La prononciacion qu'ei [berna'dɛts] (-s netament prononciada). Las fòrmas ancianas que sonBernedet cap a 1030, dens un tèxte latin,Bernadegs en 1385,Bernadegx en 1402,Bernadetz en 1538,Bernadets (mapa de Cassini, a la fin deu sègle XVIIIau)[2]
SegonDauzat, lo nom qu'ei lo diminutiu deu nom [d'origina] germanicaBernat[3]. Lemoine, citat per Miquèu Grosclaude, qu'explica lo nom pervernet, en gascon, « lòc on i a vèrnhes »
SegonMiquèu Grosclaude, lo sufixe ei pas-ittum (>-et), pr'amorè ei drubèrt. Grosclaude qu'exclutz tanben lo sufixe-ellum (> èth), qui seré justificat sonque per la fòrma de 1385 [e la de 1402]; Grosclaude qu'argumenta ei un sufixe rare (?), qui a pas generalament un sens diminutiu e sustot qui no's pòt ajustar a un nom de persona. Que demora donc lo sufixe de tipe basco-tz, dab shiulanta. Que s'ajusta generalament a noms de vegetaus (mès a còps a noms de personas). Que i a ua ipotèsi antroponimica (derivat deBernat) e ua ipotèsi vegetau,verneda e sufixe-ètz, mei sovent ajustat a un radicau vegetau qu'antroponimic. Generalament, losBernadet que son ipocoristics deBernat e losBernadets (en francés, donc losVernadèts) que son derivats deverneda. Mès la paronimia que devó jogar e crear confusions. Per acabar,Vernadèts qu'ei format devèrn (arbo),-et (sufixe latin collectiu vegetau-etam) eètz (sufixe locatiu basco), dab un sens globau de « lòc on i a vèrn(he)s »[2].