Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ryusei’s Notes (a.k.a. M59のブログ)

トップ>日本語

日本語

東京メトロの多言語化戦略、全部の言語にふりがなが付いていて賢い— Ryusei Yamaguchi (@mandel59) 2016年7月15日 全部の言語にふりがながあるから、ハングル表示の時に日本人が読めないというクレームを無効化している、神対応か— Ryusei Yamaguchi (@mande…

はてなブックマーク - 東京メトロの行先案内の多言語化で全言語にルビが付いていて賢いという話(だけど限界もある)

「単話」という言葉は辞書になく*1、ググっても出ない*2。しかし、実際使われている。「単話」は、電子コミックやドラマなどの販売形態を表すのに使われる言葉で、1話単位で販売すること、また販売された作品のことだ。曲で言えばシングル、単曲に相当する。…

はてなブックマーク - 辞書になく、ググっても出ない言葉: 単話
検索

引用をストックしました

引用するにはまずログインしてください

引用をストックできませんでした。再度お試しください

限定公開記事のため引用できません。

読者です読者をやめる読者になる読者になる

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp