Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Omniglot - the online encyclopedia of writing systems & languages

Bhāratalipi Unified Indian Script (BLUIS) Bhāratalipi Unified Indian Script (BLUIS)

BLUIS stands for 'Bharatalipi Unified Indian Script'. It was devised by Punya Pranava Pasumarty to write Sanskrit, Tamil, and Urdu, and can also beused to write other languages of India. However, by no means is the script intended to replace the age old writing systems of the Indian languages in concern. The script uses very simple glyphs in an intuitive manner to develop the various sounds required for use in Indian languages. The script has the following aims in mind:

Most of the languages spoken in India have scripts running from left toright save those like Urdu and Kashmiri, whose direction is the opposite.For these few exceptions, there is a formal and informal version of BLUIS.Whilst the informal version looks just like any other usage of BLUIS, theformal one is written exactly in mirror image horizontally. Furthermore,the informal script takes pronunciation lightly, while the formal versionadheres to the exact phonetics as brought out by the arabic scriptoriginally used for these languages.

The Script

BLUIS is neither completely an alphabet nor an abugida. The featuresof the script are the following (refer to image below):

Bhāratalipi Unified Indian Script (BLUIS)

The appends given above are marks that generally combine with lettersto develop a variety of sounds by modifying them. The first append isvery commonly used and it has the function of extending the sound ofthe letter it combines to (i.e. it makes vowels long and consonantsdouble). The second append gives a voiced quality to the letter (i.e. itmakes vowels semivowels and consonants voiced). The third one is hardto describe. To consonants it gives a fricative/sibilant quality and it makesvowels coarse to sound, sometimes with a fricative effect. The fourth onesimply nasalises and voices/lenghtens the letter. The fifth one is uniquesince it can either stand alone as or combine to a letter. It aspirates aconsonant, acts as a visarga following a vowel and has the 'h' sound onits own. The last append is used (mainly for urdu) to make a consonantsound more guttural.

Rarely would one find letters in their pure form since they often combinewith one or more appends to develop the wide array of sounds used inIndian languages. A table of the basic letter to append combinations andtheir pronunciational equivalents in Sanskrit, Tamil and Urdu has beenthus provided. Note that this script abides by thepronunciation of sounds in Indian languages and, to that end, would strive to accommodate them.

BLUIS basic combinations

NOTE: these are called basic combinations because one can also usemultiple appends on one letter to produce more sounds.

As seen in the image, the basic combination for the anusvara has an alternate glyph (a simple circle), thus respecting its abundant use. This circle can be used only for a nasalconsonant sound, but for a ‘candrabindu’ (ँ), ‘nun ghunna’ (ں) or ‘arasunna’ (ఁఁ) sound the original letter must be used. Some ‘further’ combinations have been provided in the COMBI column in this image. These are letters formed by attaching more than one append to a single basic letter to form a new sound. This is an indicative list and there are more such combinations

Shorthand convention

When writing in BLUIS, there is a convention called the SHORTHAND,mentioned briefy earlier, which is followed for convenience and reducingthe bulk of text. As can be seen, there are 2 SHORTHAND provisions:

When writing in BLUIS, there is a convention called the SHORTHAND, mentioned briefy earlier, which is followed for convenience and reducing the bulk of text. As can be seen, there are 2 SHORTHAND provisions:

The manifestation of the former shorthand takes different forms according to the consonant is is joined to as shown in the image below while the latter is uniform for all consonants (which are not already doubled with the second append). For adjoining Sanskrit vowels ‘ ऐ ’ and ‘ औ ’ , which are essentially ‘a’ followed by some vowel, one may use the former shorthand followed by ‘y’ or ‘w’ respectively.

The usage of this convention is, unless mentioned otherwise, mandatory for the sake of simplicity and quick writing of text. It is, however, permitted for one to write without shorthand conventions while learning the script although that compromises on compactness of text. All BLUIS text in this document uses this shorthand because it is the convention.

BLUIS shorthand provisions

The 'overhead bar' is simply placed above the letter in concern, but the'joint loop' has several varied ways of combining with basic combinationletters as enumerated in this image. There are 'special' rules given abovein the SPECIAL column for all letters with the third or fourth appends.

Apart from these, the letters are categorised morphologically into 6 types as seen on the left of the image above. These types determine how the joint loop combines with the letter. For type 1 letters, the loop replaces the vertical dash (second append). For type 2 the loop joins the end of the tail below, and similarly for type 6, the tail above. In type 3, the vertical dash extends horizontally at base level to end in a loop, and in type 5, a similar thing happens at mid-height. To type 4 letters, the loop is simply placed at the bottom of the right vertical stroke. The letters given next to ‘ex’ are exceptions to these types since they follow no rule in combination. Note that one of these exceptions undorgoes a curious change as its horizontal dash (first append) becomes an overhead bar and the joint loop directly combines with the main letter like in type 6. At the bottom of the image a special combination of the fifth append and joint loop is given. This gives the sound of ह . This combination contains no basic letter, but it is treated as a letter in its own right. However if the fifth append is to be used as sanskrit visarga (ँः) or urdu final hae (ہ-), it mustn’t combine with the joint loop by protocol.

Dictionary order

An important criterion to consider in BLUIS typography is the dictionaryorder of the script. In the first image of this document, the basic lettersare given in a specific order and so are the appends. This order is adheredto in the dictionary.

When multiple appends combine to one basic letter, the appendcombined 'earlier' can be determined by its presence among the 'basiccombinations'; other appends are added over and above these. If a letterhas a joint loop attached it has priority over the same letter without theloop. Note that the anusvara loop has equal priority to its counterpartamong the basic combinations (the 'candrabindu' / 'nun ghunna' letter),but if both occur in consecutive dictionary entries (which is rare), then theanusvara loop takes precedence. The fifth append as a standalone lettercomes in priorityafter all basic letters and any letter with the sixth append naturally comesafter the same letter without it. These are the basic criteria for BLUIS dictionary order.

Given below is a political map of India with the list of states and unionterritories given in BLUIS dictionary order. It might help to grasp thedictionary order better.

Political mpa of India with states list in BLUIS

This is a basic map without much of geographically useful data since itspurpose is to give an idea of BLUIS dictionary order.

About BLUIS, these are all that a beginner need know to read and writethe script. There however are some minor intricacies like any culturallynurtured script has, for example, there is a compound symbol for a soundbetween 'i' and 'u' which is used in the kashmiri language and appears atthe end of many words in colloquial tamil represented by 'u', but thosetopics are beyond the scope of this document.

By way of concluding this document, article 1 of UNO's 'The UniversalDeclaration of Human Rights' is given in 4 languages using BLUIS. TheOmniglot website bears partial credit to this text.

Sample texts in Bhāratalipi Unified Indian Script (BLUIS)

Sample text in Bhāratalipi Unified Indian Script (BLUIS) - Sanskrit version

Transliteration in the Devanagari script

Sample texts in Bluis (Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

Transliteration in the Tamil script

Tamil text sample

Transliteration in the Urdu script

تمام انسان آزاد اور حقوق و عزت کے اعتبار سے برابر پیدا ہوۓ ہیں۔ انہیں ضمیر اور عقل ودیعت ہوئی ہے۔ اسلیۓ انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھائی چارے کا سلوک کرنا چاہیۓ۔

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

Scripts created by Punya Pranava Pasumarty

Bhāratalipi Unified Indian Script (BLUIS),Charunagari,Deccan Lipi,Devadeshi,Ethiofarsi,Españabugida,Farsi Alefbet,Featural Lojban Abjad,Haruf-e-Tana,Palimukhi,Neobrahmi,SEAscript,West Eurolex

Constructed scripts for:Ainu |Arabic |Chinese languages |Dutch |English |Hawaiian |Hungarian |Japanese |Korean |Lingala |Malay & Indonesian |Persian |Tagalog / Filipino |Russian |Sanskrit |Spanish |Taino |Turkish |Vietnamese |Welsh |Other natural languages |Colour-based scripts |Tactile scripts |Phonetic/universal scripts |Constructed scripts for constructed languages |Adaptations of existing alphabets |Fictional alphabets |Magical alphabets |A-Z index |How to submit a constructed script

[top]


Green Web Hosting - Kualo

You can support this site byBuying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.

 

iVisa.com

If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation viaPayPal orPatreon, or bycontributing in other ways. Omniglot is how I make my living.

 

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Note: all links on this site toAmazon.com,Amazon.co.uk andAmazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.

[top]

Omniglot BlogRadio Omniglot PodcastCeltiadurOmniglot YouTube ChannelTunes, songs and podcasts on SoundCloudOmniglot Facebook Fan ClubInstagramTikTokBlueskyPolyglot City (Mastadon

Copyright © 1998–2025Simon Ager | Email:The email address to contact Omniglot |Hosted by Kualo


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp