Berkembang menjadibahasa Demotik pada 600 SM, keQibti pada 200 M, dan pupus sebagai bahasa seharian pada abad ke-17. Bahasa Qibti kekal sebagai bahasa liturgiGereja Katolik Koptik.
Bahasa Mesir Demotik (s. 700 SM – s. 400 M), bahasa kebiasaanZaman Akhir,Ptolemy dan Mesir Rom,
Bahasa Qibti (selepas s. 200 M), bahasa kebiasaan semasapengkristianan, dan bahasa sembahyang dalam agama Kristian Mesir.
Mesir Lama, Pertengahan dan Akhir semuanya ditulis menggunakan sistem tulisanhieroglif danhieratik. Demotik ialah nama tulisan yang berasal daripada hieratik, bermula pada abad ke-7 SM.
Abjad Qibti berasal daripadaabjad Yunani, dengan penyesuaian untuk bunyi-bunyi bahasa Mesir. Ia mula-mula berkembang pada zaman Ptolemaik, dan secara beransur-ansur menggantikan tulisan Demotik sekitar abad ke-4 hingga ke-5 TM.
Rajah penggunaan pelbagai bahasa Mesir mengikut zaman dan laras linguistik
Tekapan meterai daripada makam Seth-Peribsen, dengan ayat paling lengkap tertua yang diketahui dalam bahasa Mesir.
Nama "Mesir Arkaik" kadangkala dikhaskan untuk penggunaan terawal hieroglif, dari akhir alaf ke-4 hingga awal alaf ke-3 SM. Pada peringkat terawal, sekitar 3300 SM,[5] hieroglif belum lagisistem tulisan yang lengkap dan masih sedang beralih daripada peringkat tulisan purba; lama-kelamaan pada abad ke-27 SM, ciri-ciri tatabahasa seperti pembentukan nama keturunan mula muncul.[6][7]
Mesir Lama ditarikhkan berdasarkan ayat lengkap diketahui, termasuk kata kerja finitum, yang telah ditemui. Ditemui di makam Seth-Peribsen (s. 2690 SM), tekapan meterai baginda berbunyi:
"Baginda telah menyatukan Kedua-dua Tanah untuk puteranya, Raja Berganda Peribsen."[9]
Teks-teks panjang mula muncul sekitar 2600 SM.[10]Teks-teks Piramid merupakan koleksi penulisan yang terbesar dari fasa bahasa ini. Satu ciri uniknya ialah menggandakan simbol ideogram, fonogram danpenentu sebanyak tiga kali untuk menandakan kata majmuk. Ia serupa dengan Mesir Pertengahan tetapi berdasarkan dialek yang berbeza.
Semasa zaman dinasti ke-3, sekitar 2650 hingga 2575 SM, tulisan hieroglif menjadi lebih teratur. Sistem tulisan itu kekal sama sehinggalah ia digantikan oleh Qibti sekitar abad ketiga dan keempat. Bilangan simbol yang digunakan dalam hieroglif kekal sekitar 700 selama lebih daripada 2000 tahun.[11]
Bahasa Mesir Pertengahan dituturkan selama kira-kira 700 tahun, bermula sekitar 2000 SM, semasaKerajaan Pertengahan dan tempohPerantaraan Kedua yang berikutnya.[12] Sebagai varian klasik bahasa Mesir, bahasa Mesir Pertengahan merupakan jenis bahasa Mesir yang paling banyak didokumentasikan, serta yang paling menarik perhatian dalam bidangEgiptologi. Walaupun kebanyakan bahasa Mesir Pertengahan ditulis dengan hieroglif pada monumen-monumen, ia juga ditulis menggunakan varianhieroglif kursif, danhieratik yang berkaitan dengannya.[13]
Bahasa Mesir Pertengahan mula tersedia untuk kajian moden denganpentafsiran hieroglif pada awal abad ke-19. Tatabahasa pertama bahasa Mesir Pertengahan diterbitkan olehAdolf Erman pada tahun 1894, diatasi pada tahun 1927 oleh karyaAlan Gardiner. Sejak itu, bahasa Mesir Pertengahan telah difahami dengan baik, namun beberapa aspek infleksi kata kerja masih terbuka untuk disemak semula sehingga pertengahan abad ke-20, terutamanya dengan sumbanganHans Jakob Polotsky.[14][15]
Tahap bahasa Mesir Pertengahan dianggap berakhir sekitar abad ke-14 SM, melahirkan bahasa Mesir Akhir. Peralihan ini berlaku dalam tempoh akhirDinasti Kelapan Belas Mesir (dikenali sebagaiTempoh Amarna).[perlu rujukan]
Teks asal bahasa Mesir Lama dan Pertengahan masih digunakan selepas abad ke-14 SM. Satu bentuk ajukan yang kebanyakannya berasaskan bahasa Mesir Pertengahan, tetapi juga dengan ciri-ciri bahasa Mesir Lama, Akhir dan Demotik, yang dipanggil "Égyptien de tradition" atau "bahasa Mesir Pertengahan Baru" oleh sarjana, digunakan sebagai bahasa kepustakaan untuk teks-teks baru sejakKerajaan Baru dalam teks-teks hieroglif dan hieratik rasmi dan agama berbanding bahasa Mesir Akhir atau Demotik.Égyptien de tradition sebagai bahasa agama bertahan sehingga pengkristiananMesir Rom pada abad ke-4.
Bahasa Mesir Akhir dituturkan selama kira-kira 650 tahun, bermula sekitar 1350 SM semasaKerajaan Baru Mesir. Bahasa Mesir Akhir menggantikan tetapi tidak sepenuhnya menggantikanbahasa Mesir Pertengahan sebagaibahasa sastera, dan juga merupakan bahasa pentadbiran Kerajaan Baru.[16][17]
Teks-teks yang ditulis sepenuhnya dalam bahasa Mesir Akhir ditarikhkan berasal dariDinasti Kedua Puluh Mesir dan kemudiannya. Bahasa Mesir Akhir terdiri daripada sejumlah besar kepustakaan agama dan sekular, merangkumi contoh-contoh sepertiCerita Wenamun, puisi cinta papirus Chester–Beatty I, danArahan Any.Arahan menjadi genre sastera popular Kerajaan Baru, yang mengandungi nasihat tentang kelakuan yang baik. Bahasa Mesir Akhir juga merupakan bahasa pentadbiran Kerajaan Baru.[18][19]
Bahasa Mesir Akhir tidak berbeza sepenuhnya daripada bahasa Mesir Pertengahan, kerana banyak "klasikisme" muncul dalam dokumen-dokumen sejarah dan sastera fasa ini.[20] Namun, perbezaan antara bahasa Mesir Pertengahan dan Akhir lebih besar daripada perbezaan antara bahasa Mesir Pertengahan dan Lama. Asalnya bahasasintesis, bahasa Mesir pada fasa Akhir telah menjadi bahasaanalitik.[21] Hubungan antara bahasa Mesir Pertengahan dan Akhir telah diperikan serupa dengan hubungan antara bahasa Latin dan Itali.[22]
Bahasa Mesir Akhir bertulis nampaknya lebih bersifat bahasa pertuturan pada zaman Kerajaan Baru dan selepas dari itu berbanding Bahasa Mesir Pertengahan: konsonan lemahꜣ, w, j, serta akhiran feminin.t semakin dihilangkan, mungkin kerana ia tidak lagi disebut.
Kata ganti penunjukpꜣ (mask.),tꜣ (fem.), dannꜣ (jam.) digunakan sebagai artikel pasti.
Bentuk lamasḏm.n.f (dia terdengar) bagi kata kerja ini digantikan olehsḏm-f yang mempunyai aspek prospektif (dia akan mendengar) dan sempurna (dia telah mendengar). Kala silam juga dibentuk menggunakan kata kerja bantujr (buat), seperti dalamjr.f saḥa.f (dia telah menuduhnya).
Kata sifat sebagai atribut kata nama sering digantikan dengan kata nama.
Tahap bahasa Mesir Akhir dianggap berakhir sekitar abad ke-8 SM, melahirkan Demotik.
Stele abad ke-10 dengan inskripsi Qibti, diMuzium Louvre
Demotik merupakan perkembangan lewat dalam bahasa Mesir yang ditulis dalam tulisanDemotik, mengikuti bahasa Mesir Akhir dan mendahuluiQibti. Qibti mempunyai banyak persamaan dengan Demotik. Pada peringkat awal Demotik, seperti teks-teks yang ditulis dalam tulisan Demotik awal, ia mungkin bahasa percakapan pada masa itu. Walau bagaimanapun, semakin penggunaannya terhad untuk sastera dan agama, bahasa bertulis semakin jauh daripada bentuk pertuturan, menyebabkandiglosia yang ketara antara teks Demotik lewat dan bahasa pertuturan masa itu, serupa dengan penggunaan bahasa Mesir Pertengahan klasik semasa Zaman Ptolemaik.
