Chiedo scusa se colgo questa occasione per alcune considerazioni che escono dal tema stretto delcodice di condotta universale e che sottolineano non tanto gli aspetti delle problematiche dellacondotta dei singoli utenti, quanto quella della presa in considerazione da parte dell'intero mondo WMF delle specifiche esigenze dellecomunità nelle lingue cosi detteminori. La mia esperienza nasce dall'aver da anni operato per il caricamento di testi in lingua ladina su Wikisource.
La prima richiesta è che WMF riconosca automaticamente, senza dover passare dalle formalità della costituzione ufficiale diusers group uncoordinamento tra WP e gli altri progetti, anche in forma di incubator. Il ladino ha una importante tradizione di produzione di testi letterari, anche se in genere poco conosciuti. Con l'aiuto dell' Università di Bolzano i testi originari sono stati a suo tempo caricati su it.Wikisource. La stessa università ha poi concesso l'utilizzo delle trascrizioni in grafiamoderna che sono stati caricati su Oldwikisource. Quest'ultimo è un progetto accogliente e lascia autonomia alle esperienze nelle singole lingue, ma per ora non è collegato a Wikidata e al templateinterprogetto.
Esco chiaramente dal tema per dire che per quanto riguarda i testi in unalingua minore la prima grande esigenza è compiere una raccolta il più possibile ampia. dei testi. Ci si scontra con l'istanza portata avanti da Wikisource nelle lingue più diffuse di privilegiare i testiproofread, in djvu che è estremamente pesante e lento.--Mizardellorsa (talk)08:08, 20 jen 2021 (CET)