LogoWikipedia dalam bahasa Pali yang berisi transkripsi "Wikipedia" (atas) ke dalam ortografi masing-masing dan slogan "Ensiklopedia Bebas" (bawah) yang diterjemahkan ke dalam bahasa tersebut.
Plate 10 from C. Faulmann:Illustrierte Geschichte der Schrift (1880). Separuh atas menunjukkan teks dalambahasa Sanskrit (puji-pujian terhadapVishnu) yang ditulis dalamaksara Devanagari manakala separuh bawah menunjukkan teks dalam bahasa Pali yang dipetik dari kitab suci upacara agama Buddha yang berjudul "Kammuwa" yang berasal dariBurma berkemungkinan ditulis dalamaksara Mon lama (pp.485f. of that book).
PerkataanPali itu sendiri menandakan "garisan" atau "teks". Nama ini kelihatan berasal dari tradisi tafsiran, yang di dalamnyaPāli (dengan makna garisan teks asal yang dipetik) dibezakan daripada tafsiran atau terjemahan vernakular yang menysulinya di dalam manuskrip. Nama bahasa ini telah menimbulkan perdebatan di kalangan sarjana sepanjang zaman; ejaan nama itu juga banyak, ada yang "ā"[ɑː] panjang, ada "a"[a] pendek, dan juga dengan bunyigelungan[ɭ] atau bukan gelungan[l] "l" . ā panjang dan l gelungan kedua-duanya kelihatan dalam terjemahanISO 15919/ALA-LC,Pāḷi; bagaimana pun, hingga hari ini tiada satu pun ejaan paiwai bagi istilah itu, dan kesemua empat ejaan yang mungkin dapat ditemui dalam buku-buku teks. R. C. Childers menterjemahkan perkataan itu sebagai "siri" dan menyatakan bahawa bahasa itu "membawa julukan itu disebabkan oleh kesempurnaan struktur tatabahasanya".[2]
Pada kurun ke-19, seorangorientalisBritish yang bernamaRobert Cæsar Childers berhujah bahawa nama sebenar atau geografi bagi bahasa Pāli ialahMagadhi, dan itu disebabkanpāli bererti "garisan, barisan, siri", penganut Buddha terawal melanjutkan erti istilah itu kepada erti "satu siri buku-buku", makaPalibhasa bererti "bahasa teks".[3] Bagaimana pun, kesarjanaan moden menganggap bahasa Pali sebagai campuran beberapa bahasaprakrit dari sekitar kurun ke-3 SM, digabungkan bersama dan mengalami pensanskritan sebahagiannya.[4] Artifak terdekat dengan bahasa Pali yang ditemui diIndia adalahTitah Ashoka yang dijumpai diGujarat, di barat India, yang mendorong para sarjana untuk mengaitkan bahasa Pali dengan kawasan barat India ini.[5]
Bahasa Pali adalahbahasa kesusasteraan dalam keluarga bahasaPrakrit dan pertama kali ditulis diSri Lanka pada kurun pertama SM.[6] Meskipun terdapat kesarjanaan mengenai masalah ini, terdapat kekeliruan tegar seperti hubunganPāḷi dengan bahasa vernakular yang dituturkan di kerajaan lama diMagadha, yang terletak di sekitarBihār hari ini.
Bahasa Pāli sebagai satubahasa Indo-Arya Pertengahan, berbeza dengan bahasaSanskrit bukan sahaja dari segi masa asal-usulnya tetapi juga dasar dialeknya memandangkan sebilangan ciri-cirimorfologi dan leksikalnya menyalahi fakta bahawa ia bukan penerusan langsung bahasaSanskrit VedaṚgvedic; sebaliknya, ia berasal dari satu dialek atau sebilangan dialek yang di sebalik persamaan yang banyak, berbeza denganṚgvedic.[7]
^Oberlies, ThomasPāli: A Grammar of the Language of theTheravāda Tipiṭaka, Walter de Gruyter, 2001.
See entries for "Pali" (written byK. R. Norman of the Pali Text Society) and "India--Buddhism" inThe Concise Encyclopedia of Language and Religion, (Sawyer ed.)ISBN 0-08-043167-4
Gupta, K. M. (2006).Linguistic approach to meaning in Pali. New Delhi: Sundeep Prakashan.ISBN 81-7574-170-8
Müller, E. (2003).The Pali language: a simplified grammar. Trubner's collection of simplified grammars. London: Trubner.ISBN 1-84453-001-9
Oberlies, T., & Pischel, R. (2001).Pāli: a grammar of the language of theTheravāda Tipiṭaka. Indian philology and South Asian studies, v. 3. Berlin: Walter de Gruyter.ISBN 3-11-016763-8
Hazra, K. L. (1994).Pāli language and literature: a systematic survey and historical study. Emerging perceptions in Buddhist studies, no. 4-5. New Delhi: D.K. Printworld.ISBN 81-246-0004-X
American National Standards Institute. (1979).American National Standard system for the romanization of Lao, Khmer, and Pali. New York: The Institute.
Russell Webb (ed.)An Analysis of the Pali Canon, Buddhist Publication Society, Kandy; 1975, 1991 (seehttp://www.bps.lk/reference.asp)
Soothill, W. E., & Hodous, L. (1937).A dictionary of Chinese Buddhist terms: with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali index. London: K. Paul, Trench, Trubner & Co.
Collins, Steven (2006).A Pali Grammar for Students. Silkworm Press.