Bahasa Qibti ialah nama yang diberikan kepada bahasa vernakular Mesir lewat sewaktu ia ditulis dalam abjad yang berasaskan Yunani, abjad Qibti; ia berkembang dari zaman agama Kristian Awal (s. 31/33–324) tetapi ungkapan-ungkapan Mesir yang ditulis dalam abjad Yunani mula-mula muncul semasa zamanHelenistik sekitar abad ke-3 SM,[23] dengan teks Qibti pertama yang diketahui, masih pagan (Qibti Lama), dari abad pertama Masihi.
Bahasa Qibti bertahan hingga zaman pertengahan tetapi menjelang abad ke-16 ia semakin hilang akibat penganiayaan penganut Kristian Qibti di bawah pemerintahanMamluk. Ia mungkin bertahan di kawasan kampung-kampung Mesir sebagai bahasa pertuturan selama beberapa abad selepas itu. Qibti terus hidup sebagai bahasa sembahyangGereja Ortodoks Koptik danGereja Katolik Koptik.
^Compiled and edited by Kathryn A. Bard with the editing assistance of Steven Blage Shubert.Bard, Kathryn A.; Steven Blake Shubert (1999).Encyclopedia of the Archaeology of Ancient Egypt. Routledge. m/s. 274f. (in the sectionEgyptian language and writing).ISBN978-0-415-18589-9.
^Kupreyev, Maxim N. (2022) [copyright: 2023].Deixis in Egyptian: The Close, the Distant, and the Known. Brill. m/s. 3.
^Bard, Kathryn A.; Steven Blake Shubert (1999).Encyclopedia of the Archaeology of Ancient Egypt. Routledge. m/s. 325.ISBN978-0-415-18589-9.
^Werning, Daniel A. (2008) "Aspect vs. Relative Tense, and the Typological Classification of the Ancient Egyptiansḏm.n⸗f" inLingua Aegyptia 16, p. 289.
^Allen (2013:2) citingJochem Kahl, Markus Bretschneider,Frühägyptisches Wörterbuch, Part 1 (2002), p. 229.
Allen, James P. (2000).Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge University Press.ISBN978-0-521-65312-1.
Allen, James P. (2014).Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, Third Edition. Cambridge University Press.ISBN978-1-107-66328-2.
Allen, James P. (2013). [[[:Templat:Google books URL]]The Ancient Egyptian Language: An Historical Study] Check|url= value (bantuan). Cambridge University Press.ISBN978-1-107-66467-8.
Christidēs, Anastasios-Phoivos; Arapopoulou, Maria; Chritē, Maria (2007).A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge University Press.ISBN978-0-521-83307-3.
Haspelmath, Martin (2001).Language Typology and Language Universals: An International Handbook. Walter de Gruyter.ISBN3-11-017154-6.
Bard, Kathryn A. (1999).Encyclopedia of the Archaeology of Ancient Egypt. Routledge.ISBN0-415-18589-0.
Callender, John B. (1975).Middle Egyptian. Undena Publications.ISBN978-0-89003-006-6.
Takács, Gábor (2011). "Semitic-Egyptian Relations". Dalam Weninger, Stefan (penyunting).The Semitic Languages: An International Handbook. de Gruyter Mouton.
Allen, James P.,The Ancient Egyptian Language: An Historical Study, Cambridge University Press, 2013.ISBN978-1-107-03246-0 (kulit keras),ISBN978-1-107-66467-8 (kulit lembut).
Loprieno, Antonio,Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press, 1995.ISBN0-521-44384-9 (kulit keras),ISBN0-521-44849-2 (kulit lembut).
Allen, James P.,Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, edisi pertama, Cambridge University Press, 1999.ISBN0-521-65312-6 (kulit keras)ISBN0-521-77483-7 (kulit lembut).
J. Cerny, S. Israelit-Groll, C. Eyre,A Late Egyptian Grammar, edisi ke-4 terkini - Biblical Institute; Rom, 1984
Collier, Mark, dan Manley, Bill,How to Read Egyptian Hieroglyphs: A Step-by-Step Guide to Teach Yourself, British Museum Press (ISBN0-7141-1910-5) dan University of California Press (ISBN0-520-21597-4), kedua-duanya 1998.
Hoch, James E.,Middle Egyptian Grammar, Benben Publications, Mississauga, 1997.ISBN0-920168-12-4.
Junge, Friedrich,Late Egyptian Grammar: An Introduction, Griffith Institute, Oxford, 2005.ISBN0-900416-858
Selden, Daniel L.,Hieroglyphic Egyptian: An Introduction to the Language and Literature of the Middle Kingdom, University of California Press, 2013.ISBN978-0-520-27546-1 (kulit keras).