La prononciacion qu'ei [bi'run]. Las fòrmas ancianas que sonBiro en 1194,Villa de Biro en 1235,Viroo/Biroo en 1385,Biiron en 1475,Viron en 1568,Biron (mapa de Cassini, a la fin deu sègle XVIIIau)[2].
Henri Gavel, citat perGrosclaude, qu'i ved lo latinvilla, « vila, vilatge », dab lo sufixe diminutiu-onem.Gerhard Rohlfs, citat perGrosclaude, qu'explica tanbenViron pervillonem, derivat devilla[2]. Lo diccionari deSimin Palay, a l'articlebiroû, p. 135, que dona lo sens d'« entorns ».
Dauzat qu'explicaViron 1) per un nomgallic d'òmi,*Birius, derivat deBirius dab lo sufixe-onem, 2) o segon l'ipotèsi de Gavel[3].
Miquèu Grosclaude qu'aima mei l'explicacion de Gavel e Rohlfs, « petit vilatge, petita proprietat rurala », shens arrefusar completament la de Palay[2].Jacques Boisgontier, dens la soa recension deuDictionnaire toponymique des communes du Béarn que considèra un derivat masculin devilla,villonem, puish ua evolucionvillonem >Viron son inversemblablas (en occitanocatalan, lo resultat devilla qu'eivila, sovent dab ua vocala :viela,viala)[4].