Lòc documentat comEsquiula (1542),Squiule (1542),Esquiulle (1548) dens laRéformation de Béarn, colleccion manuscrita deus Archius departamentaus deus Pirenèus Atlantics, segonPau Raimond[2]
La prononciacion qu'ei [es'kiwlɔ] enbearnés, [eskiwla] enbasco[3].
SegonDauzat,Esquiula que vien de l'ancian adjectiu occitanesquiu, « sauvatge (país), mauaisit (camin) », o deu bascoezki, « vèrnhe »[4].
SegonMiquèu Grosclaude, los derivats deu motesquiu que son en-v- e pas en-l- (esquiva, etc), donc l'explicacion occitana deu Dauzat qu'ei faussa. Que cau utilizar ua ipotèsi basca, mès lo moteski qu'a un semantisme vague e que representa meilèu lo tilh. La fin deu mot qu'ei-ola, « cabana, casa ». Lo sens globau qu'ei « la casa deus tilhs »[3].