inherits from external markup;
  • invalid values treated as default
{{lang|ru|тундра}}тундра<span title="Russian-language text"><span lang="ru">тундра</span></span>
{{lang|ru|tûndra}}tûndra<span title="Russian-language text"><i lang="ru">tûndra</i></span>
Incorrect markup; this requires|ru-latn.
{{lang|fr|toundra}}toundra<span title="French-language text"><i lang="fr">toundra</i></span>
{{lang|ru-latn|tûndra}}tûndra<span title="Russian-language text"><i lang="ru-Latn">tûndra</i></span>
default{{lang|ru|тундра|italic=default}}тундра<span title="Russian-language text"><span lang="ru">тундра</span></span>
{{lang|fr|toundra|italic=default}}toundra<span title="French-language text"><i lang="fr">toundra</i></span>
{{lang|ru-latn|tûndra|italic=default}}tûndra<span title="Russian-language text"><i lang="ru-Latn">tûndra</i></span>
no
  • module applies upright style;
  • overrides auto-italics
  • overrides script subtaglatn;
  • overrides external markup
{{lang|ru|тундра|italic=no}}тундра<span title="Russian-language text"><span lang="ru" style="font-style: normal;">тундра</span></span>
{{lang|fr|toundra|italic=no}}toundra<span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;">toundra</span></span>
{{lang|ru-latn|tûndra|italic=no}}tûndra<span title="Russian-language text"><span lang="ru-Latn" style="font-style: normal;">tûndra</span></span>
''{{lang|fr|toundra|italic=no}}''toundra''<span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;">toundra</span></span>''
yes
  • module applies italic style;
  • ignores auto-italics;
  • ignores script subtaglatn
{{lang|ru|тундра|italic=yes}}тундра<span title="Russian-language text"><i lang="ru">тундра</i></span>
{{lang|ru-latn|tûndra|italic=yes}}tûndra<span title="Russian-language text"><i lang="ru-Latn">tûndra</i></span>
unset
  • module applies no style;
  • inherits style from external markup;
  • disables auto-italics
  • overrides script subtaglatn;
{{lang|ru|тундра|italic=unset}}тундра<span title="Russian-language text"><span lang="ru">тундра</span></span>
''{{lang|ru|тундра|italic=unset}}''тундра''<span title="Russian-language text"><span lang="ru">тундра</span></span>''
{{lang|ru-latn|tûndra|italic=unset}}tûndra<span title="Russian-language text"><span lang="ru-Latn">tûndra</span></span>
''{{lang|ru-latn|tûndra|italic=unset}}''tûndra''<span title="Russian-language text"><span lang="ru-Latn">tûndra</span></span>''
invert
  • module applies no style;
  • inverts style in internal markupdagger;
  • disables auto-italics
  • overrides script subtaglatn;
{{lang|ru|тундра|italic=invert}}тундра<span title="Russian-language text"><span lang="ru">''тундра''</span></span>
{{lang|ru|''тундра''|italic=invert}}тундра<span title="Russian-language text"><span lang="ru">тундра</span></span>
{{lang|ru-latn|tûndra|italic=invert}}tûndra<span title="Russian-language text"><span lang="ru-Latn">''tûndra''</span></span>
{{lang|ru-latn|''tûndra''|italic=invert}}tûndra<span title="Russian-language text"><span lang="ru-Latn">tûndra</span></span>

dagger compare|italic=invert to|italic=unset:

{{Lang|de|... ein neues Opernprojekt in Angriff: ''Das Käthchen von Heilbronn'', nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.|italic=invert}}
... ein neues Opernprojekt in Angriff:Das Käthchen von Heilbronn, nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.
{{Lang|de|''... ein neues Opernprojekt in Angriff: ''Das Käthchen von Heilbronn'', nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.''|italic=unset}}
... ein neues Opernprojekt in Angriff:Das Käthchen von Heilbronn, nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.


