Era prononciacion qu'ei [barrannkou'wèw] (grafia fonetica deths autors). Eras fòrmas ancianas que son :R. de Barrancue,Raimundus de Barrancuel en 1238-1239,de Barrancuello, en latin, en 1387,Barancoüau en 1767,Barranquau en 1790,Baranqueau en 1790,Barranqueou (mapa de Cassini, ara fin deth sègle XVIII)[1].
SegonDauzat,Barrancoèu qu'ei un derivat deth « gallic e pregallic »barr-, « som, hautor », dab eth sufixe-ancum (cf. catalanbarranc) e un sufixe diminutiu[2].
SegonMiquèu Grosclaude, qu'ei estonable Dauzat tròbe ua origina gallica e conesca pas eth mot pirenencbarranco, « canihòça, bariscomba », qui correspón plan ath site. Lo problèma qu'ei eth sufixe. La fòrmaBarrancuello de 1387 qu'ei erronèa (qu'auré miat a*Barrancuèth). La prononciacion que supausa un sufixe qualitatiu-evum[1].
Comunas dethsHauts Pirenèus enGasconha (comunas actualas,comunas que caupon de comunas delegadas,ancianas comunas,ancianas comunas vengudas comunas delegadas)