LeCrédo (ouCredo), que no dit itouSymbole de Nicée-Counstauntinoplle,Symbole de Nicée ouSymbole de Counstauntinoplle, est le terme que no-z-emplie pouor pâlaer le Symbole principâ de l'Egllise catholique qui énounche sen dogme. Crédo vyint dulatincredo qui veurt direje creis.
Chu symbole feut termaé en 1570 à la suite du Counchile de Trente, mais ch'est pouor touot dire le taexte du Symbole de Nicée-Counstauntinoplle (d'abord travailli oûCounchile de Nicée en 325, pis reveu et amilleuraé oûCounchile de Counstauntinoplle en 381). Veici le taexte :
En latin (ch'est la versioun catholique offichielle) :
Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factόrem cæli et terræ, visibílium όmnium, et invisibílium. Et in unum Dόminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum. Et ex Patre natum ante όmnia sæcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri : per quem όmnia facta sunt. Qui propter nos hόmines, et propter nostram salútem descéndit de cælis. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine : et homo factus est. Crucifíxus étiam pro nobis : sub Pόntio Piláto passus, et sepúltus est. Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras. Et ascéndit in cælum : sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glόria iudicáre vivos, et mόrtuos : cuius regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dόminum, et vivificántem : qui ex Patre, Filiόque procédit. Qui cum Patre, et Filio simul adorátur, et conglorificátur : qui locútus est per Prophétas. Et unam, sanctam, cathόlicam et apostόlicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiόnem peccatόrum. Et expécto resurrectiόnem mortuόrum. Et vitam ventúri sǽculi.
Et en normaund :
Je creis en eun seûDùu, le Père qui peut touot, le Criyateux du cyil et de la terre, de l'eunivers viyablle et paé viyablle.
Je creis en eun seû Signeux,Jésus-Chrît, le Fî eunique de Dùu, nacqui du Père avaunt touos les sièclles ; il est Dùu, nacqui de Dùu, leumyire nacquie de la leumyire, vrai Dùu nacqui du vrai Dùu. Engenraé, paé criyaé, de meîme nateure que le Père, et par li touot feut fait. Pouor nouos-âotes les hoummes, et pouor note sâovement, il est deschendu du cyil ; par leSaint-Esprit, il a prins la cair de laVyirge Marie, et s'est fait houmme. Creuchifiaé pouor nouos-âotes souos Pounche-Pilate, i souoffrit saPassioun et feut mins à la tumbe. Iresseuscitit le tyirs jouo, coumme dit dauns lesEcriteures, et i mountit oû cyil ; il est assis à la dreite du Père. Il arvyindra dauns la gllouère pouor jeugi les vivaunts et les morts, et sen règne n'éra pas de fin.
Je creis en le Saint-Espritt, qui est le Signeux et qui bâle la vie ; iprochède du Père et du Fî. D'ot le Père et le Fî, i recheit meîme adoracioun et meîme gllouère ; il a pâlaé par les prophaètes.
Je creis en l'Egllise, eune, sainte, catholique et apôtolique. Je recounnais eun seûbaptaème pouor le pardoun des péchis. J'attends la réseureccioun des morts, et la vie du mounde qui vyindra. Amen. »