Indicating writing script

If necessary, anISO 15924 script code can be appended to a language code to indicate the use of a specific script. For instance,Tajik (tg) is a language which can be found written inArabic (Arab),Latin (Latn), andCyrillic (Cyrl) scripts, making it necessary to always specify which script is in use. In such a case, taking care to preserve the script code's capitalization, we could end up with the following code (language tags in bold):

  • Tajik ({{rtl-lang|tg-Arab|تاجیکی}}, ''{{lang|tg-Latn|toçikī}}'', {{lang|tg-Cyrl|тоҷикӣ}})
Tajik (تاجیکی‎,toçikī,тоҷикӣ)

Many languages, however, are so commonly written in one particular script that specifying the script is unnecessary.Russian, for instance, is almost exclusively written in Cyrillic, so there is no need to specifyru-Cyrl, just asen-Latn would be unnecessary for English. Thesubtag registry contains up-to-date information on which languages have common script codes that should be "suppressed".

Transliteration

To mark a language which has beentransliterated from one script into another, append the new script's code to the code of the original language. So if transliterating from Russian Cyrillic to a Latin script, the language tag on the transliteration would beru-Latn. If the transliteration scheme is known, and listed as a "variant" in thesubtag registry, it can be appended after any script and region codes. For example, Chinese transliterated into a Latin script using thepinyin system would bezh-Latn-pinyin. As a convenience for transliterating to Latin scripts, and to work around browser styling issues with some language and script combinations,{{transl}} may be used in place of{{lang}}:

  • Moscow ({{lang|ru|Москва́}}, {{transl|ru|Moskva}})
Moscow (Москва́,Moskva)

To specify a transliteration scheme, such as theISO transliteration standard for Cyrillic, use{{transl|ru|ISO|Moskva}}.

Undetermined language

The{{lang}} template is not only used to specify the language of foreign words, but can also be used to specify a single symbol or character in a script, unrelated to any specific language. Many times the character or symbol is used in several languages, but when the article refers to thegrapheme itself, theISO 639‑2 language codeund, for Undetermined language, should be used:

  • The {{lang|und-Hani|字}} Han character has 6 strokes.
The Han character has 6 strokes.

Han characters are used in Chinese, Japanese, sometimes Korean, and formerly Vietnamese, and in this case the character is not used for any specific language. Note that the script code used isHani, which specifies generic Han characters (Hanzi, Kanji, Hanja).

Compare{{script}} usage:

  • The {{script|Hani|字}} Han character has 6 strokes.
The Han character has 6 strokes.

Indicating regional variant

When it is necessary to indicate region-specific language, anISO 3166-1 alpha-2 country code, orUN M.49 region code, should be added to the language tag, taking care to preserve capitalization. For example,Portuguese (pt) as used inBrazil (BR) could be represented aspt-BR, andSpanish as used inLatin America ases-419.

Additionally, language, script, and region codes can all appear in the same tag. For instance, the codezh-Hant-TW should be used forChinese text written withTraditional Han characters, containing words or expressions specific toTaiwan:

  • Taiwan ({{lang|zh-Hant-TW|臺灣}}, {{transl|zh|Táiwān}})
Taiwan (臺灣,Táiwān)

Rationale

Wikipedia:Manual of Style/Text formatting § Foreign terms requires the use of{{lang}} instead of manual ''italics''. This is preferred for the following reasons:

Applying styles

Registered users can apply customCSS styles to articles by placing style declarations in their user style sheet. The user style sheet can be created atSpecial:Mypage/common.css. For more information, seeHelp:User style. The following examples should work in mostmodern browsers, but not inInternet Explorer 8 or earlier, which lack support for attribute selectors.

