Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Naar inhoud springen
Wikipediade vrije encyclopedie
Zoeken

Osmaans (taal)

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ottomaans legerdossier

HetOsmaans ofOttomaans-Turks was een variant van hetTurks die in hetOttomaanse Rijk werd gebruikt. De taal was vooral voor administratief en literair gebruik en bevatte veelleenwoorden uit hetPerzisch, dat op zijn beurt weer veel uit hetArabisch heeft overgenomen.

Taalhervorming

[bewerken |brontekst bewerken]

De vervanging van het Osmaans door het moderne Turks voor officiële doeleinden kadert in de Osmaanse nederlaag in deEerste Wereldoorlog, die leidde tot de stichting van deTurkse Republiek in1923. In het kader van zijn verstrekkende politieke hervormingen voerde presidentAtatürk in 1928 ook eenschrifthervorming door, die het tot dan toe gebruiktePerzisch alfabet (Arabische alfabet) door hetLatijnse alfabet verving. In de jaren 1930 werd het Turkse Taalinstituut (Türk Dil Kurumu, TDK) gesticht, dat onder meer als taak had de talrijkeArabische enPerzische leenwoorden uit het Turks te verwijderen en de Turkse volkstaal te bevorderen. Vele Arabische en Perzische leenwoorden zijn echter in gebruik gebleven naast hun Turkse synoniemen. Onderstaande tabel geeft enkele voorbeelden.

Osmaans
leenwoord
Modern Turks
equivalent
Nederlandse
vertaling
Oorsprong van de ontlening
ArabischPerzisch
واجبvâcibzorunlunodig, vereistواجبwāǧib
مشکلmüşkülgüç, zor, çetinprobleemمشكلةmuškilah
شهرşehirkent, şehirstadشهرšahr

Het laatste voorbeeld toont overigens aan dat de taalhervorming soms paradoxale resultaten opleverde. Zo iskent weliswaar een woord dat al in hetOudturks gebruikt werd en dus "oer-Turks" is, maar ook in het Oudturks waskent al een leenwoord uit deSogdische taal.[1] Lang vóór de komst van de eerste Turken is het woord al betuigd in plaatsnamen zoalsMarakanda (=Samarkand, in het huidigeOezbekistan). Het Oudturks had weliswaar ook een eigen woord voor "stad", namelijkbalïq, maar dit woord overnemen zou een storendehomonymie opgeleverd hebben met het gewone Turkse woordbalık, dat "vis" betekent.[2]

Schriftsysteem

[bewerken |brontekst bewerken]

Alfabet

[bewerken |brontekst bewerken]

Het Osmaans werd met hetArabische alfabet (الفباelifbâ) geschreven. Hieraan werden vier door dePerzen ingevoerde letters toegevoegd: ﭖpe, ﭺçim, ﮒgef en ﮊje. De letter ﯓñef werd door de Osmanen zelf ingevoerd. De letters ﮒgef en ﯓñef komen amper in handschriften en eerder zelden in gedrukte teksten voor, aangezien in het eerste geval het diakritische balkje en in het tweede geval de diakritische puntjes vaak weggelaten werden. Ten slotte komt de ﮊje alleen voor in vreemde woorden, zoals اژدرejder ("draak") of ژورنالjurnal ("tijdschrift").

GeïsoleerdAan het eindIn het middenAan het beginNaamDMGEI2İAModern TurksGetalwaarde
اـاـااelifʾ / āʾ / āʾ / āe, a1
بـبـبـبـbebbbb, p2
پـپـپـپـpepppp
تـتـتـتـtetttt400
ثـثـثـثـs̲eṯ ,sthss500
جـجـجـجـcīmǧdjcc, ç3
چـچـچـچـçīm
(als in het Engelsecharter)
ččçç
حـحـحـحـḥāʾh8
خـخـخـخـḫıkhh600
دـدـددdāldddd, t4
ذـذـذذẕālḏ , ẕdhz700
رـرـررrerrrr200
زـزـززzezzzz7
ژـژـژژje
(als in het Fransejardin)
žzhjj
سـسـسـسـsīnssss60
شـشـشـشـşīnšshşş300
صـصـصـصـṣādṣ , ss90
ضـضـضـضـżādḍ , żżd, z800
طـطـطـطـṭāʾṭ , t , dt, d9
ظـظـظـظـẓāʾz900
عـعـعـعـʿaynʿʿʿ70
غـغـغـغـġaynġghġg, ğ1000
فـفـفـفـfeffff80
قـقـقـقـḳāfqk100
كـكـكـكـkefk, g, ŋ, jk, g, ñk, g, ñ, ğk, g, n, ğ20
گـگـگـگـgef, kāf-ı fārsī
(ymur wordtyâmur)
gggg, ğ
ڭـڭـڭـڭـñef, kāf-ı nūnī, sağır kef
(als in het Nederlandsespelling)
ŋññn
لـلـلـلـlāmllll30
مـمـمـمـmīmmmmm40
نـنـنـنـnūnnnnn50
وـوـووvāvwwvv6
هـهـهـهـhehhhh5
یـیـیـیـyeyyyy10

Getallen

[bewerken |brontekst bewerken]

Getallen werden metArabisch-Indische cijfers geschreven, in tegenstelling tot de letters in dezelfde richting als in het Nederlands.

GetalOsmaansModern TurksNederlands
۰صفرṣıfırsıfırnul
۱برbirbiréén
۲ايكىikiikitwee
۳اوچüçüçdrie
٤دورتdörtdörtvier
٥بشbeşbeşvijf
٦آلتىaltıaltızes
٧يدىyediyedizeven
٨سكزsekizsekizacht
٩طقوزṭoḳuzdokuznegen
۱۰اونonontien
Bronnen, noten en/of referenties
  1. Von Gabain, Annemarie (1950). Alttürkische Grammatik, blz. 313.
  2. Zie de woordenlijsten in Annemarie von Gabain,Chapter 17: Irano-Turkish Relations in the Late Sasanian Period, blz. 617 e.v. passim, in:The Cambridge History of Iran, vol. 3: Seleucid, Parthian and Sasanian Periods, Ed.E. Yarshater. Cambridge University Press. 1983.

Dit artikel of een eerdere versie ervan is een (gedeeltelijke) vertaling van het artikelOsmanische Sprache op de Duitstalige Wikipedia, dat onder de licentieCreative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen valt. Zie debewerkingsgeschiedenis aldaar.

Incubator
Zie deWikipedia-test in het Osmaans (taal) op deWikimedia Incubator.
·Overleg sjabloon (de pagina bestaat niet) ·Sjabloon bewerken
Turkse talen
Ogoers:Tsjoevasjisch ·Bolgar ·Chazarisch
Oeigoers:Gökturks ·Chagatai ·Oezbeeks ·Oeigoers ·Äynu ·Lop ·Ili
Kiptsjaaks:Kazachs ·Kirgizisch ·Tataars ·Altajs ·Basjkiers ·Karatsjaj-Balkaars ·Karakalpaks ·Koemuks ·Nogais ·Karaïm ·Koemaans ·Krymtsjak ·Baraba ·Krim-Tataars
Ogoezisch:Turks ·Azerbeidzjaans ·Turkmeens ·Gagaoezisch ·Osmaans ·Balkan-Turks ·Horasan-Turks ·Petsjenegisch ·Qashqai ·Salar ·Afsjarisch ·Iraaks-Turkmeens
Khalaj:Khalaj
Siberisch:Chakassisch ·Dolgaans ·Jakoets ·Toevaans ·Tsjoelyms ·Fuyu-Kirgizisch ·Sjor ·Tofa ·Yugur
Mogelijk verwante talen en families:Altaïsche talen ·Oeraalse talen ·Mongools ·Toengoezisch ·Koreaans ·Japanse talen
Overgenomen van "https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Osmaans_(taal)&oldid=66073073"
Categorieën:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp