Una illustracion contemporanèa d'una de las posicions sexualas detalhadas dins l'obratge
LoKâmasûtra (delsanscrit कामसूत्रKāmasūtra, compausat de कामKâma, « lo desir[1] », e de सूत्रsûtra, « l’aforisme », o literalament « los aforismes del desir ») es un recuèlhindian tractant de diversas activitats de la « vida privada » cossí se dich ara, escrich entre los sègleVI eVII, atribuit a Vatsyayana. Fasent partida del Kamashastra amassant d'obratges indians especializats dins los arts amoroses e las practicas sexualas, aquel recuèlh destinat a las classas aisidas contenent d'illustracions sonqu'a partir d'edicions del sègleXVI, coma aquela de l'emperaire mogòl illetrat Jalal-ud-Din Muhammad Akbar[2].
Traduch pel primièr còp en anglés en1876 per Richard Francis Burton, lo libre ven legal alReialme Unit sonqu'en1963. Es subretot conegut pel mond a causa de la 64 posicions sexualas, pasmens se constituisson qu'un dels sèt libres de l'obratge (sèt partidas, trenta e sièis capítol e mila cinc cents onze slokas[3]), çò qu'explica la decepcion dels collegians qu'estalivavan per crompar d'escondas una d'aquelas publicacions que pensavan licenciosas[4].
LoKamasutra dona d'informacions sus la vida privada dins l'Índia anciana. Evòca successivament « las tres tòcas de la vida », « los conselhs de bon sens », « lo comportament delciutadan » (नागरकवृत्तNâgaraka vritta)", « la causida d'una esposa » (कन्यासम्प्रयुक्तKanyâsamprayukta), « los devers e privilègis de l'esposa » (भार्या अधिकारिकBharya Adhikarika), « las cortisanas » e « los mejans occultes » (औपनिषदिकAupanishadika) en mai de totas las practicas mai directament ligadas a lasexualitat (सम्प्रयोगSamprayoga).
Coma totes los tèxtes de l'Índia anciana, l'obratge pòt èsser tanben legit coma unaallegoria de l'union (iòga) al Divin.
Sovent ricament illustrat de miniaturas, balha de conselhs de seduccion per una vida armoniosa dins lo parelh, coma amb la posicions sexualas (alara que las 64 posicions faguèron la popularitat de l'obratge, constituisson pas qu'un sol capítol del quita libre), destinat a l'origina a l'aristocracia indiana.
LaJayamangala (जयमंगला) es un comentari de l'obratge compausat per Yashodhara.
LoKâmasûtra, qu'es doncas pas sonque consacrat a la sexualitat umana, tracta tanben d'un biais de vida qu'una persona cultivada caliá conéisser. Aborda per exemple l'usatge de lamusica, lanoiridura, losparfums...
A l'origina, loKâmasûtra èra subretot destinats als òmes e a las cortisanas. Pasmens, lo libre dona de conselhs a totas lasfemnas e als parelhs e indica que los òmes èran pas tenguts a la sola penetracion dins le rapòrt sexual, mas tanben deurián mestrejar lospotons, los calinhs, las morsseguras e las grafinhaduras. Descriu un nombre de posicions, mas tanben lo comportament de tenir pels partenaris per daissar enseguida plaça a lor imaginacion[5].
A l'epòca ont l'obratge foguèt redigit, la femna gausissiá d'una certalibertat. Se trapa dins l'obratge las abitualas injonccions per l'« eposa fidèla » que s'ocupa de l'ostal, mas tanben i a d'autres conselhs per la seduccion e lo biais d'enganar son espós. Lo maridatge de las veusas, que serà enebit mai tard dins l'istòria d'Índia, es alara descrich coma acceptable. Lo Sati (sacrifici de la veusa sul lenhièr de son marit) es pas mencionat dins l'obratge original e aparéis pas que dins las redaccions mai recentas[6].
Las cortisanas son a l'imatge de lasgeishas e de las oiran alJapon. Ocupan una plaça significativa dans la societat. Éran plan pagadas per exercir lor art, que compreniá la dança e la musica. Son las autoritats britanicas qu'interdiguèron çò que qualificavan las « associacions deprostituidas » que los Indians podavan daissar intrar dins los temples ont fasian de dons importants.
L'omosexualitat femenina e masculina es un aspècte jutjat coma natural de la vida sexuala. Totas las possibilitats sexualas, quitament aquelas que serán jutjadas desviantas mai tars (interditas per la seccion 377 du còdi penal indian (en) que castiga « los rapòrts sexuals contra natura », eritatge juridic del colonialisme), son tieradas dins l'obratge. Tanben se pòt veire d'esculturas sus detemples coma aquel de Khajuraho.
Lo puritanisme mai recent en Índia contrasta fòrça amb la libertat descricha dins aquel obratge. Lo quiteGandhi envièt dels seus discípols destuire d'estatuas dins de temples.Rabindranath Tagore arrestèt aquela destruccion[7]. Tamben se torna produire çò meteis amb los Devadasi.
La tòca de l'obratge, d'ont la seria de las posicions sexualas prepausadas, es de permetre la comunion mentala tot coma fisica[8]; alara es escrich:
Lo Kamasutra es alara plaçat en parallèl amb lo tantrisme e lo hatha-iòga, ont de practicas sexualas (amb biais de reténer la semen) pòdon se realizar[9].
(fr)Les Kâma-sûtras, traduction de Jean Papin, Zulma, 1991
(fr)Alain Daniélou,Kâma Sûtra, Le Bréviaire de l’Amour, Traité d’Érotisme de Vâtsyâyana, . Traduccion integrala del tèxte sanscrit de Vatsyayana, del primièr comentari Jayamangala de Yashodara e d’una partida del comentari modèrne en indi de Devadatta Shâstri., Ed. du Rocher, 1992 ;Kâma Sûtra, trad. e pres. d'Alain Daniélou, GF-Flammarion, 1998
(fr)Jean-Louis Nou,Les Kama Sutra, Retorn a la version integrala del tèxte dins sa primièra trad. de 1913 establida a partir de l’ed. anglesa de Richard Francis Burton.coll.« Classiques en images », ed. du Seuil, 2009
(fr)Pavan K. Varma,Kama Sutra, Le Livre secret, trad. de l'anglés per François Huet amb aj. de Raphaële Vidaling, Marabout, 2007
↑(fr)L'Érotisme divinisé: architecture et sculpture du temple hindou, Alain Daniélou, Rocher, 2002 - 200 pages, p. 16 :« Lo Mahatma Gandhi, educat en Angletèrra, aviá enviat d'equipas dels seus fidèls per trencar las representacions eroticas suls temples.
↑(fr)Hindouisme, anthropologie d'une civilisation, Madeleine Biardeau
↑(fr)Yoga, immortalité et liberté, Mircea Eliade, éditions Payot.