To apply a specific font to all text marked as Russian of any script or region:

[lang|=ru]{font-family:fonteskaya;}/*   or   */:lang(ru){font-family:fonteskaya;}

To apply a specific font to text marked simply as Russian:

[lang=ru]{font-family:fonteskaya;}

To apply a color to all text marked with any language:

[lang]{color:green;}

If a font name contains characters besides basic Latin letters or hyphens, it is a good idea to enclose it in quotation marks because some such characters have special meanings (the most common case needing quotation marks is a multi-word font name with space characters). Quotation marks are also required for font families containing generic-family keywords ('inherit', 'serif', 'sans-serif', 'monospace', 'fantasy', and 'cursive'). See theW3C for more details.

You can combine this with font imports in your user stylesheet, for example, to show all German text inFraktur and all Urdu inNotoNastaliq Urdu Regular:

@importurl(https://fonts.googleapis.com/css?family=UnifrakturMaguntia);@importurl(http://fonts.googleapis.com/earlyaccess/notonastaliqurdudraft.css);:lang(de){font-family:UnifrakturMaguntia;font-style:normal;font-weight:normal;}:lang(ur){font-family:"Noto Nastaliq Urdu Regular","Noto Nastaliq Urdu";}

then the following wikitext will look like the image below:

Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich{{lang|de-Latf|Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich}}ٹھنڈ میں، ایک قحط زدہ گاؤں سے گزرتے وقت ایک چڑچڑے، بااثر و فارغ شخص کو بعض جل پری نما اژدہے نظر آئے۔{{lang|ur|ٹھنڈ میں، ایک قحط زدہ گاؤں سے گزرتے وقت ایک چڑچڑے، بااثر و فارغ شخص کو بعض جل پری نما اژدہے نظر آئے۔}}

Tracking categories

Articles that have errors are placed in:

Category:lang and lang-xx template errors (mainspace only)

Maintenance categories:

Category:Lang and lang-xx code promoted to ISO 639-1

TemplateData

This is theTemplateData for this template used byTemplateWizard,VisualEditor and other tools.See a monthly parameter usage report forTemplate:Lang in articles based on its TemplateData.

TemplateData for Lang

Indicate that a given span of text belongs to a particular language. Allows browsers to correctly present and pronounce foreign languages.

Template parameters[Edit template data]

This template prefers inline formatting of parameters.

ParameterDescriptionTypeStatus
Language tag1code

A language tag, or an ISO 639 language code.

Example
fr
Stringrequired
Text2text

The text belonging to the language specified.

Example
Je suis française.
Stringrequired
Right to leftrtl

Indicates that the language should be displayed from right to left.

Default
no
Example
yes
Stringoptional
Italiciseitalicitalics

default, yes, no, unset

Booleanoptional
Font-sizesize

sets font-size

Example
120%, 1.2em
Unknownoptional
nocatnocat

no description

Unknownoptional

See also

References

  1. "Language tags in HTML and XML" atWorld Wide Web Consortium
  2. Heilmann, Chris (13 Mar 2008)."Yahoo! search results now with natural language support".Yahoo! Developer Network Blog. Archived fromthe original on 25 Jan 2009. Retrieved28 Feb 2015.
  3. ୩.୦୩.୧୩.୨Ishida, Richard (18 November 2014)."Why use the language attribute?". World Wide Web Consortium. Retrieved1 Mar 2015.
  4. "6.4 Ligatures: the font-variant-ligatures property".CSS Fonts Module Level 3 W3C Candidate Recommendation 3 October 2013.

External links

The abovedocumentation istranscluded fromଛାଞ୍ଚ:Lang/doc.(edit |ଇତିହାସ)
Editors can experiment in this template's sandbox(create |mirror) and testcases(create) pages.
Add categories to the/doc subpage.Subpages of this template.
"https://or.wikipedia.org/w/index.php?title=ଛାଞ୍ଚ:Lang&oldid=530120"ରୁ ଅଣାଯାଇଅଛି
ଶ୍ରେଣୀସମୂହ:
ଲୁଚିଥିବା ଶ୍ରେଣୀ:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp