Aanhaling(en):Daniël Rovers,Meesterlijke pathetiek, De Groene Amsterdammer van 25 juni 2015, p. 57.
„Ik heb er het woord "Einde" onder gezet, nu kan ik sterven.”
Origineel in het Frans: “Cette nuit, j'ai mis le mot fin. Maintenant, je peux mourir.”
Bron: Proust tegen zijn dienstmeid Céleste Albaret in het voorjaar van 1922.
Aanhaling(en):Laura El Makki,Antoine Compagnon,Raphael Enthoven,Michel Erman,Adrien Goetz,Nicolas Grimaldi,Julia Kristeva,Jerome Prieur,Jean-Yves Tadie,Een zomer met Proust, Nederlandse vertaling, Singel Uitgeverijen, 2015,ISBN 9789025306069.
„Eenboek is het product van een ander ik dan we te zien geven in onze gewoontes, in het maatschappelijk verkeer, in onze hebbelijkheden.”
Origineel in het Frans: “[U]n livre est le produit d'un autre moi que celui que nous manifestons dans nos habitudes, dans la société, dans nos vices.”
Bron:(NL)Marcel Proust,Contre Sainte-Beuve, 1954;(NL)Tegen Sainte-Beuve, vert. Marjan Hof, 2009, p. 26
Aanhaling(en):Jeanne Holierhoek, "Thérèse Marie Sophie Cornips" in:Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, 2018,p. 74