Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Angular

Integrate Angular
with Localazy within minutes.

Online Angular project localization tool for your translation management. Enjoy true continuous localization with Localazy & translate your XLIFF files automatically.
Start now
Improved plural support
Do not worry about setting plurals correctly. Localazy supports all plural types from the latest version of the CLDR definition file.
Placeholder detection
Translators will not break your project. Localazy prevents errors by highlighting common and custom placeholder formats.
Advanced dev tools
Utilize the powerful CLI tool, variety of CI/CD options, SDKs, libraries, and more for a great developer experience!
Advanced file conversion options
Make localizable file format conversions a part of your automated workflows with Localazy. Convert your files into 25+ other formats.
Platform-agnostic solution
Localazy respects your codebase structure. No changes to your code are needed to utilize Localazy to its full potential.

Integrate
the way you like it

Use Localazy, a software localization suite & translation management system, to take care of your Angular localization.

Choose from multiple developer-friendly options to start with Localazy. Integrate your Angular project the way that suits your workflow.

start integrating
Command Line Interface

The best option for developers that want to make localization an automated part of their workflow.

Direct file upload

Upload your texts and existing translations in any format directly to start quickly.

Create source keys online

Add source keys via the web interface online and sync them into your project later.

API

Use the API to export translations and import content from/to Localazy programmatically.

Tool for all your needs

Hand over the translation work to Localazy Continuous Localization Team to translate your project.
Read article
Localization team on autopilot Workflow Automation
Integrate with your stack 50+ integrations and growing
Empower international growth Agile Localization Platform
Setup & Forget Solution CI/CD integration + Automation options
Easy to start and use CLI on Steroids & Intuitive UI

What is your preferred platform?
Localazy knows them all!

iOSReactVue.jsAngularJavaScriptJSONFlutterIONICCordovaUnity

Angular localization

FAQ
Which Angular i18n library is best for my project?

When choosing an Angular i18n library, consider your specific requirements rather than following a one-size-fits-all approach. For most SaaS applications like those that would use Localazy, here’s what to consider:

  • If you need runtime language switching (letting users change languages without refreshing),ngx-translate is a solid choice. It’s mature, widely adopted, and offers good flexibility for dynamic content. It integrates smoothly with Localazy’s workflow and is relatively easy for developers to implement.

  • For teams focused on performance and modern TypeScript integration,transloco offers advantages. It provides better typing support, more efficient rendering, and a developer-friendly API. Localazy works seamlessly with transloco’s JSON-based translation system.

  • If you prefer staying within Angular’s official ecosystem and don’t need runtime language switching,Angular’s built-in i18n is worth considering. It offers excellent performance through compile-time translation and integrates naturally with Angular’s build process. Localazy’s CLI tools can automate the extraction and integration of translations with this approach.

The best choice depends on whether you prioritize runtime flexibility, developer experience, or native integration with the Angular framework. All three options work well with Localazy’s translation management system, allowing your translators to work efficiently regardless of which library your developers implement.

Last updated: 26/02/2025
What i18n libraries for Angular are available on the market?

There are several i18n libraries available for Angular applications, each with different features and approaches to localization, here are five popular examples:

  1. Angular’s Built-in i18n - Theofficial internationalization system included with Angular. It provides powerful compile-time translation but doesn’t support runtime language switching.

  2. ngx-translate - One of the most popular third-party libraries that offers runtime language switching and a simple API. It’s widely used and has extensive community support. See theofficial ngx-translate website for more information.

  3. transloco - A newer library designed with performance in mind, offering excellent TypeScript integration and lazy loading capabilities. Check it out on theofficial Transloco website.

  4. angular-l10n - This library is for localization of Angular apps. It allows, in addition to translation, to format dates and numbers through Internationalization API. SeeAngular l10n on GitHub.

  5. i18next - A framework-agnostic i18n library with Angular bindings throughangular-i18next. Known for its extensive features and flexibility. Seei18next on GitHub.

All these libraries can be integrated with Localazy’s translation management system, allowing you to choose the technical approach that best fits your development workflow while still benefiting from our streamlined translation processes.

Last updated: 26/02/2025
Is it possible to download the files to their original locations?

To download translations to their original locations, you can follow these steps. First, in thelocalazy.json configuration file and go to the download section. In this section, configure where you want to download your translations.

For a smoother process, ensure that you include the “path” parameter during the upload and use the same variable in the download section. Here’s an example of how to do it:

"upload": {"files": [    {"pattern":"src/**/locale/en.ts","lang":"inherited","path":"${path}"    }  ]},"download": {"files": [    {"output":"${path}/${lang}.ts"    }  ]}

By setting the “path” parameter correctly, the translations will be downloaded to the respective locations specified in yourlocalazy.json configuration file.

Last updated: 26/02/2025
How can Localazy help me solve duplicities in the project?

Your projects can often contain multiple keys with the same content. Be it button labels across a large-scale information system, including keys on the backend and frontend or Android vs. iOS versions of your app. There are two ways to approach duplicate keys with Localazy.

The first option to consider when you have two or more projects that contain duplicities is to use theConnected Projects feature, which is available with theProfessional plan. Connected Projects can help you by translating identical keys across multiple projects. This feature is great for a portfolio of projects sharing duplicate keys or Android and iOS versions of the same app. When enabled, Localazy distributes existing translations between connected projects and automatically decides whether the translation can be used right away or needs to go through review first.

For a robust duplicity management that can work with duplicities inside one project and across multiple projects as well, we recommend theDuplicity Linking feature, available with theBusiness plan. With duplicity linking, you can define one key as the source for all other keys with the same or similar content. The other keys are then marked as hidden and get their translation from the linked key.

Last updated: 26/02/2025
How to upload files with existing translations to Localazy?

You can upload existing translations to your source files inLocalazy File Management orfollow the guide to uploading existing translations via the CLI.

In file management, you won’t see multiple versions of the same files in various languages.

You can imagine each Localazy file as a stack of its localized versions - with the source language on the bottom and all of the translated versions on top of it. So when you want to add a new language file, you update the stack.

If you want to upload translations in another language to Localazy, use theUpload existing translations option.

Article Image

Last updated: 26/02/2025
Is it possible to manage multiple folders in one Localazy project?

Yes, absolutely. You can have multiple files in different folders uploaded to the same project.

You can include files by their exact path or by using standard path wildcards? (single character),* (anything except path separator),** (anything including path separators).

You can control files you want to upload with exclusion rules andconditions.

Example:

"upload": {    "type": "json",    "files": "modules/**/en.json"  } }

The above configuration will scan for files named en.json in all subfolders of the modules folder.

Last updated: 26/02/2025
How do I set up my Localazy CLI configuration?

The configuration process centers around thelocalazy.json file in your project root.

An example configuration includes:

{"writeKey":"your-write-key","readKey":"your-read-key","upload": {"type":"json","files": {"pattern":"src/**/locales/*.json","path":"${path}","file":"${file}"        }    },"download": {"files":"src/locales/${lang}/${file}"    }}

The configuration supports variables, conditions, transformations, and format-specific features. You can also include group definitions for organizing different sets of files and rules for handling special cases.

Last updated: 26/02/2025
What's the best way to structure my front-end project for localization?

There are two main approaches to structuring translations in a front-end project:

Centralized Approach#️⃣

All translations are stored in one location:

my-app/└──src/    └── assets/        └── locale/            ├── en.json            └── es.json

Pros:

  • Simple to set up
  • Easy to find all translations in one place

Cons:

  • Can become unwieldy in larger applications
  • All translations load at once (potentially impacting performance)

Component-Based Approach#️⃣

Translations are distributed alongside their components:

my-app/└──src/    └── modules/        ├── feature-a/        │   └── locale/        │       ├── en.json        │       └── es.json        └── feature-b/            └── locale/                ├── en.json                └── es.json

Pros:

  • Better organization in large applications
  • Works well with lazy loading
  • Teams can own their translations

Cons:

  • More complex setup
  • Requires additional configuration

For most applications, especially as they grow, the component-based approach offers better maintainability and scalability. However, for smaller applications, the centralized approach might be simpler to start with.

Localazy shows you the path to the original file, so you know what module you are translating.

Choose based on your project size and team structure, with the understanding that you can migrate between approaches as your needs evolve.

Last updated: 26/02/2025
Integrate Localazy with Angular.

💨 Make localization a breeze in minutes.⏰

integrate now

Read more about Angular

read more

Trusted by Angular users

07/18/2020
Simple implementation and you are done
Being a developer, I am amazed & happy to see such a simple, fast and efficient way to Localize your platform. No boilerplate codes, just a simple implementation and you are done.
06/16/2020
Perfect for Android app translations
Perfect for Android app translations. Can't wait until iOS is ready as well.
Evanova Android

Evanova Android

Trustpilot review
06/16/2020
Excellent software
Very nice user interface, very nice people providing support.This is exactly the tool every application's owner wishing translation support needs.
Small Bro Tech

Small Bro Tech

Trustpilot review
06/08/2020
Best App Localization Software
Localazy is definitely the best localization plugin I have found for Android Studio. Simple to integrate, amazing website UI/UX and useful translation services.Absolute essential for every app developer
Flubberlutsch

Flubberlutsch

Trustpilot review
06/05/2020
Very user friendly
Very user friendly, straight-forward interface and a pleasurable translation workflow.
06/04/2020
Amazing translation platform to localize my apps!
I am super impressed by the translation platform provided by Localazy – I didn’t even know that something like this would be possible when I first started looking for localization solutions for my app; but once I’d seen it, I knew that it was something that I definitely had to have.Localazy has made it easy for my apps to add translations, helping me provide a more global audience reach. And the Localazy support team is awesome!
Floating Apps

Floating Apps

Trustpilot review
06/03/2020
Translating Floating Apps with Localazy
I use Localazy to translate my mobile app Floating Apps, that has more than 7 million downloads on Google Play. It works great.I have a lot of contributors and volunteers, and Localazy helps me to keep track of changes and eliminate inaccurate and harmful translations.I no longer need to wait for contributors to translate the app as updated translations can be delivered with OTA updates.Integrating Localazy with their Gradle plugin was quick and easy.
Matteo Magnone

Matteo Magnone

Trustpilot review
05/28/2020
Simply the best translation service
I met Localazy by accident, looking for a way to translate my app in a simple and cheap way. The system is well done, simple and intuitive, plus the integration is really fast! The support service is fantastic, they even modified options to perfectly integrate the system into my app! I love them!
Raghav S

Raghav S

on G2
08/24/2020
"A great automated translation tool for even a non-developer"
I got to know about this product from a friend. They told me that it provides OTA translations, I was in total denial first. But when I first checked it out I was totally in awe. It removes the hassle of adding new languages via each app update. Their prices are also really low.
Ricardo Fiorani

Ricardo Fiorani

11/30/2020
The best tool for managing translations and crowdsourcing translations
I wanted to keep it REALLY simple when it comes to the internationalization of my application, however, handling translations on JSON files turned out to be a big pain. That's why I started searching for translation management tools. Upon analyzing many tools out there, I found Localazy the easiest, the simplest, and fastest tool. Since I want my game to be built close to what my users expect, Localazy stood out with it's "crowd-sourced" way of translation management. Today I completely recommend Localazy to all my friends and their projects.
Henrik B.

Henrik B.

12/22/2020
“Best in class”
It was extremely easy to setup and implement localazy in our development process. We use it with a vue js application and adding languages couldn't be easier.
Jose B.

Jose B.

11/19/2020
“Best of translation for apps”
Used on telegram-bot app
Teo Coding

Teo Coding

on Crozdesk
05/28/2020
"Great translations tool"
It allowed me to translate my app into many languages, by sharing the translations I saved and at the same time my audience grew a lot. Simple and quick to integrate
Martin V.

Martin V.

capterra
01/04/2021
Great for all who needs to have application in multiple languages
Very easy implementation, easy to use & great translation helpers. Very flexible development team & Fast support.
Avishay T.

Avishay T.

capterra
06/23/2021
Nice, fast, efficient
I used it for translating other app from English to Hebrew. It has Amazon built-in translation. Liked it.
Daniel M.

Daniel M.

capterra
07/06/2021
Don't waste your time, get Localazy. 😃
Pretty useful and easy to use, love the features and also the prices. When I came the first time to it, implementation was easy and took just 20 minutes for it.
David M.

David M.

capterra
06/16/2021
Saves you the time and headache of having to set up the translation files
It simplifies the handover process for the clients.
Onofre G

Onofre G

G2
04/09/2021
Everything great so far
It has been a great experience using localazy so far. super proactive support team.
Lukas T.

Lukas T.

G2
06/28/2021
It is the best solution we could ask for
Localazy helps us with translations, localization and even makes our process so much easier.
Vlatka T

Vlatka T

G2
04/01/2021
Great, pleasant and fast experience
Realy fast and easy to understand. I managed to know how to use it in just few minutes. It enabled me to create a multilingual web application with no translation overhead.
Zhicong L.

Zhicong L.

G2
08/05/2021
Best value for a localization tool for small teams!
Localazy has a user-friendly interface that they are constantly improving. Their chat support on every page is continuously monitored, and the team replies exceptionally quickly.
Sahil T.

Sahil T.

Sourceforge
03/01/2021
Automated Translation Tool For Non-Developers
The best thing about Localazy is that it provides OTA translations, it removes all the hassle of adding a new language with each update.
Jan Koštejn

Jan Koštejn

On G2
07/18/2022
Great UX for a boring translation process.
What do you like best about Localazy?I like that we can send localazy projects to non-technical people and let them translate our application without deep knowledge of the technology. The editor is very user-friendly and I have the option to approve the translations. It helps us to keep track of what's translated and what's not.
Agustin Cavilliotti, CTO, Donar Online

Agustin Cavilliotti, CTO, Donar Online

On G2.com
05/27/2022
Thanks to Localazy we're able to quickly and in an ordered way launch the platform on a new country.
The setup was very easy, and then the ability to add team members to help us out with the translations. Also, it's very intuitive and easy to see what's left to be translated and what's done.
Mladen A.

Mladen A.

Read on G2
08/18/2022
Couldn't have asked for more
The product itself is great, and the team behind it is just fantastic. Always fast to respond to any questions competently and politely. I haven't experienced such a level of support with any other tool or platform.
Heysem Katibi, PM @ SwazerLab

Heysem Katibi, PM @ SwazerLab

Read on G2
08/24/2022
Flawless product with amazing features
ShareTM is a brilliant feature. It makes translating single words so much easier, especially since Google Translate and other machine translation services struggle a lot to translate single words without context.
Alexander M.

Alexander M.

View on G2
08/24/2022
Intuitive tool for managing translations
- Integrations and Guides to a variety of frameworks and systems- Intuitive and simple UI to manage translations- Quick & personal support experience- Pricing and Pricing Model

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp